diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdebase/kate.po | 1872 |
1 files changed, 1872 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kate.po new file mode 100644 index 00000000000..dbd0356aeed --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kate.po @@ -0,0 +1,1872 @@ +# translation of kate.po to +# translation of kate.po to +# translation of kate.po to Turkish +# Görkem Çetin <[email protected]>, 2002,2003, 2004. +# Adil YILDIZ <[email protected]>, 2004. +# Adem Alp YILDIZ <[email protected]>, 2004. +# Adil YILDIZ <[email protected]>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kate\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-05 12:02+0300\n" +"Last-Translator: Serdar Soytetir\n" +"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "'%1' komutu çalıştırılamadı." + +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Kate Harici Araçlar" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Dış Araçı Düzenle" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "Eti&ket:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "İsim 'Araçlar->Harici' menüsünde görünecektir" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "B&etik:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 +msgid "" +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +msgstr "" +"<p>Aracı korumak için çalıştırılacak komut. Aşağıdaki makrolar " +"kullanılabilir:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - seçili belgenin adresi." +"<li><code>%URLs</code> - tüm açık olan belgelerin adreslerinin listesi." +"<li><code>%directory</code> - seçili belgenin bulunduğu dizinin adresi." +"<li><code>%filename</code> - seçili belgenin dosya adı." +"<li><code>%line</code> - seçili görünümde metin imlecinin bulunduğu satır." +"<li><code>%column</code> - seçili görünümde metin imlecinin bulunduğu sütun." +"<li><code>%selection</code> - seçili görünümde seli olan metin." +"<li><code>%text</code> - seçili belgenin metni.</ul>" + +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "Ç&alıştırılan dosya:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 +msgid "" +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +msgstr "" +"Komutla kullanılan çalıştırılabilir. Bu bir aracın görünürlüğünü kontrol etmek " +"için kullanılır; ayarlanmamışsa <em>komut</em>'un ilk kelimesi kullanılır." + +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "&Mime türleri:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 +msgid "" +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." +msgstr "" +"Hangi aracın mevcutluğu için iki nokta üstüste ile ayrılmış dosya uzantıları " +"listesi; eğer bu boş ise araç her zaman mevcuttur. Bilinen dosya uzantıların " +"seçim yapmak için sağdaki düğmeye basın." + +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Mimetiplerinin listesinin oluşturulmasında yardımcı olabilecek pencereyi açmak " +"için tıklayın." + +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "Kayde&t:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Yok" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Geçerli Belge" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Tüm Belgeler" + +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Bu komutu çalıştırmadan önce seçili veya tüm değiştirilmiş belgeleri kaydetme " +"şansınız var. Bu komut, bu adresleri bir ftp programına geçmek için " +"kullanmanızda yardmıcı olacaktır." + +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Komut satırı adı:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Eğer burada bir isim belirlerseniz, komutu komut satırı görünümünden " +"exttool-belirttiginiz_isim ile koruyabilirsiniz. Lütfen isim alanında boşluk " +"veya sekme kullanmayın." + +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "En az bir isim ve bir komut girmelisiniz" + +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Bu aracı etkinleştirmek için MimeTiplerini seçin." + +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Mime Türlerini Seç" + +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Yeni..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Düzenle..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Ayraç &Ekle" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 +msgid "" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgstr "" +"Bu liste yapılandırılmış araçları listeler, keni menü metinleri ile sunulurlar." + +#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 +msgid " INS " +msgstr " EKL " + +#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: app/kateviewspace.cpp:351 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Satır: %1 Sütun: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:355 +msgid " R/O " +msgstr " S/O " + +#: app/kateviewspace.cpp:357 +msgid " OVR " +msgstr " ÜZY " + +#: app/kateviewspace.cpp:363 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " + +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Metni gerçekten konsola borulamak istiyor musunuz? Bu, metin içerisindeki tüm " +"komutları kullanıcı haklarınızla çalıştıracak." + +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Konsola Borulansın mı?" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Konsola Borula" + +#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +msgid "Documents" +msgstr "Belgeler" + +#: app/katemainwindow.cpp:216 +msgid "Filesystem Browser" +msgstr "Dosyasistemi Tarayıcı" + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 +msgid "Find in Files" +msgstr "Dosyalarda Bul" + +#: app/katemainwindow.cpp:230 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: app/katemainwindow.cpp:242 +msgid "Create a new document" +msgstr "Yeni bir belge oluştur" + +#: app/katemainwindow.cpp:243 +msgid "Open an existing document for editing" +msgstr "Mevcut dosyayı düzenlemek için aç" + +#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 +msgid "" +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " +"them again." +msgstr "" +"Son zamanlarda açılan dosyaları sıralar, ve onları kolaylıkla tekrar " +"açabilmenizi sağlar." + +#: app/katemainwindow.cpp:248 +msgid "Save A&ll" +msgstr "Hepsini &Kaydet" + +#: app/katemainwindow.cpp:249 +msgid "Save all open, modified documents to disk." +msgstr "Bütün açık, değiştirilmiş belgeleri diske kaydet." + +#: app/katemainwindow.cpp:251 +msgid "Close the current document." +msgstr "Seçili belgeyi kapat." + +#: app/katemainwindow.cpp:253 +msgid "Clos&e All" +msgstr "Hepsini &Kapat" + +#: app/katemainwindow.cpp:254 +msgid "Close all open documents." +msgstr "Tüm açık belgeleri kapat." + +#: app/katemainwindow.cpp:256 +msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." +msgstr "Bir veya daha fazla açık belgeyi e-posta ekleri olarak gönder." + +#: app/katemainwindow.cpp:258 +msgid "Close this window" +msgstr "Bu pencereyi kapat" + +#: app/katemainwindow.cpp:261 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." +msgstr "Yeni bir Kate penceresi aç (aynı belge listesiyle yeni bir pencere)." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 +msgid "External Tools" +msgstr "Harici Araçlar" + +#: app/katemainwindow.cpp:266 +msgid "Launch external helper applications" +msgstr "Harici yardımcı araçları çalıştır" + +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Open W&ith" +msgstr "&Birlikte Aç" + +#: app/katemainwindow.cpp:273 +msgid "" +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." +msgstr "" +"Geçerli belgeyi dosya yapısı için kaydedilmiş başka bir programla, veya " +"seçeceğiniz başka bir programla aç." + +#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "Uygulamanın klavye kısayollarını yapılandır." + +#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "Alet çubuğunda görünmesini istediğiniz öğeleri belirleyin." + +#: app/katemainwindow.cpp:284 +msgid "" +"Configure various aspects of this application and the editing component." +msgstr "Bu programın ve düzenleme bileşeninin çeşitli yönlerini yapılandır." + +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "&Pipe to Console" +msgstr "Kon&sola Boru" + +#: app/katemainwindow.cpp:291 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Uygulamanın kullanımı hakkında kullanışlı ipuçları gösterir." + +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "Eklentile&r El Kitabı" + +#: app/katemainwindow.cpp:296 +msgid "This shows help files for various available plugins." +msgstr "Mevcut eklentiler için yardım dosyalarını gösterir." + +#: app/katemainwindow.cpp:305 +msgid "" +"_: Menu entry Session->New\n" +"&New" +msgstr "Ye&ni" + +#: app/katemainwindow.cpp:308 +msgid "Save &As..." +msgstr "F&arklı Kaydet..." + +#: app/katemainwindow.cpp:309 +msgid "&Manage..." +msgstr "&Yönet..." + +#: app/katemainwindow.cpp:312 +msgid "&Quick Open" +msgstr "Hı&zlı Açılış" + +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "Kate kapatılırken yeni dosya açıldı, kapatılma iptal edildi." + +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Kapatma İptal Edildi" + +#: app/katemainwindow.cpp:489 +msgid "" +"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" +"%1 [*]" +msgstr "%1 [*]" + +#: app/katemainwindow.cpp:611 +msgid "&Other..." +msgstr "&Diğer..." + +#: app/katemainwindow.cpp:621 +msgid "Other..." +msgstr "Diğer..." + +#: app/katemainwindow.cpp:638 +msgid "Application '%1' not found!" +msgstr "'%1' uygulaması bulunamadı!" + +#: app/katemainwindow.cpp:638 +msgid "Application Not Found!" +msgstr "Uygulama Bulunamadı!" + +#: app/katemainwindow.cpp:666 +msgid "" +"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"<p>Do you want to save it and proceed?" +msgstr "" +"<p>Geçerli döküman kaydedilmedi, bu yüzden bir e-postaya eklenemez." +"<p>Belgeyi kaydedip devam etmek istiyor musunuz?" + +#: app/katemainwindow.cpp:669 +msgid "Cannot Send Unsaved File" +msgstr "Kaydedilmemiş Dosya Gönderilemez" + +#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 +msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." +msgstr "" +"Bu dosya kaydedilemedi. Lütfen gerekli izinlerin olup olmadığını kontrol " +"ediniz." + +#: app/katemainwindow.cpp:688 +msgid "" +"<p>The current file:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." +"<p>Do you want to save it before sending it?" +msgstr "" +"<p>Geçerli dosya:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>değiştirildi. Değişiklikler ekte bulunamayacak." +"<p>Göndermeden önce kaydetmek ister misiniz?" + +#: app/katemainwindow.cpp:691 +msgid "Save Before Sending?" +msgstr "Göndermeden Önce Kaydedilsin mi?" + +#: app/katemainwindow.cpp:691 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Kaydetme" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 +msgid "Email Files" +msgstr "Dosyaları Postala" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "&Bütün Belgeleri Göster" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "&Postala..." + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +msgid "" +"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." +"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " +"Documents >></strong>." +msgstr "" +"<p>Belgeyi postalamak için <strong>Postala...</strong>ya basınız." +"<p>Gönderilecek başka belgeler seçmek için <strong>Bütün Belgeleri " +"Göster >></strong>e basınız." + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "Belge Listesini &Sakla <<" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" +msgstr "Seçili belgeleri göndermek için <strong>Postala...</strong>'ya basınız" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 +msgid "Documents Modified on Disk" +msgstr "Diskteki Değiştirilmiş Belgeler" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 +msgid "&Ignore" +msgstr "Yo&ksay" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Üzeri&ne Yaz" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 +msgid "" +"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " +"there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Seçili belgelerden değiştirildi bayrağını kaldırır ve ele alınacak daha fazla " +"belge yoksa pencereyi kapatır." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 +msgid "" +"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " +"if there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Diskteki değişiklikleri göz ardı ederek seçili belgelerin üzerine yazar ve daha " +"fazla ele alınacak belge yoksa pencereyi kapatır." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 +msgid "" +"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " +"more unhandled documents." +msgstr "" +"Diskteki seçili belgeleri tekrar yükler ve daha fazla ele alınacak belge yoksa " +"pencereyi kapatır." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 +msgid "" +"<qt>The documents listed below has changed on disk." +"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " +"empty.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Altta listelenen diskteki belgeler değiştirilmiş." +"<p>Liste boşalana kadar bir veya daha fazla öğe seçerek olay düğmelerinden " +"birine basın.</qt>" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 +msgid "Filename" +msgstr "Dosya Adı" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 +msgid "Status on Disk" +msgstr "Diskteki Durumu" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Modified" +msgstr "Değiştirilmiş" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Created" +msgstr "Oluşturulmuş" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Deleted" +msgstr "Silinmiş" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 +msgid "&View Difference" +msgstr "Farkla&rı Gör" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 +msgid "" +"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " +"the selected document, and shows the difference with the default application. " +"Requires diff(1)." +msgstr "" +"Seçili belge için düzenleyicinin içeriği ve diskteki dosya arasındaki farkları " +"hesaplar, ve öntanımlu uygulama ile farkları gösterir. diff(1) gerekir." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 +msgid "" +"Could not save the document \n" +"'%1'" +msgstr "" +"Belge kaydedilemiyor \n" +"'%1'" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "" +"diff komutu başarısız. diff(1)'in kurulu olduğundan ve yolunun doğru " +"tanımlandığından emin olun." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Diff Oluşturma Hatalı" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 +#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 +msgid "Application" +msgstr "Uygulama" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "Genel Seçenekler" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "&Görünüm" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "Tam &yolu başlıkta göster" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 +msgid "" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " +"caption." +msgstr "" +"Eğer bu seçenek işaretlenirse, belgenin tam yolu pencere başlığında gösterilir." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Davranış" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:122 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "&Konsol emülatörünü etkin belgeyle eşleştir" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:125 +msgid "" +"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " +"to the directory of the active document when started and whenever the active " +"document changes, if the document is a local file." +msgstr "" +"Seçili ise, gömülü Konsole başlatıldığında etkin belgenin dizinine gider ve " +"belge yerel ise hep belgeyle aynı dizinde kalır." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:132 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "Yabancı işlemle&r tarafında değiştirilen dosyalarda uyar" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:135 +msgid "" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " +"file gains focus inside Kate." +msgstr "" +"Etkinleştirildiğinde, Kate penceresine diğer pencereler arasında " +"odaklanıldığında size diskte değiştilmiş dosyalar olduğunu, bunlara ne " +"yapılması gerektiğini sorar. Etkinleştirilmez ise Kate penceresi içerisinde " +"tıklanılan dosyanın diskte değiştirilmiş olduğunu ve bununla ne yapılacağını " +"sorar." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Genel Bilgi" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:148 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Geçmiş oturumlardaki &meta-bilgisini sakla" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:151 +msgid "" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " +"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " +"has not changed when reopened." +msgstr "" +"Eğer belgenizin yapılandırmasını saklamak istiyorsanız (örneğin sık " +"kullanılanlar eski düzenleyici oturumlarına saklanacaktır) bunu işaretleyin. " +"Yapılandırma saklanacak ve eğer dosya değiştirilmemişse yeniden " +"yükleneceklerdir." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:159 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "Kullanılmayan m&eta-bilgisini sil:" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:161 +msgid "(never)" +msgstr "(hiç bir zaman)" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid " day(s)" +msgstr " gün" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:174 +msgid "Sessions" +msgstr "Oturumlar" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:175 +msgid "Session Management" +msgstr "Oturum Yönetimi" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Oturumun Elemanları" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:186 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Pencere a&yarlarını içer" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:190 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" +msgstr "" +"Kate'i her açışınızda görünümlerin ve pencerelerin yeniden açılmasını " +"istiyorsanız bunu seçiniz" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:195 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Uygulama Başlangıcındaki Davranış" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:199 +msgid "&Start new session" +msgstr "Yeni o&turum başlat" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:200 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "Son ku&llanılan oturumu yükle" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:201 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "Elle oturu&m seç" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Uygulamadan Çıkıldığındaki veya Oturum Değişimindeki Davranış" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "&Do not save session" +msgstr "Oturumu kay&detme" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:221 +msgid "&Save session" +msgstr "O&turumu kaydet" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:222 +msgid "&Ask user" +msgstr "Kull&anıcıya Sor" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:243 +msgid "File Selector" +msgstr "Dosya Seçici" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:245 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Dosya Seçici Ayarları" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "Document List" +msgstr "Belge Listesi" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:253 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Belge Listesi Seçenekleri" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 +msgid "Plugins" +msgstr "Eklentiler" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:261 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Eklenti Yöneticisi" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Editor" +msgstr "Düzenleyici" + +#: app/kategrepdialog.cpp:102 +msgid "Pattern:" +msgstr "Desen:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:118 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Büyük-küçük harf duyarlı" + +#: app/kategrepdialog.cpp:123 +msgid "Regular expression" +msgstr "Düzenli ifade" + +#: app/kategrepdialog.cpp:129 +msgid "Template:" +msgstr "Şablon:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:148 +msgid "Files:" +msgstr "Dosyalar:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:160 +msgid "Folder:" +msgstr "Dizin:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:178 +msgid "Recursive" +msgstr "Özyinelemeli" + +#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 +msgid "Find" +msgstr "Bul" + +#: app/kategrepdialog.cpp:201 +msgid "" +"<p>Enter the expression you want to search for here." +"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " +"expression will be escaped with a backslash character." +"<p>Possible meta characters are:" +"<br><b>.</b> - Matches any character" +"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line" +"<br><b>$</b> - Matches the end of a line" +"<br><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word" +"<br><b>\\></b> - Matches the end of a word" +"<p>The following repetition operators exist:" +"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once" +"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times" +"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times" +"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times" +"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times" +"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" +"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" +", but at most <i>m</i> times." +"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " +"the notation <code>\\#</code>." +"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." +msgstr "" +"<p>Aramak istediğiniz düzenli ifadeyi buraya giriniz.." +"<p>Mümkün metakarakterler:" +"<br><b>.</b> - Herhangi bir karakterle eşlenmiş" +"<br><b>^</b> - Bir satırın başıyla eşlenmiş" +"<br><b>$</b> - Bir satırın sonuyla eşlenmiş" +"<br><b>\\\\\\<</b> - Bir kelimenin başıyla eşlenmiş " +"<br><b>\\\\\\></b> - Bir kelimenin sonuyla eşlenmiş" +"<p>Şu tekrarlama işleçleri vardır:" +"<br><b>?</b> - Önceki nesne birden fazla eşlenmemiş" +"<br><b>*</b> - Önceki öğe sıfır veya daha fazla kere eşlenmiş" +"<br><b>+</b> - Önceki nesne bir veya daha fazla eşlenmiş times" +"<br><b>{<i>n</i>}</b> - Önceki öğe tam <i>n</i> kere eşlenmiştimes" +"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Önceki öğe <i>n</i> kere veya daha çok eşlenmiş" +"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" +"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" +"," +"<br> but at most <i>m</i> times." +"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " +"the notation <code>\\#</code>." +"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." + +#: app/kategrepdialog.cpp:224 +msgid "" +"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" +"You may give several patterns separated by commas." +msgstr "" +"Aranacak dosyaların isim biçimini giriniz.\n" +"Virgüllerle ayrılmış şekilde birden fazla biçim girebilirsiniz." + +#: app/kategrepdialog.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" +"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" +"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" +"to search for." +msgstr "" +"Desen için açılır kutudan bir şablon seçip burada\n" +"düzenleyebilirsiniz. Şablondaki %s satırı girdi\n" +"alanındaki desenle değiştirilicektir, aramalar için\n" +"düzenli ifade ile sonuçlanacaktır." + +#: app/kategrepdialog.cpp:232 +msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." +msgstr "İçinde arama yapmak istediğiniz dosyaların bulunduğu dizini giriniz." + +#: app/kategrepdialog.cpp:234 +msgid "Check this box to search in all subfolders." +msgstr "Bütün altdizinlerde aramak için bu kutuyu işaretleyin." + +#: app/kategrepdialog.cpp:236 +msgid "" +"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." +msgstr "" +"Eğer bu seçenek etkinleştirilirse (öntanımlı), arama karakter büyüklüğüne göre " +"arar." + +#: app/kategrepdialog.cpp:238 +msgid "" +"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>" +"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " +"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " +"the expression." +msgstr "" +"Eğer bu etkinse, deseniniz <em>grep(1)</em>'e düzenlenmemiş olarak geçecektir. " +"Etkin değilse harf olmayan bütün karakterler ters bölü işareti ile düzenli " +"ifade içine alacaktır." + +#: app/kategrepdialog.cpp:243 +msgid "" +"The results of the grep run are listed here. Select a\n" +"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" +"on the item to show the respective line in the editor." +msgstr "" +"Grep çalışması sonuçları burada listelenir. İstediğiniz satırı\n" +"düzenlemek için dosyaadı/satır numarası birleşimini seçrek enter\n" +"tuşuna basın veya nesnenin üzerine çift tıklayın." + +#: app/kategrepdialog.cpp:327 +msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." +msgstr "'Dizin' girişine mevcut yerel bir dizin girmelisiniz." + +#: app/kategrepdialog.cpp:328 +msgid "Invalid Folder" +msgstr "Geçersiz Dizin" + +#: app/kategrepdialog.cpp:479 +msgid "<strong>Error:</strong><p>" +msgstr "<strong>Hata:</strong><p>" + +#: app/kategrepdialog.cpp:479 +msgid "Grep Tool Error" +msgstr "Grep Programı Hatası" + +#: app/katemain.cpp:41 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Kate'i verilen oturum ile başlat" + +#: app/katemain.cpp:43 +msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +msgstr "Sadece şuanda çalışan kate sürecini kullan (eğer mümkünse)" + +#: app/katemain.cpp:45 +msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +msgstr "Kate sürecini sadece bu pid numarası ile kullanmayı dene" + +#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Açılacak belgenin karakter kümesine belirle" + +#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Bu satıra git" + +#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Bu sütuna git" + +#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "stdin'in içeriğini oku" + +#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 +msgid "Document to open" +msgstr "Açılacak belge" + +#: app/katemain.cpp:63 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: app/katemain.cpp:64 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate - Gelişmiş Metin Düzenleyici" + +#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2005 Kate Yazarları" + +#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 +msgid "Maintainer" +msgstr "Geliştirici" + +#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 +#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 +#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 +msgid "Core Developer" +msgstr "Çekirdek Geliştirici" + +#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "İyi tampon sistemi" + +#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Düzenleme Komutları" + +#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Test ediliyor, ..." + +#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "İlk Geliştirici" + +#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite Yazarı" + +#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KParts'a aktar" + +#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite Gerial Geçmişi, Kspell entegrasyonu" + +#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "XML için ışıklandırma desteği" + +#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 +msgid "Patches and more" +msgstr "Yamalar ve fazlası" + +#: app/katemain.cpp:83 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Geliştirici" + +#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "RPM dosyaları, Perl, Diff ve diğerleri için ışıklandırma" + +#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "VHDL için Işıklandırma" + +#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "SQL için Işıklandırma" + +#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Ferite için Işıklandırma" + +#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "ILERPG için Işıklandırma" + +#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "LaTeX için Işıklandırma" + +#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Makefile, Python Vurgulaması" + +#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Python için Işıklandırma" + +#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Scheme için Işıklandırma" + +#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "PHP Anahtar kelime/Veri tipi listesi" + +#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 +msgid "Very nice help" +msgstr "Çok güzel yardım" + +#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Katkıda bulunan ama yazmayı unuttuğum herkes" + +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>%1 belgesi değiştirildi, ancak kaydedilmedi." +"<p>Bu dosyayı kaydetmek istiyor musunuz?" + +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Belgeyi Kaydet" + +#: app/katedocmanager.cpp:483 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Son oturumdaki dosyalar açılıyor..." + +#: app/katedocmanager.cpp:490 +msgid "Starting Up" +msgstr "Başlatılıyor" + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Öntanımlı Oturum" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "İsimsiz Oturum" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Oturum (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Oturumu Kaydet?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Seçili oturumu kaydet?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Tekrar sorma" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Açılması içim oturum seçilmedi." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Oturum Seçilmedi" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Seçili Oturum için Ad Belirt" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Oturum adı:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Yeni bir oturumu kaydetmek için, bir ad belirtmelisiniz." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Eksik Oturum Adı" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Seçili Oturum İçin Yeni Bir Ad Belirtin" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Bir oturumu kaydetmek için bir ad belirtmelisiniz." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Oturum Seçici" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Oturumu Aç" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Yeni Oturum" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Oturum Adı" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Belgeleri Aç" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "Herz&aman bu seçimini kullan" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "A&ç" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Oturumları Yönet" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "Yeniden Adlandı&r..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Oturum İçin Yeni Ad Girin" + +#: app/katefilelist.cpp:139 +msgid "Sort &By" +msgstr "Sır&alama" + +#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +msgid "Opening Order" +msgstr "Açma Sırası" + +#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +msgid "Document Name" +msgstr "Belge Adı" + +#: app/katefilelist.cpp:373 +msgid "" +"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "" +"<b>Diskteki bu dosya başka program tarafından değiştirilmiş (içerik).</b><br />" + +#: app/katefilelist.cpp:375 +msgid "" +"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "" +"<b>Diskteki bu dosya başka program tarafından değiştirilmiş (oluşturulmuş).</b>" +"<br />" + +#: app/katefilelist.cpp:377 +msgid "" +"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "" +"<b>Diskteki bu dosya başka program tarafından değiştirilmiş (silinmiş).</b>" +"<br />" + +#: app/katefilelist.cpp:553 +msgid "Background Shading" +msgstr "Arkaplan Gölgelendirme" + +#: app/katefilelist.cpp:559 +msgid "&Enable background shading" +msgstr "Arkaplan gölg&elendirmeyi etkinleştir" + +#: app/katefilelist.cpp:563 +msgid "&Viewed documents' shade:" +msgstr "Görün&tülenmiş belgelerin gölgesi:" + +#: app/katefilelist.cpp:568 +msgid "&Modified documents' shade:" +msgstr "Değiştiril&miş belgelerin gölgegi:" + +#: app/katefilelist.cpp:575 +msgid "&Sort by:" +msgstr "Sır&alama yöntemi:" + +#: app/katefilelist.cpp:585 +msgid "" +"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " +"within the current session will have a shaded background. The most recent " +"documents have the strongest shade." +msgstr "" +"Arkplan gölgelendirme etkinleştiğinde, daha önce görüntülenmiş veya düzenlenmiş " +"belgeler gölgeli bir arkaplana sahip olur. En son kullanılan belge arkaplanı " +"daha koyu olur." + +#: app/katefilelist.cpp:589 +msgid "Set the color for shading viewed documents." +msgstr "Görüntülenmiş belgeleri gölgelemek için renk belirtin." + +#: app/katefilelist.cpp:591 +msgid "" +"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " +"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +msgstr "" +"Değiştirilmiş belgelerin rengini belirtin. Bu renk görüntülenmiş belgelere " +"bölünecek. En son düzenlenen belge bu rengin çoğunu alacaktır." + +#: app/katefilelist.cpp:596 +msgid "Set the sorting method for the documents." +msgstr "Belelerin sıralama biçimini ayarla." + +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A KDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your KDE installation." +msgstr "" +"Bir KDE metin düzenleyici eklentisi bulunamadı;\n" +"lütfen KDE kurulumunu kontrol edin." + +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "Aktuel belgeyi kapatmak içn bunu kullanın" + +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "Aktuel belgeyi yazdırmak için bu komutu kullan" + +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Yeni belge oluşturmak için bu komutu kullan" + +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" +msgstr "Mevcut dosyayı düzenlemek için bu komutu kullan" + +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "Geçerli belgeyi içeren yeni bir görünüm oluştur" + +#: app/kwritemain.cpp:157 +msgid "Choose Editor..." +msgstr "Düzenleyiciyi Seç..." + +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" +msgstr "Sistem genelinde öntanımlı düzenleme bileşenini geçersiz kıl" + +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Yürürlükteki belge penceresini kapat" + +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "Durum çubuğunu göstermek veya gizlemek için bu komutu kullan" + +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "Y&olu Göster" + +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "Yolu Gizle" + +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Pencere başlığında belgenin tam yerini göster" + +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Dosya Aç" + +#: app/kwritemain.cpp:253 +msgid "" +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." +msgstr "" +"Verilen dosya okunamıyor, mevcut olup olmadığını veya mevcut kullanıcı " +"tarafından okunabilirliğini kontrol edin." + +#: app/kwritemain.cpp:549 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: app/kwritemain.cpp:551 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - Metin Düzenleyicisi" + +#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "'%1' adlı dosya açılamıyor: normal bir dosya değil, bu bir klasör." + +#: app/kwritemain.cpp:696 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Düzenleyici Parça Seçiniz" + +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Yeni Sekme" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Geçerli Sekmeyi Kapat" + +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Sonraki Sekmeyi Etkinleştir" + +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Önceki Sekmeyi Etkinleştir" + +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Dik&ey Böl" + +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Geçerli pencereyi dikey olarak ikiye böl." + +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Ya&tay Böl" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Geçerli pencereyi yatay olarak ikiye böl." + +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "&Geçerli Görünümü Kapat" + +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Geçerli bölünmüş pencereyi kapat" + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Sonraki Görünüm" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Bir sonraki bölünmüş pencereyi geçerli yap." + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Önceki Görünüm" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Bir önceki bölünmüş görünümü geçerli yap." + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Yeni sekme aç" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Seçili sekmeyi kapat" + +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "A&raç Görünümleri" + +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "Yan Çubukları G&öster" + +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "Yan Çubukları G&izle" + +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1'i Göster" + +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "%1'i Gizle" + +#: app/katemdi.cpp:464 +msgid "Behavior" +msgstr "Davranış" + +#: app/katemdi.cpp:466 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Süreksiz Yap" + +#: app/katemdi.cpp:466 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Sürekli Yap" + +#: app/katemdi.cpp:468 +msgid "Move To" +msgstr "Taşı" + +#: app/katemdi.cpp:471 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Sol Yan Çubuğu" + +#: app/katemdi.cpp:474 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Sağ Yan Çubuğu" + +#: app/katemdi.cpp:477 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Üst Yan Çubuğu" + +#: app/katemdi.cpp:480 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Alt Kenar Çubuğu" + +#: app/katemdi.cpp:778 +msgid "" +"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " +"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " +"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " +"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " +"the assigned shortcuts.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Yan Çubukları gizlemek üzeresiniz. Yan çubukları gizlerseniz artık fare ile " +"bu çubuklara erişemezsiniz. Eğer yan çubuklara tekrar erişmek isterseniz " +"menüden <b>Pencere > Araç Görünümleri > Yan Çubukları Göster</b> " +"yolunu takip edin. Atanmış kısayolları kullanarak araç görünümlerini " +"göstermek/gizlemek de mümkündür.</qt>" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Açıklamalar" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Burada bütün mevcut Kate eklentilerini görebilirsiniz. İşaterlenmiş olanlar şu " +"anda yüklüdür, ve Kate yeniden başlatıldığında da yüklenecektir." + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 +msgid "Save As (%1)" +msgstr "Farklı Kaydet (%1)" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129 +msgid "Save Documents" +msgstr "Belgeleri Kaydet" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132 +msgid "&Save Selected" +msgstr "&Seçiliyi Kaydet" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138 +msgid "&Abort Closing" +msgstr "K&apatmayı İptal Et" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142 +msgid "" +"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before " +"closing?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Aşağıdaki belgeler değiştirilmiş. Kapatmadan önce kaydetmek ister " +"misiniz?</qt>" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144 +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145 +msgid "Location" +msgstr "Yer" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149 +msgid "Projects" +msgstr "Projeler" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164 +msgid "Se&lect All" +msgstr "&Hepsini Seç" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211 +msgid "" +"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want " +"to proceed." +msgstr "" +"Kaydetmek istediğiniz veri yazılamıyor. Lütfen nasıl devam etmek istediğinizi " +"seçin." + +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Geçerli Belge Dizini" + +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Burada gösterilecek bir dizinin yolunu girebilirsiniz. " +"<p> Önceden girilmiş bir dizine gitmek için, sağ kenardaki oka basıp birini " +"seçin. " +"<p>Dizin tamamlama burada mevcuttur.Sağ tıklayarak tamamlamanın nasıl " +"çalışacağını belirleyebilirsiniz." + +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Burada gösterilecek dosyaları kısıtlamak için bir isim filtresi " +"girebilirsiniz. " +"<p>Filtreyi kaldırmak için, soldaki filtre düğmesini kapalı konuma getiriniz. " +"<p>Son kullanılan filtreyi uygulamak için, filtre düğmesini açık konuma " +"getiriniz." + +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Bu düğme kapalıyken isim filtresini kaldırır, açıkken ise son kullanılan " +"filtreyi uygular." + +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Son filtreyi uygula (\"%1\")" + +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Filtreyi temizle" + +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Araç Çubuğu" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Kullanılabilir eylemler:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "&Seçili eylemler:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Otomatik Eşitleme" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Bir &belge etkin olunca" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Eğer dosya seçici görünmez ise" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Hatırlanacak &konumlar:" + +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "&Filtreleri hatırla:" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Oturum" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Konumları &tekrar kaydet" + +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Son &süzgeçleri tekrar kaydet" + +#: app/katefileselector.cpp:592 +msgid "" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "" +"<p>Geçmiş'teki yer açılır kutusunda ne kadar adres saklanacağına karar verir." + +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "" +"<p>Geçmiş'teki süzme açılır kutusuna ne kadar süzgeç saklanacağına karar verir." + +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"<p>Bu seçenekler Dosya Seçici'nin bazı olaylarda otomatik olarak geçerli " +"belgenin dizinine geçmesine izin vermenizi sağlar. " +"<p>Otomatik eşleme <em>tembel</em>dir, yani dosya seçici görünmeden işlem " +"yapmaz. " +"<p>Bu seçenekler öntanımlı olarak kapalıdır, ama yeri her zaman alet " +"çubuğundaki eşleme düğmesiyle eşleyebilirsiniz." + +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"<p>Bu seçenek seçili ise Kate her başladığında kaldığı yerde açılacaktır. " +"<p><strong>Eğer</strong> oturum KDE oturum yöneticisi tarafından yürütülüyorsa " +"bu seçenek her zaman geçerli olacaktır." + +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"<p>Bu seçenek seçili (öntanımlı) ise Kate her başlatıldığında geçerli filtre " +"geri yüklenecektir. " +"<p><strong>Eğer</strong>oturum KDE oturum yöneticisi tarafından yürütülüyorsa " +"bu seçenek her zaman geçerli olacaktır. " +"<p><strong>Yalnız</strong> bazı otomatik eşleme seçenekleri bu geri yüklemeyi " +"geçersiz kılabilir." + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Belge" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "Oturu&mlar" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "Pence&re" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.</p>\n" +"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate basit veya gelişmiş özellikler sağlayan eklentilerle\n" +" birlikte gelir.</p>\n" +"<p>Eklentileri ihtiyaçlarınıza uyacak şekilde eklemek/çıkartmak için\n" +" <strong> Ayarlar >yapılandır</strong>ı seçiniz.</p>\n" + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>İmlecin iki yanındaki karakterlerin yerlerini sadece <strong>Ctrl+T</strong>" +"\n" +"ye basarak değiştirebilirsiniz.</p> \n" + +#: tips.cpp:17 +msgid "" +"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.</p>\n" +"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Geçerli belgeyi sayfa yapılandırıcılarını içerecek şekilde bir HTML\n" +"dosya olarak göndermek için <strong>Dosya ->, Gönder ->, HTML...<strong> " +"seçiniz.\n" + +#: tips.cpp:24 +msgid "" +"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.</p>\n" +"<p>Just choose " +"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate düzenleyiciyi her yönde istediğiniz kadar bölümleyebilirsiniz.\n" +"Her pencerenin kendi durum çubuğu vardır ve herhangi bir açık\n" +"belgeyi gösterebilir.</p>\n" +"<p>Tek yapmanız gereken " +"<br><strong>Görünüm -> [ Yatay | Dikey ] Böl</strong> seçmektir.</p>\n" + +#: tips.cpp:32 +msgid "" +"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Alet pencerelerini (<em>Dosya Listesi</em> ve <em>Dosya Seçici</em>)\n" +"Kate içinde herhangi bir kenara sürükleyebilir, üstüste koyabilir, hatta ana\n" +" pencereden dışarı taşıyabilirsiniz.</p>\n" + +#: tips.cpp:39 +msgid "" +"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" +"\"Terminal\"</strong> at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate içinde yerleşik bir uçbirim emülatörü vardır, Alttaki <strong>" +"\"Terminal\"</strong>'e\n" +"basarak gösterebilir veya gizleyebilirsiniz.</p>\n" + +#: tips.cpp:45 +msgid "" +"<p>Kate can highlight the current line with a\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>different\n" +"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" +"dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate geçerli satırı\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>farklı \n" +"bir arkaplan rengi ile işaretleyebilir.<strong>|</strong></td></tr></table></p>" +"\n" +"<p>Bu rengi yapılandırma penceresinin <em>Renkler</em> sayfasından\n" +"belirleyebilirsiniz.</p>\n" + +#: tips.cpp:54 +msgid "" +"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.</p>\n" +"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" +"choose any application on your system.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Düzenlenen dosyayı başka bir uygulama ile Kate içinden \n" +"açabilirsiniz.</p>\n" +"<p>Belge türüne uygun programlara <strong>Dosya -> Birlikte Aç</strong> ile\n" +" ulaşabilirsiniz. Herhangi bir programla açmak için ise <strong>" +"Başka...</strong>\n" +"seçeneğini kullanabilirsiniz.</p>\n" + +#: tips.cpp:64 +msgid "" +"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " +"page of the\n" +"configuration dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Düzenleyiciyi açıldığında her zaman satır numaralarını ve/veya işaretleri \n" +"gösterecek şekilde ayarlamak için yapılandırma penceresindeki \n" +"<strong>Öntanımlıları Göster</strong> sayfasını kullanabilirsiniz.</p>\n" + +#: tips.cpp:71 +msgid "" +"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" +"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" +"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" +"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" +msgstr "" +"<p>Yeni veya güncellenmiş <em>Kod renklendirme tanımlarını</em>\n" +"Yapılandırma penceresindeki <strong>Renklendirme</strong> " +"sayfasından indirebilirsiniz.</p>\n" +"<p>Sadece <em>Renklendirme Biçimleri</em> sekmesindeki <em>İndir...</em> " +"düğmesine\n" +"basmalısınız (Tabiki internete bağlı olmalısınız...).</p>\n" + +#: tips.cpp:79 +msgid "" +"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" +"Alt+Left</strong>\n" +"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Açık belgeler arasında gezinmek için <strong>Alt+Sol</strong> veya \n" +"<strong>Alt+Sağ</strong>tuşlarını kullanabilirsiniz.Sonraki/Önceki belge \n" +"geçerli pencerede açılacaktır.</p>\n" + +#: tips.cpp:86 +msgid "" +"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" +"Command Line</em>.</p>\n" +"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" +"s /oldtext/newtext/g</code>\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" +"line.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Sed-benzeri düzenli ifadele değişiklikleri yapmak için <em>" +"Komut Satırını</em> kullanabilirsiniz.</p>\n" +"<p>Örneğin <strong>F7</strong> basın ve <code>s /eskimetin/yenimetin/g</code> " +"girin\n" +"ve "eskimetin"'i "yenimetin" ile değiştirin.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:94 +msgid "" +"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" +"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Son yaptığınız aramayı sadece <strong>F3</strong> tuşuna basarak \n" +" tekrarlayabilirsiniz.Geriye doğru aramak için <strong>Shift+F3</strong>" +"'e basın.</p> \n" + +#: tips.cpp:100 +msgid "" +"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" +"</p>\n" +"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" +"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" +"current folder.</p>\n" +"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p><em>Dosya seçici</em> penceresindeki dosyaları filtreleyebilirsiniz.\n" +"</p>\n" +"<p>En alttaki filtre kutusunu kullanın, mesela: \n" +"<code>*.html *.php</code> dizindeki HTML ve PHP dosyaları gösterir.</p>\n" +"<p>Dosya seçici filtreleri hatırlama özelliğine sahiptir.</strong></p>\n" + +#: tips.cpp:110 +msgid "" +"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.</p>\n" +"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" +"horizontally.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Aynı belgeyi birden fazla pencerede açabilirsiniz. Birisinde yaptığınız \n" +"değişiklikler diğerine de aktarılacaktır.</p>\n" +"<p>Eğer bir dosyanın başında ve sonunda çok sık değişiklikler yapıyorsanız,\n" +"kaydırmak yerine <strong>Ctrl+Shift+T</strong>'ye basarak pencereyi yatay \n" +"olarak bölmeniz kolaylık sağlayabilir.</p>\n" + +#: tips.cpp:119 +msgid "" +"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" +"next/previous frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>F8</strong> ve <strong>Shift+F8</strong> tuşları sonraki/önceki \n" +"pencereye geçmenizi sağlar.</p>\n" |