diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdepim/kmailcvt.po | 609 |
1 files changed, 609 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-tr/messages/tdepim/kmailcvt.po new file mode 100644 index 00000000000..2df87f1c909 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -0,0 +1,609 @@ +# translation of kmailcvt.po to +# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Görkem Çetin, 2001. +# Görkem Çetin <[email protected]>, 2002,2003. +# Engin ÇAĞATAY <[email protected]>, 2004. +# Barış Metin <[email protected]>, 2004. +# Yaşar ŞENTÜRK <[email protected]>, 2005. +# Adem Alp YILDIZ <[email protected]>, 2005. +# Serdar Soytetir <[email protected]>, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmailcvt\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-28 20:27+0200\n" +"Last-Translator: Serdar Soytetir <[email protected]>\n" +"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: LoKalize 0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: filter_mailapp.cxx:32 +msgid "Import From OS X Mail" +msgstr "OS X Mail'dan Al" + +#: filter_mailapp.cxx:34 +msgid "" +"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>" +"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>" +msgstr "" +"<p><b>OS X Mail Alım Filtresi</b></p>" +"<p>Bu filtre Apple Mac OS X e-posta istemcisinden e-postaları alır.</p>" + +#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66 +#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61 +#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45 +#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62 +#: filter_thunderbird.cxx:65 +msgid "No directory selected." +msgstr "Hiçbir dizin seçilmedi." + +#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73 +#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67 +#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63 +#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72 +msgid "No files found for import." +msgstr "Alma işlemi için dosya bulunamadı." + +#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160 +#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63 +#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60 +#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 +#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 +msgid "Unable to open %1, skipping" +msgstr "%1 açılamadı, atlanıyor" + +#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61 +#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58 +msgid "Importing emails from %1..." +msgstr "%1 konumundan e-postalar alınıyor..." + +#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90 +#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133 +#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79 +#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 +#, c-format +msgid "Finished importing emails from %1" +msgstr "%1 konumundan e-postaların alınması tamamlandı" + +#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136 +msgid "" +"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" +"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" +msgstr "%n tekrar eden mesaj KMail' deki %1 klasörüne alınamadı" + +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 +#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +msgid "Finished import, canceled by user." +msgstr "İçeriye aktarma işlemi bitti, kullanıcı tarafından iptal edildi." + +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Thunderbird/Mozilla Yerel Postalarını ve Dizin Yapısını Al" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>" +"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" +"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " +"folders.</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" +msgstr "" + +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "%1 dosyasını almayı başlat..." + +#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92 +#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59 +#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 +#: filter_thunderbird.cxx:101 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 duplicate message not imported\n" +"%n duplicate messages not imported" +msgstr "%n tekrarlanan mesaj alınmadı" + +#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 +msgid "" +"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>" +"kmail</i> is installed." +msgstr "" +"<b>Ölümcül Hata</b>DROP iletişimi için KMail başlatılamadı.\n" +"<i>kmail</i> uygulamasının sisteme kurulu olduğundan emin olun." + +#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 +msgid "Cannot make folder %1 in KMail" +msgstr "KMail içinde %1 klasörü oluşturulamadı" + +#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 +msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" +msgstr "KMail içinde %1 klasörüne mesaj eklenemedi" + +#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 +msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +msgstr "kMail'deki %1 klasörüne mesaj eklerken hata oluştu" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Tolga YAMAN" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: filter_sylpheed.cxx:27 +msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Sylpheed İleti Dizinlerini ve Dizin Yapısını İçeriye Aktar" + +#: filter_sylpheed.cxx:29 +msgid "" +"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " +"(usually: ~/Mail ).</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>" +"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +msgstr "" + +#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 +msgid "Import folder %1..." +msgstr "%1 dizinini içeriye aktar..." + +#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211 +#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153 +#: filter_sylpheed.cxx:158 +#, c-format +msgid "Could not import %1" +msgstr "%1 alınamadı" + +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" + +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "KMail Alma Filtreleri" + +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT geliştiricileri" + +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "Asıl yazar" + +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "Projeyi Yürüten & Yeni Filtreler" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "Yeni Arayüz & temizlemeler" + +#: filter_evolution.cxx:31 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Evolution 1.x Yerel E-postalarını ve Dizin Yapısını Al" + +#: filter_evolution.cxx:33 +msgid "" +"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually " +"~/evolution/local).</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" +msgstr "" + +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Opera E-postalarını Al" + +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Opera email import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " +"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>" +"<p>Select the directory of the account (usually " +"~/.opera/mail/store/account*).</p>" +"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OPERA-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Opera e-posta alma filtresi</b></p> " +"<p>Bu filtre iletileri Opera posta dizininden alacak. Opera posta dizinindeki " +"bir hesabınızdan bütün iletileri almak istiyorsanız bu filtreyi kullanın</p> " +"<p>Hesap dizinini seçiniz (genellikle ~/.opera/mail/store/account*).</p>" +"<p><b>Not:</b>E-postalar, OPERA- önekinden sonra gelen hesap isimleriyle " +"adlandırılan dizinlere alınacaktır.</p>" + +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Dosyalar sayılıyor..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Yeni e-posta dosyaları alınıyor..." + +#: kmailcvt.cpp:26 +msgid "KMailCVT Import Tool" +msgstr "KMailCVT Alma Aracı" + +#: kmailcvt.cpp:29 +msgid "Step 1: Select Filter" +msgstr "1. Adım: Filtreyi seçin" + +#: kmailcvt.cpp:32 +msgid "Step 2: Importing..." +msgstr "2. Adım: Dosya Alınıyor..." + +#: kmailcvt.cpp:53 +msgid "Import in progress" +msgstr "Dosya alımı devam ediyor" + +#: kmailcvt.cpp:56 +msgid "Import finished" +msgstr "Dosya alımı tamamlandı" + +#: filter_pmail.cxx:31 +msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" +msgstr "Dizinleri Pegasus Mail Uygulamasından Al" + +#: filter_pmail.cxx:33 +msgid "" +"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " +"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " +"C:\\pmail\\mail\\admin</p>" +"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p> Sisteminizdeki Pegasus-Posta dizinini seçin (CNM, PMM ve MBX dosyalarını " +"barındıran). Birçok sistemde bu C:\\PMail\\mail ya da C:\\pmail\\mail\\admin " +"dizininde saklanır.</p>" +"<p><b>Not:</b> Ancak dizin yapısını yeniden oluşturmanız mümkündür. Eğer bunu " +"yaparsanız dizinler \"PegasusMail-Import\" dizini altında saklanacaktır.</p>" + +#: filter_pmail.cxx:69 +msgid "" +"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." +msgstr "" +"Dizin yapısı ayrıştırılamadı; alt dizin desteği olmadan içeriye aktarma " +"işleminde devam ediliyor." + +#: filter_pmail.cxx:72 +msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." +msgstr "Yeni e-posta dosyaları alınıyor ('.cnm')..." + +#: filter_pmail.cxx:74 +msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." +msgstr "E-posta klasörleri alınıyor ('.pmm')..." + +#: filter_pmail.cxx:76 +msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." +msgstr "'UNIX' e-posta klasörleri alınıyor ('.mbx')..." + +#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#, c-format +msgid "Importing %1" +msgstr "%1 Alınıyor" + +#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279 +#, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "Mesaj %1" + +#: filter_pmail.cxx:290 +msgid "Parsing the folder structure..." +msgstr "Dizin yapısı ayrıştırılıyor..." + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "Kimden:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "Kime:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Güncel:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Importing in progress..." +msgstr "İçeriye aktarma işlemi devam ediyor..." + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "Toplam:" + +#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" +msgstr "" +"Lütfen daha çok e-posta ya da bağlantı almak için 'Geri' düğmesine tıklayın" + +#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" +"<br>" +"<br>\n" +"This program will help you import your email from your previous email program " +"into KMail." +"<br>" +"<br>" +"<br>" +"<br>\n" +" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." +msgstr "" +"<b>KMailCVT - KMail Alma Aracı'na hoşgeldiniz</b>\n" +" " +"<br>" +"<br>\n" +"Bu uygulama, e-postalarınızı daha önce kullandığınız e-posta uygulamsından " +"KMail'e almanıza yardımcı olacak." +"<br>" +"<br>" +"<br>" +"<br>\n" +"Lütfen dosyaları almak istediğiniz uygulamayı seçin ve 'İleri'ye tıklayın." + +#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Remove &duplicate messages during import" +msgstr "Alma esnasında tekrarlanan iletileri &sil" + +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "mbox Dosyalarını Al (UNIX, Evolution)" + +#: filter_mbox.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>mbox import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " +"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " +"traditional UNIX format.</p>" +"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they " +"came from, prefixed with MBOX-</p>" +msgstr "" +"<p><b>mbox alma filtresi</b></p> " +"<p>Bu filtre mbox dosyalarınızı KMail'e alacak. E-postalarınızı, Ximian " +"Evolution ya da geleneksel UNIX biçimini kullanan diğer uygulamalardan almak " +"için bu filtreyi kullanın.</p> " +"<p><b>Not:</b>E-postalar, MBOX- önekinden sonra gelen dosya isimleriyle " +"adlandırılan dizinlere alınacaktır.</p>" + +#: filter_mbox.cxx:49 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "mbox Dosyaları (*)" + +#: filter_kmail_maildir.cxx:26 +msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" +msgstr "KMail E-Posta Dizinlerini ve Dizin Yapısını Al" + +#: filter_kmail_maildir.cxx:28 +msgid "" +"<p><b>KMail import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>" +"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " +"or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a " +"continuous loop. </p>" +"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" +msgstr "" + +#: filter_evolution_v2.cxx:29 +msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Evolution 2.x Yerel E-postalarını ve Dizin Yapısını Al" + +#: filter_evolution_v2.cxx:31 +msgid "" +"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " +"~/.evolution/mail/local/).</p>" +"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " +"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " +"folders.</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p><b>Evolution 2.x ileti alma filtresi</b></p>" +"<p>Evolution ana posta dizininizi seçin (genellikle ~/.evolution/mail/local/) " +"dizinidir.</p>" +"<p><b>Not:</b> Mmbox-dosyalarını <u>içermeyen</u> bir dizini asla seçmeyin " +"(örneğin bir maildir): Eğer yine de bunu yaparsanız, birçok yeni dizin " +"oluşacaktır.</p>" +"<p> Ancak dizin yapısını yeniden oluşturmanız mümkündür. Eğer bunu yaparsanız " +"dizinler \"Evolution-Import\" dizini altında saklanacaktır.</p>" + +#: filter_oe.cxx:40 +msgid "Import Outlook Express Emails" +msgstr "Outlook Express E-postalarını Al" + +#: filter_oe.cxx:42 +msgid "" +"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>" +"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " +"searching for .dbx or .mbx files under " +"<ul>" +"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x" +"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>" +"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " +"your local folder.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Outlook Express 4/5/6 alım filtresi</b></p> " +"<p>E-posta dosyalarının saklandığı dizini belirtmelisiniz. E-postaların nerede " +"saklandığını bulmak için .dbx ya da .mbx uzantılı dosyaları aşağıdaki " +"dizinlerde arayabilirsiniz." +"<ul>" +"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> Windows 9x sürümünde" +"<li><i>Documents and Settings</i> Windows 2000 veya daha yukarısında." +"<ul></p>" +"<p></b> Ancak dizin yapısını yeniden oluşturmanız mümkündür. Eğer bunu " +"yaparsanız dizinler \"OE-Import\" dizini altında saklanacaktır.</p>" + +#: filter_oe.cxx:68 +#, c-format +msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." +msgstr "%1 dizininde Outlook Express posta kutusu bulunamadı." + +#: filter_oe.cxx:83 +msgid "Import folder structure..." +msgstr "Dizin yapısını içeriye aktar..." + +#: filter_oe.cxx:102 +msgid "Finished importing Outlook Express emails" +msgstr "Outlook Express e-postalarının alınması tamamlandı" + +#: filter_oe.cxx:120 +#, c-format +msgid "Unable to open mailbox %1" +msgstr "%1 posta kutusu açılamadı" + +#: filter_oe.cxx:131 +#, c-format +msgid "Importing OE4 Mailbox %1" +msgstr "OE4 Posta Kutusu %1 alınıyor" + +#: filter_oe.cxx:145 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" +msgstr "OE5+ Posta Kutusu %1 alınıyor" + +#: filter_oe.cxx:151 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Folder file %1" +msgstr "OE5+ Dizin dosyası %1 içeriye aktarılıyor" + +#: filter_lnotes.cxx:30 +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "Lotus Notları E-postalarını Al" + +#: filter_lnotes.cxx:32 +msgid "" +"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>" +"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " +"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " +"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" +"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " +"your local folder, named using the names of the files the messages came " +"from.</p>" +msgstr "" + +#: filter_lnotes.cxx:56 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Tüm Dosyalar (*)" + +#: filter_lnotes.cxx:65 +#, c-format +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "%1 konumundan e-postalar alınıyor..." + +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Tümünü içeri aktar! İletileri ve Dizin Yapısını Al" + +#: filter_thebat.cxx:35 +msgid "" +"<p><b>The Bat! import filter</b></p>" +"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " +"import.</p>" +"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " +"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>" +"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Evolution 2.x alma filtresi</b></p> " +"<p>Evolution ana posta dizininizi seçiniz (genellikle " +"~/.evolution/mail/local/).</p> " +"<p><b>Not:</b>mbox-dosyalarını <u>içermeyen</u> bir dizini asla seçmeyin " +"(örneğin bir maildir). Eğer yine de bunu yaparsanız, birçok yeni dizininiz " +"oluşacaktır.</p>" +"<p>Ancak dizin yapısını yeniden oluşturmanız mümkündür. Eğer bunu yaparsanız " +"dizinler \"TheBat-Import\" dizini altında saklanacaktır.</p>" + +#: kselfilterpage.cpp:76 +msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" +msgstr "<p><i>%1 tarafından yazılmıştır.</i></p>" + +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Outlook E-postalarını Al" + +#: filter_outlook.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Outlook email import filter</b></p>" +"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " +"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " +"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>" +"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Outlook e-posta alma filtresi</b></p> " +"<p>Bu filtre iletileri bir Outlook pst dosyasından alır. Windows 2000 veya " +"sonrasında <i>C:\\Documents and Settings</i> altında .pst uzantısını aratarak " +"pst-dosyasının bulundugu dizinin yerini belirtmeniz gerekiyor. </p>" +"<p><b>Not:</b>E-postalar, OUTLOOK- önekinden sonra gelen hesap isimleriyle " +"adlandırılan dizinlere alınacaktır.</p>" + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Posta sayılıyor..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Dizinler sayılıyor..." + +#: filter_outlook.cxx:49 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Klasörler sayılıyor..." + +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Düz Metin E-postalarını Al" + +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " +"by PLAIN-</p>" +"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" +msgstr "" +"<p> Sisteminizdeki e-postaları içeren klasörü seçin. E-postalar, daha önce " +"oldukları klasör adının önüne PLAIN- öneki getirilerek oluşturulan dizinde " +"saklanır. " +"<p>Bu filtre tüm .msg, .eml, .txt e-postalarını alacak.</p>" |