diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmenergy.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmenergy.po | 107 |
1 files changed, 107 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmenergy.po new file mode 100644 index 00000000000..193e2f13ae8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmenergy.po @@ -0,0 +1,107 @@ +# Translation of kcmenergy.po to Ukrainian +# translation of kcmenergy.po to Ukrainian +# Ukrainian translation of kcmenergy.po +# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Andy Rysin <[email protected]> +# +# Andriy Rysin <[email protected]>, 2002,2003, 2006. +# Ivan Petrouchtchak <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmenergy\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-30 13:45-0800\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n" +"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: energy.cpp:145 +msgid "" +"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, " +"you can configure them using this module." +"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The " +"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to " +"return to an active state." +"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small " +"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any " +"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." +msgstr "" +"<h1>Контроль живлення дисплея</h1> Якщо ваш дисплей підтримує режими економії " +"енергії, ви можете налаштувати їх за допомогою цього модуля." +"<p> Існує три рівні економних режимів: чергування, сон та вимикання. Чим більш " +"економічний режим, тим довший час потрібен для того, щоб повернути дисплей в " +"робочий стан." +"<p> Для того, щоб вивести дисплей із економічного режиму, достатньо зробити " +"невеликий порух мишкою або натиснути на клавішу, яка не має викликати ніяких " +"небажаних сторонніх ефектів (наприклад, клавішу \"Shift\")." + +#: energy.cpp:165 +msgid "&Enable display power management" +msgstr "&Ввімкнути керування живленням дисплея" + +#: energy.cpp:168 +msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." +msgstr "" +"Ввімкніть цей параметр для того, щоб ввімкнути режим збереження енергії вашого " +"дисплея." + +#: energy.cpp:171 +msgid "Your display does not support power saving." +msgstr "Ваш дисплей не підтримує режим збереження енергії." + +#: energy.cpp:178 +msgid "Learn more about the Energy Star program" +msgstr "Взнати більше про програму Energy Star" + +#: energy.cpp:187 +msgid "&Standby after:" +msgstr "Режим &чергування через:" + +#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212 +msgid " min" +msgstr " хв." + +#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213 +msgid "Disabled" +msgstr "Вимкнений" + +#: energy.cpp:193 +msgid "" +"Choose the period of inactivity after which the display should enter " +"\"standby\" mode. This is the first level of power saving." +msgstr "" +"Виберіть час бездіяльності, після якого дисплей переходить в режим " +"\"чергування\". Це перший рівень збереження енергії." + +#: energy.cpp:198 +msgid "S&uspend after:" +msgstr "&Режим сну через:" + +#: energy.cpp:204 +msgid "" +"Choose the period of inactivity after which the display should enter " +"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " +"different from the first level for some displays." +msgstr "" +"Виберіть час бездіяльності, після якого дисплей переходить в режим \"сну\". Це " +"другий рівень збереження енергії, але у деяких дисплеїв він не відрізняється " +"від першого." + +#: energy.cpp:210 +msgid "&Power off after:" +msgstr "Вимкнути &живлення через:" + +#: energy.cpp:216 +msgid "" +"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. " +"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the " +"display is still physically turned on." +msgstr "" +"Виберіть час бездіяльності, після якого дисплей буде вимкнено. Це найбільший " +"рівень збереження енергії, який може бути досягнутий в той час, як дисплей " +"все-таки ввімкнено." |