summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmlayout.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmlayout.po1427
1 files changed, 0 insertions, 1427 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmlayout.po
deleted file mode 100644
index 2e546ebb171..00000000000
--- a/tde-i18n-uk/messages/kdebase/kcmlayout.po
+++ /dev/null
@@ -1,1427 +0,0 @@
-# translation of kcmlayout.po to
-# Translation of kcmlayout.po to Ukrainian
-# Ukrainian translation of kcmlayout.po
-# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Andy Rysin <[email protected]>
-#
-# Andriy Rysin <[email protected]>, 2002, 2003, 2004.
-# Eugene Onischenko <[email protected]>, 2004, 2005, 2006.
-# Ivan Petrouchtchak <[email protected]>, 2005.
-# Ivan Petrouchtchak <[email protected]>, 2006, 2007.
-# Andriy Rysin <[email protected]>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:45-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kcmlayout.cpp:563
-msgid "None"
-msgstr "Відсутні"
-
-#: kcmlayout.cpp:832
-msgid "Brazilian ABNT2"
-msgstr "Бразильська ABNT2"
-
-#: kcmlayout.cpp:833
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell 101-клавішна ПК"
-
-#: kcmlayout.cpp:834
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex STEPnote"
-
-#: kcmlayout.cpp:835
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "Звичайна 101-клавішна ПК"
-
-#: kcmlayout.cpp:836
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "Звичайна 102-клавішна ПК (інтерн.)"
-
-#: kcmlayout.cpp:837
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "Звичайна 104-клавішна ПК"
-
-#: kcmlayout.cpp:838
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "Звичайна 105-клавішна ПК (інтерн.)"
-
-#: kcmlayout.cpp:839
-msgid "Japanese 106-key"
-msgstr "Японська 106-клавішна"
-
-#: kcmlayout.cpp:840
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft Natural"
-
-#: kcmlayout.cpp:841
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate OmniKey 101"
-
-#: kcmlayout.cpp:842
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic FlexPro"
-
-#: kcmlayout.cpp:843
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook Model XP5"
-
-#: kcmlayout.cpp:846
-msgid "Group Shift/Lock behavior"
-msgstr "Поведінка зміни групи"
-
-#: kcmlayout.cpp:847
-msgid "R-Alt switches group while pressed"
-msgstr "Альтернативна група при натиснутому правому Alt"
-
-#: kcmlayout.cpp:848
-msgid "Right Alt key changes group"
-msgstr "Зміна групи - правий Alt"
-
-#: kcmlayout.cpp:849
-msgid "Caps Lock key changes group"
-msgstr "Зміна групи - Caps Lock"
-
-#: kcmlayout.cpp:850
-msgid "Menu key changes group"
-msgstr "Зміна групи - клавіша Menu"
-
-#: kcmlayout.cpp:851
-msgid "Both Shift keys together change group"
-msgstr "Зміна групи - обидва Shift разом"
-
-#: kcmlayout.cpp:852
-msgid "Control+Shift changes group"
-msgstr "Зміна групи - Control+Shift"
-
-#: kcmlayout.cpp:853
-msgid "Alt+Control changes group"
-msgstr "Зміна групи - Alt+Control"
-
-#: kcmlayout.cpp:854
-msgid "Alt+Shift changes group"
-msgstr "Зміна групи - Alt+Shift"
-
-#: kcmlayout.cpp:855
-msgid "Control Key Position"
-msgstr "Розташування клавіші Control"
-
-#: kcmlayout.cpp:856
-msgid "Make CapsLock an additional Control"
-msgstr "Зробити CapsLock додатковим Control"
-
-#: kcmlayout.cpp:857
-msgid "Swap Control and Caps Lock"
-msgstr "Обміняти клавіші Control та Caps Lock"
-
-#: kcmlayout.cpp:858
-msgid "Control key at left of 'A'"
-msgstr "Клавіша Control ліворуч від \"A\""
-
-#: kcmlayout.cpp:859
-msgid "Control key at bottom left"
-msgstr "Клавіша Control ліворуч знизу"
-
-#: kcmlayout.cpp:860
-msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
-msgstr "Альтернативна група на індикаторі клавіатури"
-
-#: kcmlayout.cpp:861
-msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Індикатор Num_Lock показує альтернативну групу"
-
-#: kcmlayout.cpp:862
-msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Індикатор Caps_Lock показує альтернативну групу"
-
-#: kcmlayout.cpp:863
-msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Індикатор Scroll_Lock показує альтернативну групу"
-
-#: kcmlayout.cpp:866
-msgid "Left Win-key switches group while pressed"
-msgstr "Ліва клавіша Win перемикає групу при натисканні"
-
-#: kcmlayout.cpp:867
-msgid "Right Win-key switches group while pressed"
-msgstr "Права клавіша Win перемикає групу при натисканні"
-
-#: kcmlayout.cpp:868
-msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
-msgstr "Будь-яка з клавіш Win перемикає групу при натисканні"
-
-#: kcmlayout.cpp:869
-msgid "Left Win-key changes group"
-msgstr "Зміна групи - ліва клавіша Win"
-
-#: kcmlayout.cpp:870
-msgid "Right Win-key changes group"
-msgstr "Зміна групи - права клавіша Win"
-
-#: kcmlayout.cpp:871
-msgid "Third level choosers"
-msgstr "Вибір третього рівня"
-
-#: kcmlayout.cpp:872
-msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
-msgstr "Натиснути правий Control, щоб вибрати 3й рівень"
-
-#: kcmlayout.cpp:873
-msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
-msgstr "Натиснути клавішу Menu, щоб вибрати 3й рівень"
-
-#: kcmlayout.cpp:874
-msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
-msgstr "Натиснути будь-яку з клавіш Win, щоб вибрати 3й рівень"
-
-#: kcmlayout.cpp:875
-msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
-msgstr "Натиснути ліву клавішу Win, щоб вибрати 3й рівень"
-
-#: kcmlayout.cpp:876
-msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
-msgstr "Натиснути праву клавішу Win, щоб вибрати 3й рівень"
-
-#: kcmlayout.cpp:877
-msgid "CapsLock key behavior"
-msgstr "Поведінка CapsLock"
-
-#: kcmlayout.cpp:878
-msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
-msgstr "Вживає внутрішній механізм великих літер. Shift скасовує Caps."
-
-#: kcmlayout.cpp:879
-msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
-msgstr "Вживає внутрішній механізм великих літер. Shift не скасовує Caps."
-
-#: kcmlayout.cpp:880
-msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
-msgstr "Діє, як Shift з фіксацією. Shift скасовує Caps."
-
-#: kcmlayout.cpp:881
-msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
-msgstr "Діє, як Shift з фіксацією. Shift не скасовує Caps."
-
-#: kcmlayout.cpp:882
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Поведінка клавіш Alt/Win"
-
-#: kcmlayout.cpp:883
-msgid "Add the standard behavior to Menu key."
-msgstr "Додати стандартну поведінку до клавіші Menu."
-
-#: kcmlayout.cpp:884
-msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
-msgstr "Alt та Meta на клавішах Alt (типове)."
-
-#: kcmlayout.cpp:885
-msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
-msgstr "Meta відображено на клавіші Win."
-
-#: kcmlayout.cpp:886
-msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
-msgstr "Meta відображено на ліву клавішу Win."
-
-#: kcmlayout.cpp:887
-msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
-msgstr "Super відображено на клавіші Win (типове)."
-
-#: kcmlayout.cpp:888
-msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
-msgstr "Hyper відображено на клавіші Win."
-
-#: kcmlayout.cpp:889
-msgid "Right Alt is Compose"
-msgstr "Правий Alt як Compose."
-
-#: kcmlayout.cpp:890
-msgid "Right Win-key is Compose"
-msgstr "Права клавіша Win як Compose."
-
-#: kcmlayout.cpp:891
-msgid "Menu is Compose"
-msgstr "Menu як Compose."
-
-#: kcmlayout.cpp:894
-msgid "Both Ctrl keys together change group"
-msgstr "Зміна групи - обидва Ctrl разом"
-
-#: kcmlayout.cpp:895
-msgid "Both Alt keys together change group"
-msgstr "Зміна групи - обидва Alt разом"
-
-#: kcmlayout.cpp:896
-msgid "Left Shift key changes group"
-msgstr "Зміна групи - ліва клавіша Shift"
-
-#: kcmlayout.cpp:897
-msgid "Right Shift key changes group"
-msgstr "Зміна групи - правий Shift"
-
-#: kcmlayout.cpp:898
-msgid "Right Ctrl key changes group"
-msgstr "Зміна групи - правий Ctrl"
-
-#: kcmlayout.cpp:899
-msgid "Left Alt key changes group"
-msgstr "Зміна групи - лівий Alt"
-
-#: kcmlayout.cpp:900
-msgid "Left Ctrl key changes group"
-msgstr "Зміна групи - ліва клавіша Ctrl"
-
-#: kcmlayout.cpp:901
-msgid "Compose Key"
-msgstr "Клавіша Compose"
-
-#: kcmlayout.cpp:904
-msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
-msgstr "Shift з цифровою клавіатурою працює як в Microsoft Windows."
-
-#: kcmlayout.cpp:905
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
-msgstr "Спеціальні символи (Ctrl+Alt+<key>) оброблюються сервером."
-
-#: kcmlayout.cpp:906
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Додаткові параметри сумісності"
-
-#: kcmlayout.cpp:907
-msgid "Right Control key works as Right Alt"
-msgstr "Правий Ctrl працює як правий Alt"
-
-#: kcmlayout.cpp:910
-msgid "Right Alt key switches group while pressed"
-msgstr "Права клавіша Alt перемикає групу при натисканні"
-
-#: kcmlayout.cpp:911
-msgid "Left Alt key switches group while pressed"
-msgstr "Ліва клавіша Alt перемикає групу при натисканні"
-
-#: kcmlayout.cpp:912
-msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level"
-msgstr "Натиснути праву клавішу Alt, щоб вибрати 3й рівень"
-
-#: kcmlayout.cpp:915
-msgid "R-Alt switches group while pressed."
-msgstr "Права клавіша Alt перемикає групу при натисканні."
-
-#: kcmlayout.cpp:916
-msgid "Left Alt key switches group while pressed."
-msgstr "Ліва клавіша Alt перемикає групу при натисканні."
-
-#: kcmlayout.cpp:917
-msgid "Left Win-key switches group while pressed."
-msgstr "Ліва клавіша Win перемикає групу при натисканні."
-
-#: kcmlayout.cpp:918
-msgid "Right Win-key switches group while pressed."
-msgstr "Права клавіша Win перемикає групу при натисканні."
-
-#: kcmlayout.cpp:919
-msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
-msgstr "Будь-яка з клавіш Win перемикає групу при натисканні."
-
-#: kcmlayout.cpp:920
-msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
-msgstr "Права клавіша Ctrl перемикає групу при натисканні."
-
-#: kcmlayout.cpp:921
-msgid "Right Alt key changes group."
-msgstr "Зміна групи - права клавіша Alt."
-
-#: kcmlayout.cpp:922
-msgid "Left Alt key changes group."
-msgstr "Зміна групи - ліва клавіша Alt."
-
-#: kcmlayout.cpp:923
-msgid "CapsLock key changes group."
-msgstr "Зміна групи - клавіша Caps Lock."
-
-#: kcmlayout.cpp:924
-msgid "Shift+CapsLock changes group."
-msgstr "Зміна групи - Shift+CapsLock."
-
-#: kcmlayout.cpp:925
-msgid "Both Shift keys together change group."
-msgstr "Зміна групи - обидві клавіші Shift разом."
-
-#: kcmlayout.cpp:926
-msgid "Both Alt keys together change group."
-msgstr "Зміна групи - обидві клавіші Alt разом."
-
-#: kcmlayout.cpp:927
-msgid "Both Ctrl keys together change group."
-msgstr "Зміна групи - обидві клавіші Ctrl разом."
-
-#: kcmlayout.cpp:928
-msgid "Ctrl+Shift changes group."
-msgstr "Зміна групи - Ctrl+Shift."
-
-#: kcmlayout.cpp:929
-msgid "Alt+Ctrl changes group."
-msgstr "Зміна групи - Alt+Ctrl."
-
-#: kcmlayout.cpp:930
-msgid "Alt+Shift changes group."
-msgstr "Зміна групи - Alt+Shift."
-
-#: kcmlayout.cpp:931
-msgid "Menu key changes group."
-msgstr "Зміна групи - клавіша Menu."
-
-#: kcmlayout.cpp:932
-msgid "Left Win-key changes group."
-msgstr "Зміна групи - ліва клавіша Win."
-
-#: kcmlayout.cpp:933
-msgid "Right Win-key changes group."
-msgstr "Зміна групи - права клавіша Win."
-
-#: kcmlayout.cpp:934
-msgid "Left Shift key changes group."
-msgstr "Зміна групи - ліва клавіша Shift."
-
-#: kcmlayout.cpp:935
-msgid "Right Shift key changes group."
-msgstr "Зміна групи - права клавіша Shift."
-
-#: kcmlayout.cpp:936
-msgid "Left Ctrl key changes group."
-msgstr "Зміна групи - ліва клавіша Ctrl."
-
-#: kcmlayout.cpp:937
-msgid "Right Ctrl key changes group."
-msgstr "Зміна групи - права клавіша Ctrl."
-
-#: kcmlayout.cpp:938
-msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
-msgstr "Натиснути праву клавішу Ctrl, щоб вибрати 3й рівень."
-
-#: kcmlayout.cpp:939
-msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
-msgstr "Натиснути клавішу Menu, щоб вибрати 3й рівень."
-
-#: kcmlayout.cpp:940
-msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
-msgstr "Натиснути будь-яку з клавіш Win, щоб вибрати 3й рівень."
-
-#: kcmlayout.cpp:941
-msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
-msgstr "Натиснути ліву клавішу Win, щоб вибрати 3й рівень."
-
-#: kcmlayout.cpp:942
-msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
-msgstr "Натиснути праву клавішу Win, щоб вибрати 3й рівень."
-
-#: kcmlayout.cpp:943
-msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
-msgstr "Натиснути будь-яку з клавіш Alt , щоб вибрати 3й рівень."
-
-#: kcmlayout.cpp:944
-msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
-msgstr "Натиснути ліву клавішу Alt, щоб вибрати 3й рівень."
-
-#: kcmlayout.cpp:945
-msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
-msgstr "Натиснути праву клавішу Alt, щоб вибрати 3й рівень."
-
-#: kcmlayout.cpp:946
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Розташування клавіші Ctrl"
-
-#: kcmlayout.cpp:947
-msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
-msgstr "Зробити CapsLock додатковою клавішею Ctrl."
-
-#: kcmlayout.cpp:948
-msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
-msgstr "Обміняти клавіші Ctrl та CapsLock."
-
-#: kcmlayout.cpp:949
-msgid "Ctrl key at left of 'A'"
-msgstr "Клавіша Ctrl ліворуч від \"A\""
-
-#: kcmlayout.cpp:950
-msgid "Ctrl key at bottom left"
-msgstr "Клавіша Ctrl ліворуч внизу"
-
-#: kcmlayout.cpp:951
-msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
-msgstr "Права клавіша Ctrl працює як права Alt."
-
-#: kcmlayout.cpp:952
-msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
-msgstr "Для показу альтернативної групи вживати індикатор клавіатури."
-
-#: kcmlayout.cpp:953
-msgid "NumLock LED shows alternative group."
-msgstr "Індикатор NumLock показує альтернативну групу."
-
-#: kcmlayout.cpp:954
-msgid "CapsLock LED shows alternative group."
-msgstr "Індикатор CapsLock показує альтернативну групу."
-
-#: kcmlayout.cpp:955
-msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
-msgstr "Індикатор ScrollLock показує альтернативну групу."
-
-#: kcmlayout.cpp:956
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
-msgstr ""
-"CapsLock вживає внутрішній механізм великих літер. Shift скасовує CapsLock."
-
-#: kcmlayout.cpp:957
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
-msgstr ""
-"CapsLock вживає внутрішній механізм великих літер. Shift не скасовує CapsLock."
-
-#: kcmlayout.cpp:958
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
-msgstr "CapsLock діє, як Shift з фіксацією. Shift скасовує CapsLock."
-
-#: kcmlayout.cpp:959
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
-msgstr "CapsLock діє, як Shift з фіксацією. Shift не скасовує CapsLock."
-
-#: kcmlayout.cpp:960
-msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
-msgstr "CapsLock просто блокує модифікатор Shift."
-
-#: kcmlayout.cpp:961
-msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
-msgstr "CapsLock перемикає нормальну зміну регістру літер."
-
-#: kcmlayout.cpp:962
-msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
-msgstr "CapsLock перемикає Shift, що впливає на всі клавіші."
-
-#: kcmlayout.cpp:963
-msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
-msgstr "Alt та Meta на клавішах Alt (типове)."
-
-#: kcmlayout.cpp:964
-msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
-msgstr "Alt приписано до правої клавіші Win, а Super до Menu."
-
-#: kcmlayout.cpp:965
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Розташування клавіші Compose"
-
-#: kcmlayout.cpp:966
-msgid "Right Alt is Compose."
-msgstr "Права клавіша Alt як Compose."
-
-#: kcmlayout.cpp:967
-msgid "Right Win-key is Compose."
-msgstr "Права клавіша Win як Compose."
-
-#: kcmlayout.cpp:968
-msgid "Menu is Compose."
-msgstr "Menu як Compose."
-
-#: kcmlayout.cpp:969
-msgid "Right Ctrl is Compose."
-msgstr "Права клавіша Ctrl як Compose."
-
-#: kcmlayout.cpp:970
-msgid "Caps Lock is Compose."
-msgstr "Caps Lock як Compose."
-
-#: kcmlayout.cpp:971
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
-msgstr "Спеціальні символи (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) опрацьовуються сервером."
-
-#: kcmlayout.cpp:972
-msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
-msgstr "Додавання знаку євро до певних клавіш"
-
-#: kcmlayout.cpp:973
-msgid "Add the EuroSign to the E key."
-msgstr "Додати знак євро до клавіші E."
-
-#: kcmlayout.cpp:974
-msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
-msgstr "Додати знак євро до клавіші 5."
-
-#: kcmlayout.cpp:975
-msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
-msgstr "Додати знак євро до клавіші 2."
-
-#: pixmap.cpp:243
-msgid "Belgian"
-msgstr "Бельгійська"
-
-#: pixmap.cpp:244
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Болгарська"
-
-#: pixmap.cpp:245
-msgid "Brazilian"
-msgstr "Бразильська"
-
-#: pixmap.cpp:246
-msgid "Canadian"
-msgstr "Канадська"
-
-#: pixmap.cpp:247
-msgid "Czech"
-msgstr "Чеська"
-
-#: pixmap.cpp:248
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Чеська (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:249
-msgid "Danish"
-msgstr "Данська"
-
-#: pixmap.cpp:250
-msgid "Estonian"
-msgstr "Естонська"
-
-#: pixmap.cpp:251
-msgid "Finnish"
-msgstr "Фінська"
-
-#: pixmap.cpp:252
-msgid "French"
-msgstr "Французька"
-
-#: pixmap.cpp:253
-msgid "German"
-msgstr "Німецька"
-
-#: pixmap.cpp:254
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Угорська"
-
-#: pixmap.cpp:255
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "Угорська (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:256
-msgid "Italian"
-msgstr "Італійська"
-
-#: pixmap.cpp:257
-msgid "Japanese"
-msgstr "Японська"
-
-#: pixmap.cpp:258
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Литовська"
-
-#: pixmap.cpp:259
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Норвезька"
-
-#: pixmap.cpp:260
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "Родина PC-98xx"
-
-#: pixmap.cpp:261
-msgid "Polish"
-msgstr "Польська"
-
-#: pixmap.cpp:262
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Португальська"
-
-#: pixmap.cpp:263
-msgid "Romanian"
-msgstr "Румунська"
-
-#: pixmap.cpp:264
-msgid "Russian"
-msgstr "Російська"
-
-#: pixmap.cpp:265
-msgid "Slovak"
-msgstr "Словацька"
-
-#: pixmap.cpp:266
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Словацька (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:267
-msgid "Spanish"
-msgstr "Іспанська"
-
-#: pixmap.cpp:268
-msgid "Swedish"
-msgstr "Шведська"
-
-#: pixmap.cpp:269
-msgid "Swiss German"
-msgstr "Швейцарська німецька"
-
-#: pixmap.cpp:270
-msgid "Swiss French"
-msgstr "Швейцарська французька"
-
-#: pixmap.cpp:271
-msgid "Thai"
-msgstr "Тайська"
-
-#: pixmap.cpp:272
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Великобританська"
-
-#: pixmap.cpp:273
-msgid "U.S. English"
-msgstr "Англійська (США)"
-
-#: pixmap.cpp:274
-msgid "U.S. English w/ deadkeys"
-msgstr "Англійська (США) зі спецклавішами"
-
-#: pixmap.cpp:275
-msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
-msgstr "Англійська (США) з ISO9995-3"
-
-#: pixmap.cpp:278
-msgid "Armenian"
-msgstr "Вірменська"
-
-#: pixmap.cpp:279
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Азербайджанська"
-
-#: pixmap.cpp:280
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Ісландська"
-
-#: pixmap.cpp:281
-msgid "Israeli"
-msgstr "Ізраїльська"
-
-#: pixmap.cpp:282
-msgid "Lithuanian azerty standard"
-msgstr "Литовська типова azerty"
-
-#: pixmap.cpp:283
-msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
-msgstr "Литовська \"числова\" querty"
-
-#: pixmap.cpp:284
-msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
-msgstr "Литовська querty \"для програміста\""
-
-#: pixmap.cpp:285
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Македонська"
-
-#: pixmap.cpp:286
-msgid "Serbian"
-msgstr "Сербська"
-
-#: pixmap.cpp:287
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Словенська"
-
-#: pixmap.cpp:288
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "В'єтнамська"
-
-#: pixmap.cpp:291
-msgid "Arabic"
-msgstr "Арабська"
-
-#: pixmap.cpp:292
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Білоруська"
-
-#: pixmap.cpp:293
-msgid "Bengali"
-msgstr "Бенгальська"
-
-#: pixmap.cpp:294
-msgid "Croatian"
-msgstr "Хорватська"
-
-#: pixmap.cpp:295
-msgid "Greek"
-msgstr "Грецька"
-
-#: pixmap.cpp:296
-msgid "Latvian"
-msgstr "Латвійська"
-
-#: pixmap.cpp:297
-msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
-msgstr "Литовська \"числова\" qwerty"
-
-#: pixmap.cpp:298
-msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
-msgstr "Литовська qwerty \"для програміста\""
-
-#: pixmap.cpp:299
-msgid "Turkish"
-msgstr "Турецька"
-
-#: pixmap.cpp:300
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Українська"
-
-#: pixmap.cpp:303
-msgid "Albanian"
-msgstr "Албанська"
-
-#: pixmap.cpp:304
-msgid "Burmese"
-msgstr "Бірманська"
-
-#: pixmap.cpp:305
-msgid "Dutch"
-msgstr "Нідерландська"
-
-#: pixmap.cpp:306
-msgid "Georgian (latin)"
-msgstr "Грузинська (лат)"
-
-#: pixmap.cpp:307
-msgid "Georgian (russian)"
-msgstr "Грузинська (рус)"
-
-#: pixmap.cpp:308
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Гуяраті"
-
-#: pixmap.cpp:309
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Гурмухі"
-
-#: pixmap.cpp:310
-msgid "Hindi"
-msgstr "Хінді"
-
-#: pixmap.cpp:311
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Інуктітут"
-
-#: pixmap.cpp:312
-msgid "Iranian"
-msgstr "Іранська"
-
-#: pixmap.cpp:314
-msgid "Latin America"
-msgstr "Латиноамериканська"
-
-#: pixmap.cpp:315
-msgid "Maltese"
-msgstr "Мальтійська"
-
-#: pixmap.cpp:316
-msgid "Maltese (US layout)"
-msgstr "Мальтійська (розкладка US)"
-
-#: pixmap.cpp:317
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "Північна Саамі (Фінляндія)"
-
-#: pixmap.cpp:318
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "Північна Саамі (Норвегія)"
-
-#: pixmap.cpp:319
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "Північна Саамі (Швеція)"
-
-#: pixmap.cpp:320
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "Польська (qwertz)"
-
-#: pixmap.cpp:321
-msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
-msgstr "Російська (фонетична кирилиця)"
-
-#: pixmap.cpp:322
-msgid "Tajik"
-msgstr "Таджицька"
-
-#: pixmap.cpp:323
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "Турецька (F)"
-
-#: pixmap.cpp:324
-msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
-msgstr "Англійська (США) з ISO9995-3"
-
-#: pixmap.cpp:325
-msgid "Yugoslavian"
-msgstr "Югославська"
-
-#: pixmap.cpp:328
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Боснійська"
-
-#: pixmap.cpp:329
-msgid "Croatian (US)"
-msgstr "Хорватська (US)"
-
-#: pixmap.cpp:330
-msgid "Dvorak"
-msgstr "Dvorak"
-
-#: pixmap.cpp:331
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "Французька (альтернативна)"
-
-#: pixmap.cpp:332
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Французька канадська"
-
-#: pixmap.cpp:333
-msgid "Kannada"
-msgstr "Каннадська"
-
-#: pixmap.cpp:334
-msgid "Lao"
-msgstr "Лаоська"
-
-#: pixmap.cpp:335
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Малайська"
-
-#: pixmap.cpp:336
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Монгольська"
-
-#: pixmap.cpp:337
-msgid "Ogham"
-msgstr "Огам"
-
-#: pixmap.cpp:338
-msgid "Oriya"
-msgstr "Орія"
-
-#: pixmap.cpp:339
-msgid "Syriac"
-msgstr "Сирійська"
-
-#: pixmap.cpp:340
-msgid "Telugu"
-msgstr "Телугу"
-
-#: pixmap.cpp:341
-msgid "Thai (Kedmanee)"
-msgstr "Тайська (Кедмані)"
-
-#: pixmap.cpp:342
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "Тайська (Патачот)"
-
-#: pixmap.cpp:343
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "Тайська (TIS-820.2538)"
-
-#: pixmap.cpp:346
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Узбецька"
-
-#: pixmap.cpp:347
-msgid "Faroese"
-msgstr "Фарерська"
-
-#: pixmap.cpp:350
-msgid "Dzongkha / Tibetan"
-msgstr "Дзонгха / Тибетська"
-
-#: pixmap.cpp:351
-msgid "Hungarian (US)"
-msgstr "Угорська (US)"
-
-#: pixmap.cpp:352
-msgid "Irish"
-msgstr "Ірландська"
-
-#: pixmap.cpp:353
-msgid "Israeli (phonetic)"
-msgstr "Ізраїльська (фонетична)"
-
-#: pixmap.cpp:354
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "Сербська (кирилиця)"
-
-#: pixmap.cpp:355
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Сербська (латиниця)"
-
-#: pixmap.cpp:356
-msgid "Swiss"
-msgstr "Швейцарська"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Layout"
-msgstr "Розкладка"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Enable keyboard layouts"
-msgstr "&Ввімкнути розкладки клавіатури"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. "
-"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, "
-"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different "
-"for different countries."
-msgstr ""
-"<h1>Розкладка клавіатури</h1> Тут ви можете вибрати розкладку вашої клавіатури "
-"та її модель. \"Модель\" визначає тип клавіатури, що під'єднана до комп'ютера, "
-"натомість, розкладка клавіатури визначає \"що робить кожна клавіша\" та можуть "
-"відрізнятися для різних країн."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Available layouts:"
-msgstr "Наявні розкладки:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Active layouts:"
-msgstr "Активні розкладки:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard &model:"
-msgstr "&Модель клавіатури:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
-"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
-"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually "
-"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is "
-"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n"
-msgstr ""
-"Тут ви можете вибрати модель клавіатури. Цей параметр не залежить від розкладки "
-"клавіатури та відноситься до \"апаратної\" моделі, тобто до фізичної реалізації "
-"клавіатури. Сучасні клавіатури, що постачаються з комп'ютером, за звичай мають "
-"дві додаткові клавіші і визначаються, як модель \"104-key\". Якщо ви не "
-"впевнені яка у вас клавіатура, спробуйте цю модель.\n"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Keymap"
-msgstr "Карта клавіш"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Variant"
-msgstr "Варіант"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Label"
-msgstr "Надпис"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a "
-"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. "
-"The first layout will be default one."
-msgstr ""
-"Якщо в даному списку налічується більше однієї розкладки, панель KDE запропонує "
-"пришвартований прапорець. Клацнувши на цьому прапорцеві, ви зможете легко "
-"перемикати розклади. Перша розкладка в списку стане типовою."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Add >>"
-msgstr "Додати >>"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "<< Remove"
-msgstr "<< Вилучити"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Command:"
-msgstr "Команда:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add "
-"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button."
-msgstr ""
-"Тут перелічені розкладки, присутні у вашій системі. Ви можете додати розкладку "
-"до активних вибравши її та натиснувши кнопку \"Додати\"."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It "
-"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch "
-"layouts without the help of KDE."
-msgstr ""
-"Тут наведено команду, яка буде виконуватися при перемиканні до даної розкладки. "
-"Це може допомогти вам, якщо ви намагаєтесь зневадити проблеми перемикання, або "
-"хочете перемикати розкладки без допомоги KDE."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Include latin layout"
-msgstr "Включати латинську групу"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys "
-"do not work try to enable this option."
-msgstr ""
-"Якщо при перемиканні до цієї розкладки скорочення клавіатури, що базуються на "
-"латинських літерах перестають працювати, спробуйте ввімкнути цей параметр."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Label:"
-msgstr "Надпис:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Layout variant:"
-msgstr "Варіант розкладки:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants "
-"usually represent different key maps for the same language. For example, "
-"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), "
-"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on "
-"a transliterated latin one).\n"
-msgstr ""
-"Тут ви можете вибрати варіант вибраної додаткової розкладки. Варіанти розкладок "
-"здебільшого представляють різні розташування клавіш для однієї мови. Наприклад, "
-"українська розкладка може мати чотири варіанти: basic, winkeys (як у Windows), "
-"typewriter (як на друкарських машинках) та phonetic (кожна українська літера "
-"розташована над латинською, яка відповідає їй за транслітерацією).\n"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Switching Options"
-msgstr "Опції перемикання"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Switching Policy"
-msgstr "Правила перемикання"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
-"keyboard layout will only affect the current application or window."
-msgstr ""
-"Якщо ви виберете правила перемикання \"По програмах\" або \"По вікнах\", "
-"перемикання розкладки буде стосуватися відповідно тільки тієї поточної програми "
-"або поточного вікна."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "&Global"
-msgstr "&Глобально"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Application"
-msgstr "По програмах"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "По &вікнах"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Show country flag"
-msgstr "Показувати прапор країни"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon"
-msgstr "Відображує прапор країни на тлі назви розкладки в піктограмі лотка"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Sticky Switching"
-msgstr "Зациклені розкладки"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "Enable sticky switching"
-msgstr "Ввімкнути зациклені розкладки"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the "
-"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the "
-"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You "
-"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator."
-msgstr ""
-"Якщо встановлено більше двох розкладок та ввімкнено цей параметр, перемикання "
-"за допомогою клавіатури або лівої кнопки миші буде обмежено вказаною кількістю "
-"останніх розкладок. Клацання правою кнопкою миші на індикаторі дозволить "
-"вибрати будь-яку з наявних розкладок."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Number of layouts to rotate:"
-msgstr "Кількість розкладок в циклі:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Show indicator for single layout"
-msgstr "Показувати індикатор для однієї розкладки"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Xkb Options"
-msgstr "Опції Xkb"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "&Enable xkb options"
-msgstr "&Ввімкнути параметри xkb"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
-"specifying them in the X11 configuration file."
-msgstr ""
-"Тут ви можете встановити параметри розширення xkb, замість того, щоб вказувати "
-"їх у файлі конфігурації X11, або додатково до параметрів, вказаних у файлі."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "&Reset old options"
-msgstr "&Скинути попередні параметри"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "NumLock on KDE Startup"
-msgstr "NumLock при старті KDE"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
-"startup."
-"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to "
-"set NumLock state."
-msgstr ""
-"Якщо підтримується, цей параметр дозволяє вам встановити стан NumLock після "
-"запуску KDE."
-"<p> Ви можете примусити NumLock бути ввімкненим або вимкненим, або лишити як "
-"було перед запуском KDE."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Turn o&ff"
-msgstr "Вимкну&ти"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Leave unchan&ged"
-msgstr "Залишити &без змін"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "T&urn on"
-msgstr "Ввімкн&ути"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard Repeat"
-msgstr "Повторення клавіатури"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "&Delay:"
-msgstr "&Затримка:"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key "
-"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency "
-"of these keycodes."
-msgstr ""
-"Якщо підтримується, цей параметр дозволяє встановлювати затримку, після якої "
-"натиснута клавіша почне генерувати повторні коди символів. Параметр "
-"\"швидкість\" контролює частоту повторення кодів."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid " msec"
-msgstr " мс"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "&Rate:"
-msgstr "&Швидкість"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207
-#: rc.cpp:176 rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
-"generated while a key is pressed."
-msgstr ""
-"Якщо підтримується, цей параметр дозволяє встановлювати частоту, з якою будуть "
-"генеруватися коди символів при утриманні клавіші натиснутою."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "/s"
-msgstr "/с"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "&Enable keyboard repeat"
-msgstr "&Ввімкнути повторення клавіатури"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
-"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab "
-"key will have the same effect as that of pressing that key several times in "
-"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key."
-msgstr ""
-"Якщо цей параметр ввімкнено, утримування клавіші буде генерувати той самий "
-"символ знову і знову. Наприклад, утримування клавіші табуляції буде мати той "
-"самий ефект як і при повторному натисканні: символи табуляції будуть "
-"генеруватися, поки ви не відпустите клавішу."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
-"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be "
-"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the "
-"keys make is very soft."
-"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider "
-"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to "
-"0% turns off the key click."
-msgstr ""
-"Якщо підтримується, цей параметри дозволяє вам почути клацання з гучномовця ПК, "
-"коли ви натискаєте клавіші на клавіатурі. Це може бути корисно, якщо ваша "
-"клавіатура не має механічних клавіш або якщо звук від них дуже м'який."
-"<p> Ви можете змінювати гучність клацання пересуваючи повзунок або клацаючи на "
-"стрілках вгору/вниз на кнопці прокрутки. Значення 0 % вимикає клацання."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Key click &volume:"
-msgstr "&Гучність клацання клавіш:"
-
-#: kxkbbindings.cpp:9
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Клавіатура"
-
-#: kxkbbindings.cpp:10
-msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
-msgstr "До наступної розкладки"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"