diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdepim/kio_imap4.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdepim/kio_imap4.po | 176 |
1 files changed, 176 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdepim/kio_imap4.po b/tde-i18n-tr/messages/tdepim/kio_imap4.po new file mode 100644 index 00000000000..3b07d767519 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdepim/kio_imap4.po @@ -0,0 +1,176 @@ +# Translation of kio_imap4.po to Turkish +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Görkem Çetin <[email protected]>, 2004. +# Barış Metin <[email protected]>, 2004. +# Ozan Eren BILGEN <[email protected]>, 2005. +# Serdar Soytetir <[email protected]>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_imap4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 00:13+0200\n" +"Last-Translator: Serdar Soytetir <[email protected]>\n" +"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: LoKalize 0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: imap4.cc:613 +msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" +msgstr "'%2' işlenirken %1'den mesaj geldi: %3" + +#: imap4.cc:615 +msgid "Message from %1: %2" +msgstr "%1'den mesaj: %2" + +#: imap4.cc:936 +msgid "" +"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " +"store in this folder?" +msgstr "" + +#: imap4.cc:938 +msgid "Create Folder" +msgstr "Dizin Oluştur" + +#: imap4.cc:939 +msgid "&Messages" +msgstr "İ&letiler" + +#: imap4.cc:939 +msgid "&Subfolders" +msgstr "Alt &dizinler" + +#: imap4.cc:1273 +msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" +msgstr "%1 üyeliğinden çıkma işleminde hata. Sunucudan gelen yanıt: %2" + +#: imap4.cc:1294 +msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" +msgstr "%1 üyeliğine girme sırasında hata. Sunucudan gelen yanıt: %2" + +#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406 +msgid "Changing the flags of message %1 failed." +msgstr "%1 iletisinin bayraklarını değiştirme sırasında hata." + +#: imap4.cc:1452 +msgid "" +"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " +"returned: %3" +msgstr "" +"%2 kullanıcısı için %1 dizinine Erişim Kontrol Listesi (ACL) tanımlanamadı. " +"Sunucu şu mesajı verdi : %3" + +#: imap4.cc:1471 +msgid "" +"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " +"returned: %3" +msgstr "" +"%2 kullanıcısının %1 dizini için Erişim Kontrol Listesi (ACL) silinemedi. " +"Sunucu şu mesajı verdi: %3" + +#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 +msgid "" +"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" +msgstr "" +"%1 dizini için Erişim Kontrol Listesi (ACL) alınamadı. Sunucu şu mesajı verdi: " +"%2" + +#: imap4.cc:1549 +msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" +msgstr "%1 dizini aranırken hata oluştu. Sunucu şu mesajı verdi %2" + +#: imap4.cc:1583 +msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" +msgstr "Özel komut %1:%2 başarısız oldu. Sunucu şu yanıtı verdi: %3" + +#: imap4.cc:1666 +msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" +msgstr "" +"%1 açıklamasını %2 klasörüne kurma eylemi başarısızlıkla sonuçlandı. Sunucu " +"yanıtı: %3" + +#: imap4.cc:1690 +msgid "" +"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" +msgstr "" +"%2 klasöründeki %1 açıklamasını alma eylemi başarısızlıkla sonuçlandı. Sunucu " +"yanıtı: %3" + +#: imap4.cc:1727 +msgid "" +"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " +"%2" +msgstr "" + +#: imap4.cc:1783 +msgid "Unable to close mailbox." +msgstr "Posta kutusu kapatılamadı." + +#: imap4.cc:2051 +msgid "" +"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" +"It identified itself with: %2" +msgstr "" +"%1 sunucusu IMAP4 ya da IMAP4rev1 desteklemiyor.\n" +"Sunucu kendisini bu şekilde tanımladı: %2" + +#: imap4.cc:2062 +msgid "" +"The server does not support TLS.\n" +"Disable this security feature to connect unencrypted." +msgstr "" +"Sunucu TLS desteklemiyor.\n" +"Şifrelenmemiş olarak bağlanmak için güvenlik seçeneğini iptal edin." + +#: imap4.cc:2087 +msgid "Starting TLS failed." +msgstr "TLS başlatılamadı." + +#: imap4.cc:2096 +msgid "LOGIN is disabled by the server." +msgstr "GİRİŞ sunucu tarafından pasifleştirildi." + +#: imap4.cc:2103 +msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." +msgstr "%1 kullanıcı doğrulama yöntemi sunucu tarafından desteklenmiyor." + +#: imap4.cc:2119 +msgid "Username and password for your IMAP account:" +msgstr "IMAP hesabınız için kullanıcı adı ve parola:" + +#: imap4.cc:2133 +msgid "" +"Unable to login. Probably the password is wrong.\n" +"The server %1 replied:\n" +"%2" +msgstr "" +"Giriş yapılamadı. Parolanız yanlış olabilir.\n" +"%1 isimli sunucu aşağıdaki mesajı verdi:\n" +"%2" + +#: imap4.cc:2140 +msgid "" +"Unable to authenticate via %1.\n" +"The server %2 replied:\n" +"%3" +msgstr "" +"%1 ile kullanıcı doğrulaması yapılamadı.\n" +"%2 isimli sunucu aşağıdaki mesajı verdi:\n" +"%3" + +#: imap4.cc:2147 +msgid "SASL authentication is not compiled into kio_imap4." +msgstr "SASL kullanıcı doğrulaması kio_imap4 içerisine derlenmemiş." + +#: imap4.cc:2691 +msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" +msgstr "%1 dizini açılamadı. Sunucu şu mesajı verdi: %2" + +#~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2" +#~ msgstr "%1 dizini hakkında bilgi alınamadı. Sunucudan gelen yanıt: %2" + +#~ msgid "What do you want to store in this folder?" +#~ msgstr "Bu dizinde ne saklamak istiyorsunuz?" |