diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdepim/libtdepim.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdepim/libtdepim.po | 62 |
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-tr/messages/tdepim/libtdepim.po index 021ce154b0d..ceb2c96204a 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdepim/libtdepim.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdepim/libtdepim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdepim\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-01 07:19+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" @@ -498,16 +498,16 @@ msgstr "Tamamlama Sırasını Düzenle" msgid "Showing URL %1" msgstr "%1 adresi gösteriliyor" -#: kaddrbook.cpp:76 +#: kaddrbook.cpp:75 msgid "" "<qt>The email address <b>%1</b> cannot be found in your addressbook.</qt>" msgstr "<qt><b>%1</b> e-posta adresi adres defterinizde bulunamadı.</qt>" -#: kaddrbook.cpp:79 +#: kaddrbook.cpp:78 msgid "is not in address book" msgstr "adres defterinde yok" -#: kaddrbook.cpp:151 +#: kaddrbook.cpp:150 msgid "" "<qt>The email address <b>%1</b> was added to your addressbook; you can add " "more information to this entry by opening the addressbook.</qt>" @@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "" "<qt><b>%1</b> e-posta adresi zaten adres defterinize eklenmişti; bu giriş " "ile ilgiyi daha fazla bilgiyi adres defterini açarak ekleyebilirsiniz.</qt>" -#: kaddrbook.cpp:157 +#: kaddrbook.cpp:156 msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your addressbook.</qt>" msgstr "<qt><b>%1</b> e-posta adresi zaten adres defterinizde var.</qt>" -#: kaddrbook.cpp:188 +#: kaddrbook.cpp:187 msgid "" "The VCard was added to your addressbook; you can add more information to " "this entry by opening the addressbook." @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "" "VCard adres defterinize eklenmişti; bu giriş ile ilgili daha fazla bilgiyi " "adres defterini açarak ekleyebilirsiniz." -#: kaddrbook.cpp:195 +#: kaddrbook.cpp:194 msgid "" "The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, " "you may save the VCard into a file and import it into the addressbook " @@ -914,33 +914,33 @@ msgstr "Yerel giriş" msgid "New (remote) entry" msgstr "Yeni (uzak) giriş" -#: komposer/core/core.cpp:251 +#: komposer/core/core.cpp:250 #, fuzzy msgid "&Send" msgstr "Gönder" -#: komposer/core/core.cpp:255 +#: komposer/core/core.cpp:254 msgid "&Queue" msgstr "" -#: komposer/core/core.cpp:259 +#: komposer/core/core.cpp:258 msgid "Save in &Drafts Folder" msgstr "" -#: komposer/core/core.cpp:262 +#: komposer/core/core.cpp:261 msgid "&Insert File..." msgstr "" -#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:265 +#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:264 #, no-c-format msgid "&Address Book" msgstr "&Adres Defteri" -#: komposer/core/core.cpp:268 +#: komposer/core/core.cpp:267 msgid "&New Composer" msgstr "" -#: komposer/core/core.cpp:273 +#: komposer/core/core.cpp:272 msgid "&Attach File..." msgstr "" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Bazı dizinlerin izinleri yanlış, lütfen bu izinleri elle düzeltin." msgid "Permissions Check" msgstr "İzin Kontrolleri" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:465 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:464 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains more than one " "@. You will not create valid messages if you do not change your address." @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "" "içeriyor. Eğer adresinizi değiştirmezseniz geçerli iletiler " "oluşturamayacaksınız." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:470 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:469 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a @." "You will not create valid messages if you do not change your address." @@ -1713,25 +1713,25 @@ msgstr "" "Girdiğiniz e-posta adresi geçerli değil çünkü @ karakteri içermiyor. Eğer " "adresinizi değiştirmezseniz geçerli iletiler oluşturamayacaksınız." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:475 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:474 msgid "You have to enter something in the email address field." msgstr "E-posta adresi alanına birşeyler girmelisiniz." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:477 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:476 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a " "local part." msgstr "" "Girdiğiniz e-posta adresi geçerli değil çünkü bir yerel bölüm içermiyor." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:480 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:479 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a " "domain part." msgstr "" "Girdiğiniz e-posta adresi geçerli değil çünkü bir alan adı kısmı içermiyor." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:483 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:482 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains unclosed " "comments/brackets." @@ -1739,11 +1739,11 @@ msgstr "" "Girdiğiniz e-posta adresi geçerli değil çünkü kapatılmamış köşeli " "parantezler veya açıklamalar içeriyor." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:486 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:485 msgid "The email address you entered is valid." msgstr "Girdiğiniz e-posta adresi geçerli değil." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:488 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:487 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " "anglebracket." @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "" "Girdiğiniz e-posta adresi geçerli değil çünkü kapatılmamış açılı parantez " "içeriyor." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:491 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:490 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an unopened " "anglebracket." @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "" "Girdiğiniz e-posta adresi geçerli değil çünkü açılmamış açılı parantez " "içeriyor." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:494 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:493 msgid "" "The email address you have entered is not valid because it contains an " "unexpected comma." @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "" "Girdiğiniz e-posta adresi geçerli değil çünkü beklenmeyen bir virgül " "içeriyor." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:496 msgid "" "The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, " "this probably means you have used an escaping type character like an \\ as " @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "" "bu e-posta adresinizin sonunda muhtemelen \\ gibi bir kaçış karakteri " "kullandığınız anlamına geliyor." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:502 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:501 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains quoted text " "which does not end." @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "" "Girdiğiniz e-posta adresi geçerli değil çünkü bitirilmemiş bir alıntılanmış " "bir metin içeriyor." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:504 ../libemailfunctions/email.cpp:565 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not seem to " "contain an actual email address, i.e. something of the form [email protected]." @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "" "Girdiğiniz e-posta adresi geçerli değil çünkü güncel bir e-posta adresi gibi " "görünmüyor, örneğin [email protected] gibi." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:509 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:508 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an illegal " "character." @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "" "Girdiğiniz e-posta adresi geçerli değil çünkü kullanılmaması gereken bir " "karakter içeriyor." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:512 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:511 msgid "" "The email address you have entered is not valid because it contains an " "invalid displayname." @@ -1809,11 +1809,11 @@ msgstr "" "Girdiğiniz e-posta adresi geçerli değil çünkü geçersiz bir görüntülenecek ad " "içeriyor." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:515 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:514 msgid "Unknown problem with email address" msgstr "E-posta adresinde bilinmeyen hata" -#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104 +#: ../libkpimidentities/identity.cpp:103 msgid "<qt>Failed to execute signature script<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>" msgstr "<qt>İmza betiği işletilemedi<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>" |