diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdebase/drkonqi.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdebase/drkonqi.po | 256 |
1 files changed, 256 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/drkonqi.po new file mode 100644 index 00000000000..fd70c27ae2c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -0,0 +1,256 @@ +# translation of drkonqi.po to Türkçe +# translation of drkonqi.po to Turkish +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ömer Fadıl USTA <[email protected]>, 2002. +# Görkem Çetin <[email protected]>, 2003. +# Adil YILDIZ <[email protected]>, 2004. +# Adem Alp YILDIZ <[email protected]>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drkonqi\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-17 21:54+0200\n" +"Last-Translator: Adil YILDIZ <[email protected]>\n" +"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erol Öz" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: backtrace.cpp:83 +msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." +msgstr "" +"'%1' hata ayıklayıcı bulunamadığı için geriye dönük izleme mümkün değil." + +#: debugger.cpp:65 +msgid "C&opy" +msgstr "K&opyala" + +#: debugger.cpp:82 +msgid "Done." +msgstr "Bitti." + +#: debugger.cpp:103 +#, c-format +msgid "Backtrace saved to %1" +msgstr "Geriye dönük izleme %1 dosyasına kaydedildi" + +#: debugger.cpp:107 +msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace" +msgstr "Geriye dönük izleme kayıdı yapılacak dosya oluşturulamadı" + +#: debugger.cpp:115 +msgid "Select Filename" +msgstr "Dosyaadını Seçin" + +#: debugger.cpp:123 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "\"%1\" isimli bir dosya mevcut. Üzerine yazmak ister misiniz?" + +#: debugger.cpp:125 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Dosyanın üzerine yazılsın mı?" + +#: debugger.cpp:126 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Üzeri&ne Yaz" + +#: debugger.cpp:138 +msgid "Cannot open file %1 for writing" +msgstr "%1 dosyası yazmak için açılamadı" + +#: debugger.cpp:146 +msgid "Unable to create a valid backtrace." +msgstr "Geçerli bir geriye dönük izleme oluşturulamıyor." + +#: debugger.cpp:147 +msgid "" +"This backtrace appears to be of no use.\n" +"This is probably because your packages are built in a way which prevents " +"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in " +"the crash.\n" +"\n" +msgstr "" +"Bu geriye dönük izleme kullanılmıyor gibi görünüyor.\n" +"Bu paketlerinizin geriye dönük izleme oluşturmasını engellemesinden dolayı " +"olabilir, veya yığın çercevesi ciddi bir şekilde bozulmuş olabilir.\n" +"\n" + +#: debugger.cpp:156 +msgid "Loading backtrace..." +msgstr "Geriye dönük izleme yükleniyor..." + +#: debugger.cpp:179 +msgid "" +"The following options are enabled:\n" +"\n" +msgstr "" +"Aşağıdaki seçenekler etkinleştirildi:\n" +"\n" + +#: debugger.cpp:181 +msgid "" +"\n" +"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " +"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n" +"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " +"get a backtrace.\n" +msgstr "" +"\n" +"Bu seçeneklerin kullanılması tavsiye edilmez, çünkü nadir durumlarda KDE " +"problemlerine yol açabilmektedirler. Geri izleme oluşturulmayacaktır.\n" +"Geri izleme alabilmeniz için bu seçenekleri kapatmanız ve hatayı yeniden " +"oluşturmanız gerekmektedir.\n" + +#: debugger.cpp:186 +msgid "Backtrace will not be created." +msgstr "Programın izlenmesi yapılmıyor." + +#: debugger.cpp:194 +msgid "Loading symbols..." +msgstr "Semboller yükleniyor..." + +#: debugger.cpp:216 +msgid "" +"System configuration startup check disabled.\n" +msgstr "" +"Sistem yapılandırması başlangıç denetimi kapatıldı.\n" + +#: drbugreport.cpp:54 +msgid "You have to edit the description before the report can be sent." +msgstr "Rapor gönderilmeden önce açıklamayı yazmanız gerekir." + +#: krashconf.cpp:74 +msgid "unknown" +msgstr "bilinmeyen" + +#: main.cpp:43 +msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" +msgstr "" +"KDE çöküş bilgi sistemi, bir program çöktügünde kullanıcıya bilgi verir" + +#: main.cpp:47 +msgid "The signal number that was caught" +msgstr "Yakalanan sinyal numarası" + +#: main.cpp:48 +msgid "Name of the program" +msgstr "Programın adı" + +#: main.cpp:49 +msgid "Path to the executable" +msgstr "Çalıştırılabilir dosyanın yolu" + +#: main.cpp:50 +msgid "The version of the program" +msgstr "Programın sürümü" + +#: main.cpp:51 +msgid "The bug address to use" +msgstr "Kullanılacak hata adresi" + +#: main.cpp:52 +msgid "Translated name of the program" +msgstr "Programın tercüme edilmiş adı" + +#: main.cpp:53 +msgid "The PID of the program" +msgstr "Programın Süreç Nosu (PID)" + +#: main.cpp:54 +msgid "Startup ID of the program" +msgstr "Programın başlangıç kimliği" + +#: main.cpp:55 +msgid "The program was started by tdeinit" +msgstr "Program tdeinit tarafından başlatılmış" + +#: main.cpp:56 +msgid "Disable arbitrary disk access" +msgstr "Rastgele disk erişimini kapat" + +#: main.cpp:72 +msgid "The KDE Crash Handler" +msgstr "KDE Çöküş Bilgi Sistemi" + +#: toplevel.cpp:59 +msgid "&Bug report" +msgstr "&Hata raporu" + +#: toplevel.cpp:60 +msgid "&Debugger" +msgstr "Hata &ayıklayıcı" + +#: toplevel.cpp:64 +msgid "&General" +msgstr "&Genel" + +#: toplevel.cpp:79 +msgid "&Backtrace" +msgstr "&Geriye Dönük İzleme" + +#: toplevel.cpp:103 +msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>" +msgstr "<p><b>Kısa açıklama</b></p><p>%1</p>" + +#: toplevel.cpp:107 +msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>" +msgstr "<p><b>Bu nedir?</b></p><p>%1</p>" + +#: toplevel.cpp:111 +msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>" +msgstr "<p><b>Ne yapabilirim?</b></p><p>%1</p>" + +#: toplevel.cpp:116 +msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>" +msgstr "<p><b>Çöken Uygulama</b></p><p>%appname programı çöktü.</p>" + +#: toplevel.cpp:135 +msgid "" +"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure " +"out what went wrong.</p>\n" +"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>" +"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug " +"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug " +"without a proper description.</b></p>" +msgstr "" +"<p>Geriye dönük izleme oluşturmak ister misiniz? Bu, programcılara neyin yanlış " +"gittiğini saptamakta yardımcı olacaktır.</p>\n" +" " +"<p>Maalesef, bu, yavaş makinalarda biraz zaman alacaktır.</p>" +"<p><b>Not: Geriye dönük izleme, hatanın tam bir tanımının ve bu hatanın nasıl " +"ortaya çıktığına dair bilgilerin yerini tutamaz. Hatanın tam bir tanımı olmadan " +"bu hatanın düzeltilmesi mümkün değildir.</b></p>" + +#: toplevel.cpp:147 +msgid "Include Backtrace" +msgstr "Geriye Dönük İzleme Ekle" + +#: toplevel.cpp:147 +msgid "Generate" +msgstr "Oluştur" + +#: toplevel.cpp:147 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Oluşturma" + +#: toplevel.cpp:215 +msgid "It was not possible to generate a backtrace." +msgstr "Geriye dönük izleme oluşturulması mümkün değil." + +#: toplevel.cpp:216 +msgid "Backtrace Not Possible" +msgstr "Geriye Dönük İzleme Mümkün Değil" |