diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdegames/kenolaba.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/kdegames/kenolaba.po | 407 |
1 files changed, 407 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-uk/messages/kdegames/kenolaba.po new file mode 100644 index 00000000000..2d564977369 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-uk/messages/kdegames/kenolaba.po @@ -0,0 +1,407 @@ +# Translation of kenolaba.po to Ukrainian +# translation of kenolaba.po to Ukrainian +# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Andriy Rysin <[email protected]>, 2002, 2003. +# Eugene Onischenko <[email protected]>, 2003. +# Ivan Petrouchtchak <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kenolaba\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-01 17:33+0000\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n" +"Language-Team: Ukrainian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: AbTop.cpp:36 +msgid "&Easy" +msgstr "&Простий" + +#: AbTop.cpp:37 +msgid "&Normal" +msgstr "&Звичайний" + +#: AbTop.cpp:38 +msgid "&Hard" +msgstr "&Важкий" + +#: AbTop.cpp:39 +msgid "&Challenge" +msgstr "&Надважкий" + +#: AbTop.cpp:43 +msgid "&Red" +msgstr "&червоних" + +#: AbTop.cpp:44 +msgid "&Yellow" +msgstr "&жовтих" + +#: AbTop.cpp:45 +msgid "&Both" +msgstr "&обох" + +#: AbTop.cpp:46 +msgid "&None" +msgstr "&нікого" + +#: AbTop.cpp:138 +msgid "&Stop Search" +msgstr "Припинити &пошук" + +#: AbTop.cpp:141 +msgid "Take &Back" +msgstr "Пов&ернути" + +#: AbTop.cpp:145 +msgid "&Forward" +msgstr "Пов&торити" + +#: AbTop.cpp:154 +msgid "&Restore Position" +msgstr "&Відновити позицію" + +#: AbTop.cpp:159 +msgid "&Save Position" +msgstr "&Зберегти позицію" + +#: AbTop.cpp:166 +msgid "&Network Play" +msgstr "&Гра по мережі" + +#: AbTop.cpp:179 +msgid "&Move Slow" +msgstr "&Повільні рухи" + +#: AbTop.cpp:183 +msgid "&Render Balls" +msgstr "&Якісне відображення куль" + +#: AbTop.cpp:187 +msgid "&Spy" +msgstr "&Шпигувати" + +#: AbTop.cpp:199 +msgid "&Computer Play" +msgstr "&Комп'ютер грає" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 16 +#: AbTop.cpp:218 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Configure Evaluation" +msgstr "Налаштування оцінок позиції" + +#: AbTop.cpp:384 AbTop.cpp:487 +msgid "Press %1 for a new game" +msgstr "Натисніть %1, щоб почати нову гру" + +#: AbTop.cpp:408 AbTop.cpp:467 AbTop.cpp:471 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "Хід %1" + +#: AbTop.cpp:427 Spy.cpp:79 +msgid "Spy" +msgstr "Шпигувати" + +#: AbTop.cpp:480 AbTop.cpp:499 +msgid "Red" +msgstr "Червоний" + +#: AbTop.cpp:481 AbTop.cpp:499 +msgid "Yellow" +msgstr "Жовтий" + +#: AbTop.cpp:492 +msgid "Red won" +msgstr "Червоний переміг" + +#: AbTop.cpp:492 +msgid "Yellow won" +msgstr "Жовтий переміг" + +#: AbTop.cpp:501 +msgid "I am thinking..." +msgstr "Я розмірковую..." + +#: AbTop.cpp:501 +msgid "It is your turn!" +msgstr "Ваш хід!" + +#: BoardWidget.cpp:892 BoardWidget.cpp:933 BoardWidget.cpp:964 +#, c-format +msgid "Board value: %1" +msgstr "Оцінка позиції: %1" + +#: EvalDlgImpl.cpp:36 +msgid "Current" +msgstr "Поточна" + +#: EvalDlgImpl.cpp:249 +msgid "Name for scheme:" +msgstr "Назва схеми:" + +#: EvalDlgImpl.cpp:250 +msgid "Save Scheme" +msgstr "Зберегти схему" + +#: Move.cpp:22 +msgid "RightDown" +msgstr "Праворуч та вниз" + +#: Move.cpp:23 +msgid "LeftDown" +msgstr "Ліворуч та вниз" + +#: Move.cpp:25 +msgid "LeftUp" +msgstr "Ліворуч та вгору" + +#: Move.cpp:26 +msgid "RightUp" +msgstr "Праворуч та вгору" + +#: Move.cpp:84 +msgid "Out" +msgstr "Виштовхнути" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 294 +#: Move.cpp:85 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Push" +msgstr "Штовхання" + +#: Spy.cpp:25 +msgid "Actual examined position:" +msgstr "Проаналізована позиція:" + +#: Spy.cpp:50 +msgid "Best move so far:" +msgstr "Найкращий хід на цей час:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eugene Onischenko" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: kenolaba.cpp:17 +msgid "Board game inspired by Abalone" +msgstr "Настільна гра на основі гри Abalone" + +#: kenolaba.cpp:22 +msgid "Use 'host' for network game" +msgstr "З'єднуватись з машиною \"host\" для гри по мережі" + +#: kenolaba.cpp:24 +msgid "Use 'port' for network game" +msgstr "Користуватись портом \"port\" для гри по мережі" + +#: kenolaba.cpp:41 +msgid "Kenolaba" +msgstr "Kenolaba" + +#. i18n: file kenolabaui.rc line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Хід" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 39 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Moves" +msgstr "Ходить" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 270 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Push Out" +msgstr "Виштовхування" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 811 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Звичайне" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 832 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "For every move possible the given points are added to the Evaluation." +msgstr "" +"Кількість очок, що додаються до оцінки позиції, для кожного можливого ходу." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 860 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Position" +msgstr "Позиція" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 916 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Inner ring 3:" +msgstr "Внутрішнє кільце 3:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 972 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Outermost ring:" +msgstr "Зовнішнє кільце:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1028 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Middle position:" +msgstr "Всередині:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1068 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Inner ring 2:" +msgstr "Внутрішнє кільце 2:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1076 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1116 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Innermost ring:" +msgstr "Внутрішнє кільце:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1147 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"For every ball, the given points are added to the evaluation depending on the " +"balls position. The bonus for a given position is changed randomly in the +/- " +"range." +msgstr "" +"До оцінки позиції додається вказана кількість очок для кожної кулі в залежності " +"від її розташування. Ціна кожної позиції випадково змінюється у діапазоні " +"вказаному в стовпчику +/-." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1175 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "In-A-Row" +msgstr "На одній лінії" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1295 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Three in-a-row:" +msgstr "Три на одній лінії:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1303 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Two in-a-row:" +msgstr "Дві на одній лінії:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1311 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Four in-a-row:" +msgstr "Чотири на одній лінії:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1319 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Five in-a-row:" +msgstr "П'ять на одній лінії:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1342 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"For a number of balls In-a-Row, the given points are added to the evaluation" +msgstr "" +"До оцінки позиції додається вказана кількість очок, якщо декілька куль " +"знаходиться на одній лінії." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1370 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Count" +msgstr "Кількість" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1442 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "4 Balls more:" +msgstr "Більше на 4 кулі:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1482 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "3 Balls more:" +msgstr "Більше на 3 кулі:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1490 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "5 Balls more:" +msgstr "Більше на 5 куль:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1514 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "2 Balls more:" +msgstr "Більше на 2 кулі:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1538 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "1 Ball more:" +msgstr "Більше на 1 кулю:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1561 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "" +"For a difference in the number of balls, the given points are added to the " +"evaluation. A difference of 6 only can be a lost/won game." +msgstr "" +"Якщо є різниця між кількістю куль у гравців, то до оцінки позиції додається " +"вказана кількість очок. Різниця у 6 куль може бути тільки, якщо гру виграно або " +"програно." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1589 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Evaluation Schemes" +msgstr "Схеми оцінок позиції" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1643 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "" +"Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be stored " +"here." +msgstr "" +"Тут можна зберегти схеми для оцінки позиції, яку було створено у всіх інших " +"закладках цього вікна." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1686 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Evaluation of actual position:" +msgstr "Оцінка поточної позиції:" |