diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdebase/kfmclient.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdebase/kfmclient.po | 312 |
1 files changed, 312 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kfmclient.po new file mode 100644 index 00000000000..fe602e3861a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -0,0 +1,312 @@ +# translation of kfmclient.po to +# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Görkem Çetin, 2001. +# Görkem Çetin <[email protected]>, 2003. +# Serdar Soytetir <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfmclient\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-08 19:29+0300\n" +"Last-Translator: Serdar Soytetir <[email protected]>\n" +"Language-Team: <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kfmclient.cc:52 +msgid "kfmclient" +msgstr "kfmclient" + +#: kfmclient.cc:54 +msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" +msgstr "Komut satırından URL açmak için KDE aracı" + +#: kfmclient.cc:64 +msgid "Non interactive use: no message boxes" +msgstr "Etkileşimsiz kulan: ileti kutusu kullanma" + +#: kfmclient.cc:65 +msgid "Show available commands" +msgstr "Kullanılabilir komutları göster" + +#: kfmclient.cc:66 +msgid "Command (see --commands)" +msgstr "Komut (--commands seçeneğini dene)" + +#: kfmclient.cc:67 +msgid "Arguments for command" +msgstr "Komut için argümanlar" + +#: kfmclient.cc:83 +msgid "" +"\n" +"Syntax:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sözdizimi:\n" + +#: kfmclient.cc:84 +msgid "" +" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" +" # Opens a window showing 'url'.\n" +" # 'url' may be a relative path\n" +" # or file name, such as . or subdir/\n" +" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient openURL 'url'\n" +" # 'url'yi göstererek bir pencere açar.\n" +" # 'url' nispi bir yol ya da\n" +" # dosya adı, ör, . ya da alt dizin/ olabilir\n" +" # 'url' boş bırakılmışsa, bunun yerine $HOME kullanılır.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:89 +msgid "" +" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n" +" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n" +" # text/html for a web page, to make it appear faster\n" +"\n" +msgstr "" +" # Eğer mimetype belirtilmişse, Konqueror uygulamasının kullanacağı " +"\n" +" # bileşeni belirtir. Örneğin, bunu bir web sayfası için " +"text/html olarak \n" +" # belirlemek daha hızlı açılmasını sağlar\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:93 +msgid "" +" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" +" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing " +"Konqueror\n" +" # window on the current active desktop if possible.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: kfmclient.cc:97 +msgid "" +" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" +" # Opens a window using the given profile.\n" +" # 'profile' is a file under " +"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" +" # 'url' is an optional URL to open.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient openProfile 'profil' ['url']\n" +" # Belli bir profili kullanarak oturum açar.\n" +" # 'profil' aşağıdaki konumda yer alan bir dosyadır: " +"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" +" # 'url' açılacak olan URL adresidir.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:102 +msgid "" +" kfmclient openProperties 'url'\n" +" # Opens a properties menu\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient openProperties 'url'\n" +" # Bir özellikler menüsü açar\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:104 +msgid "" +" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n" +" # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n" +" # URL, this URL will be opened. You may omit\n" +" # 'binding'. In this case the default binding\n" +msgstr "" +" kfmclient exec ['url' ['bağıl']]\n" +" # 'url'yi çalıştırmayı dener. 'url' normal bir\n" +" # URL olabilir, bu URL açılacaktır. 'bağıl'i\n" +" # boş bırakabilirsiniz. Bu durumda öntanılmı bağıl\n" + +#: kfmclient.cc:108 +msgid "" +" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n" +" # document, or it may be a *.desktop file.\n" +msgstr "" +" # denenir. Elbette URL bir belgenin URL'si\n" +" # ya da bir *.desktop dosyası olabilir.\n" + +#: kfmclient.cc:110 +msgid "" +" # This way you could for example mount a device\n" +" # by passing 'Mount default' as binding to \n" +" # 'cdrom.desktop'\n" +"\n" +msgstr "" +" # Bu yolla, örneğin 'cdrom.desktop'a öntanımlı\n" +" # bağıl olarak 'Öntanımlıyı bağla'yı geçirerek\n" +" # bir aygıtı bağlayabilirsiniz\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:113 +msgid "" +" kfmclient move 'src' 'dest'\n" +" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n" +" # 'src' may be a list of URLs.\n" +msgstr "" +" kfmclient move 'kaynak' 'hedef'\n" +" # 'kaynak' URL'yi 'hedef'e taşır.\n" +" # 'kaynak' URL listesi olabilir.\n" + +#: kfmclient.cc:118 +msgid "" +" kfmclient download ['src']\n" +" # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n" +" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n" +" # a URL will be requested.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient download ['kaynak']\n" +" # 'kaynak' URL'yi 'hedef'e kopyalar.\n" +" # 'kaynak' bir URL listesi olabilir.\n" +" # eğer zaten bir URL değilse bir URL istenecektir.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:122 +msgid "" +" kfmclient copy 'src' 'dest'\n" +" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n" +" # 'src' may be a list of URLs.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient copy 'kaynak' 'hedef'\n" +" # 'kaynak' URL'yi 'hedef'e kopyalar.\n" +" # 'kaynak' URL listesi olabilir.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:125 +msgid "" +" kfmclient sortDesktop\n" +" # Rearranges all icons on the desktop.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient sortDesktop\n" +" # Masaüstündeki tüm simgeleri yeniden düzenler.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:127 +msgid "" +" kfmclient configure\n" +" # Re-read Konqueror's configuration.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient configure\n" +" # Konqueror yapılandırmasını yeniden okur.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:129 +msgid "" +" kfmclient configureDesktop\n" +" # Re-read kdesktop's configuration.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient configureDesktop\n" +" # kdesktop'un yapılandırmasını yeniden okur.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:132 +msgid "" +"*** Examples:\n" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" +" // Mounts the CD-ROM\n" +"\n" +msgstr "" +"*** Örnekler:\n" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" +" // CDROM'u bağlar\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:135 +msgid "" +" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" +" // Opens the file with default binding\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" +" // Dosyayı öntanımlı bağılla açar\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:137 +msgid "" +" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" +" // Opens the file with netscape\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" +" // Dosyayı netscape'le açar\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:139 +msgid "" +" kfmclient exec ftp://localhost/\n" +" // Opens new window with URL\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec ftp://localhost/\n" +" // URL ile yeni pencere açar\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:141 +msgid "" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" +" // Starts emacs\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" +" // emacs'ı başlatır\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:143 +msgid "" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" +" // Opens the CD-ROM's mount directory\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" +" // CD-ROM'un bağlama dizinini açar\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:145 +msgid "" +" kfmclient exec .\n" +" // Opens the current directory. Very convenient.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec .\n" +" // O anki dizini açar. Çok kullanışlı.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:405 +msgid "" +"Profile %1 not found\n" +msgstr "" +"%1 profili bulunamadı\n" + +#: kfmclient.cc:434 +msgid "" +"Syntax Error: Not enough arguments\n" +msgstr "" +"Sözdizimi Hatası: Yeterli argüman yok\n" + +#: kfmclient.cc:439 +msgid "" +"Syntax Error: Too many arguments\n" +msgstr "" +"Sözdizimi Hatası: Çok fazla argüman\n" + +#: kfmclient.cc:559 +msgid "Unable to download from an invalid URL." +msgstr "Geçerli bir URL adresinden indirme yapılamıyor." + +#: kfmclient.cc:623 +msgid "" +"Syntax Error: Unknown command '%1'\n" +msgstr "" +"Sözdizimi Hatası: Bilinmeyen komut: '%1'\n" |