diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdepim/konsolekalendar.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/kdepim/konsolekalendar.po | 503 |
1 files changed, 0 insertions, 503 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-uk/messages/kdepim/konsolekalendar.po deleted file mode 100644 index bfe13cef594..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdepim/konsolekalendar.po +++ /dev/null @@ -1,503 +0,0 @@ -# Translation of konsolekalendar.po to Ukrainian -# Andriy Rysin <[email protected]>, 2003. -# Ivan Petrouchtchak <[email protected]>, 2004, 2005. -# Ivan Petrouchtchak <[email protected]>, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konsolekalendar\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-30 18:59-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n" -"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: konsolekalendar.cpp:85 -#, c-format -msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1" -msgstr "Створити календар <Dry Run>: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:95 -#, c-format -msgid "Create Calendar <Verbose>: %1" -msgstr "Створити календар <Verbose>: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:116 -msgid "View Events <Dry Run>:" -msgstr "Переглянути події<Dry Run>:" - -#: konsolekalendar.cpp:144 -msgid "View Event <Verbose>:" -msgstr "Переглянути подію <Verbose>:" - -#: konsolekalendar.cpp:246 -msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet" -msgstr "Вибачте, експортування до HTML UID ще не підтримується" - -#: konsolekalendar.cpp:269 -msgid "Events:" -msgstr "Події:" - -#: konsolekalendar.cpp:273 -#, c-format -msgid "Events: %1" -msgstr "Події: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:276 -msgid "Events: %1 - %2" -msgstr "Події: %1 - %2" - -#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144 -#: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161 -#: konsolekalendardelete.cpp:99 -#, c-format -msgid " What: %1" -msgstr " Що: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148 -#: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165 -#: konsolekalendardelete.cpp:103 -#, c-format -msgid " Begin: %1" -msgstr " Початок: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152 -#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169 -#: konsolekalendardelete.cpp:107 -#, c-format -msgid " End: %1" -msgstr " Кінець: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157 -msgid " No Time Associated with Event" -msgstr " Не вказано час події" - -#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161 -#: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173 -#: konsolekalendardelete.cpp:111 -#, c-format -msgid " Desc: %1" -msgstr " Опис: %1" - -#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165 -#: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177 -#: konsolekalendardelete.cpp:115 -#, c-format -msgid " Location: %1" -msgstr " Місце проведення: %1" - -#: konsolekalendaradd.cpp:73 -msgid "Insert Event <Dry Run>:" -msgstr "Вставити подію <Dry Run>:" - -#: konsolekalendaradd.cpp:78 -msgid "Insert Event <Verbose>:" -msgstr "Вставити подію<Verbose>:" - -#: konsolekalendaradd.cpp:93 -msgid "Success: \"%1\" inserted" -msgstr "Успіх: \"%1\" вставлено" - -#: konsolekalendaradd.cpp:100 -msgid "Failure: \"%1\" not inserted" -msgstr "Невдача: \"%1\" не вставлено" - -#: konsolekalendarchange.cpp:65 -msgid "Change Event <Dry Run>:" -msgstr "Змінити подію <Dry Run>:" - -#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:82 -msgid "To Event <Dry Run>:" -msgstr "До події<Dry Run>:" - -#: konsolekalendarchange.cpp:78 -msgid "Change Event <Verbose>:" -msgstr "Змінити подію <Verbose>:" - -#: konsolekalendarchange.cpp:110 -msgid "Success: \"%1\" changed" -msgstr "Успіх: \"%1\"змінено" - -#: konsolekalendarchange.cpp:117 -msgid "Failure: \"%1\" not changed" -msgstr "Невдача: \"%1\" не змінено" - -#: konsolekalendarchange.cpp:130 konsolekalendarchange.cpp:157 -#: konsolekalendardelete.cpp:95 -#, c-format -msgid " UID: %1" -msgstr " UID: %1" - -#: konsolekalendardelete.cpp:65 -msgid "Delete Event <Dry Run>:" -msgstr "Видалити подію<Dry Run>:" - -#: konsolekalendardelete.cpp:74 -msgid "Delete Event <Verbose>:" -msgstr "Видалити подію <Verbose>:" - -#: konsolekalendardelete.cpp:80 -msgid "Success: \"%1\" deleted" -msgstr "Успіх: \"%1\" видалено" - -#: konsolekalendarexports.cpp:80 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" - -#: konsolekalendarexports.cpp:95 -msgid "Summary:" -msgstr "Короткий підсумок:" - -#: konsolekalendarexports.cpp:103 -msgid "(no summary available)" -msgstr "(немає короткого опису)" - -#: konsolekalendarexports.cpp:108 -msgid "Location:" -msgstr "Місце проведення:" - -#: konsolekalendarexports.cpp:116 -msgid "(no location available)" -msgstr "(місце не вказане)" - -#: konsolekalendarexports.cpp:121 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#: konsolekalendarexports.cpp:129 -msgid "(no description available)" -msgstr "(немає опису)" - -#: konsolekalendarexports.cpp:134 -msgid "UID:" -msgstr "UID:" - -#: konsolekalendarexports.cpp:172 -msgid "[all day]\t" -msgstr "[цілий день]\t" - -#: konsolekalendarexports.cpp:221 -msgid "," -msgstr "," - -#: konsolekalendarexports.cpp:222 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: main.cpp:86 -msgid "Print helpful runtime messages" -msgstr "Друкувати довідкові повідомлення в процесі виконання" - -#: main.cpp:88 -msgid "Print what would have been done, but do not execute" -msgstr "Надрукувати, що мало бути виконано, але не було" - -#: main.cpp:90 -msgid "Specify which calendar you want to use" -msgstr "Вкажіть, який календар ви хочете використовувати" - -#: main.cpp:93 -msgid "Incidence types (these options can be combined):" -msgstr "Типи подій (ці параметри можуть бути поєднані):" - -#: main.cpp:95 -msgid " Operate for Events only (Default)" -msgstr " Тільки для подій (типовий)" - -#: main.cpp:97 -msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]" -msgstr " Тільки для завдань [ЩЕ НЕ ПРАЦЮЄ]" - -#: main.cpp:99 -msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]" -msgstr " Тільки для записів журналу [ЩЕ НЕ ПРАЦЮЄ]" - -#: main.cpp:102 -msgid "Major operation modes:" -msgstr "Основні режими:" - -#: main.cpp:104 -msgid " Print incidences in specified export format" -msgstr " Друкувати події у вказаному форматі експортування" - -#: main.cpp:106 -msgid " Insert an incidence into the calendar" -msgstr " Вставити подію в календар" - -#: main.cpp:108 -msgid " Modify an existing incidence" -msgstr " Змінити подію, яка вже існує" - -#: main.cpp:110 -msgid " Remove an existing incidence" -msgstr " Вилучити подію, яка вже існує" - -#: main.cpp:112 -msgid " Create new calendar file if one does not exist" -msgstr " Створити новий файл календаря, якщо він не існує" - -#: main.cpp:114 -msgid " Import this calendar to main calendar" -msgstr "Імпортувати цей календар до основного календаря" - -#: main.cpp:116 -msgid "Operation modifiers:" -msgstr " Модифікатори:" - -#: main.cpp:118 -msgid " View all calendar entries" -msgstr "Показати всі записи календаря" - -#: main.cpp:120 -msgid " View next activity in calendar" -msgstr " Переглянути наступну подію в календарі" - -#: main.cpp:122 -msgid " From start date show next # days' activities" -msgstr " Від дати початку показувати події наступних # днів" - -#: main.cpp:124 -msgid " Incidence Unique-string identifier" -msgstr " Унікальний рядок-ідентифікатор події" - -#: main.cpp:126 -msgid " Start from this day [YYYY-MM-DD]" -msgstr " Почати з цього дня [РРРР-ММ-ДД]" - -#: main.cpp:128 -msgid " Start from this time [HH:MM:SS]" -msgstr " Починати з цього часу [ГГ:ХХ:СС]" - -#: main.cpp:130 -msgid " End at this day [YYYY-MM-DD]" -msgstr " Закінчити цього дня [РРРР-ММ-ДД]" - -#: main.cpp:132 -msgid " End at this time [HH:MM:SS]" -msgstr " Закінчити в цей час [ГГ:ХХ:СС]" - -#: main.cpp:134 -msgid " Start from this time [secs since epoch]" -msgstr " Починати з цього часу [секунд від початку епохи]" - -#: main.cpp:136 -msgid " End at this time [secs since epoch]" -msgstr " Закінчити в цей час [секунд від початку епохи]" - -#: main.cpp:138 -msgid " Add summary to incidence (for add/change modes)" -msgstr " Додати до події короткий підсумок (для режимів додати/змінити)" - -#: main.cpp:140 -msgid "Add description to incidence (for add/change modes)" -msgstr "Додати до події опис (для режимів додати/змінити)" - -#: main.cpp:142 -msgid " Add location to incidence (for add/change modes)" -msgstr "Додати до події адресу (для режимів додати/змінити)" - -#: main.cpp:144 -msgid "Export options:" -msgstr "Параметри експорту:" - -#: main.cpp:146 -msgid "Export file type (Default: text)" -msgstr "Експортувати тип файла (типово: текст)" - -#: main.cpp:148 -msgid "Export to file (Default: stdout)" -msgstr "Експортувати у файл (типово: stdout)" - -#: main.cpp:150 -msgid " Print list of export types supported and exit" -msgstr "" -" Надрукувати список типів для експортування, які підтримуються, і вийти" - -#: main.cpp:153 -msgid "" -"Examples:\n" -" konsolekalendar --view\n" -" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n " -" --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head " -"Examined\"\n" -" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803" -msgstr "" -"Приклади:\n" -" konsolekalendar --view\n" -" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n " -" --summary \"Піти до Лікаря\" --description \"Перевірити чи з моєю " -"головою все гаразд\"\n" -" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740380426.803" - -#: main.cpp:162 -msgid "" -"For more information visit the program home page at:\n" -" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php" -msgstr "" -"Додаткову інформацію можна знайти на домашній сторінці програми:\n" -" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php" - -#: main.cpp:184 -msgid "Primary Author" -msgstr "Початковий автор" - -#: main.cpp:190 -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: main.cpp:243 -msgid "%1 supports these export formats:" -msgstr "%1 підтримує ці формати експортування:" - -#: main.cpp:246 -msgid " %1 [Default]" -msgstr " %1 [Типовий]" - -#: main.cpp:249 -msgid " %1 (like %2, but more compact)" -msgstr " %1 (такий як %2, але компактніший)" - -#: main.cpp:252 -#, c-format -msgid " %1" -msgstr " %1" - -#: main.cpp:255 -msgid " %1 (like %2, but in a month view)" -msgstr " %1 (такий як %2, але з переглядом місяця)" - -#: main.cpp:258 -msgid " %1 (Comma-Separated Values)" -msgstr " %1 (значення, розділені комами)" - -#: main.cpp:275 -msgid "Sorry, To-dos are not working yet." -msgstr "Вибачте, завдання ще не впроваджені." - -#: main.cpp:282 -msgid "Sorry, Journals are not working yet." -msgstr "Вибачте, журнали ще не впроваджені." - -#: main.cpp:317 -#, c-format -msgid "Invalid Export Type Specified: %1" -msgstr "Вказано недійсний тип для експортування: %1" - -#: main.cpp:477 -#, c-format -msgid "Invalid Start Date Specified: %1" -msgstr "Вказано недійсну дату початку: %1" - -#: main.cpp:502 -#, c-format -msgid "Invalid Start Time Specified: %1" -msgstr "Вказано недійсний час початку: %1" - -#: main.cpp:532 -#, c-format -msgid "Invalid End Date Specified: %1" -msgstr "Вказано недійсну дату закінчення: %1" - -#: main.cpp:556 -#, c-format -msgid "Invalid Date Count Specified: %1" -msgstr "Вказана неправильна кількість днів: %1" - -#: main.cpp:584 -#, c-format -msgid "Invalid End Time Specified: %1" -msgstr "Вказано недійсний час закінчення: %1" - -#: main.cpp:684 -#, c-format -msgid "Attempting to create a remote file %1" -msgstr "Спроба створення віддаленого файла %1" - -#: main.cpp:689 -msgid "Calendar %1 already exists" -msgstr "Календар %1 вже існує" - -#: main.cpp:697 -msgid "Calendar %1 successfully created" -msgstr "Календар %1 успішно створено" - -#: main.cpp:702 -#, c-format -msgid "Unable to create calendar: %1" -msgstr "Неможливо створити календар: %1" - -#: main.cpp:710 -#, c-format -msgid "Calendar file not found %1" -msgstr "Файл календаря не знайдено %1" - -#: main.cpp:713 -msgid "Try --create to create new calendar file" -msgstr "Спробувати --create для створення нового файла календаря" - -#: main.cpp:725 stdcalendar.cpp:62 -msgid "Active Calendar" -msgstr "Діючий Календар" - -#: main.cpp:733 stdcalendar.cpp:67 -msgid "Default Calendar" -msgstr "Типовий календар" - -#: main.cpp:870 -msgid "" -"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any one " -"time" -msgstr "" -"Одночасно дозволено вживати лишень один режим (перегляд, додавання, зміна, " -"видалення, створення)" - -#: main.cpp:880 -msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time" -msgstr "Кінцева дата/час передує початковій даті/часу" - -#: main.cpp:901 -msgid "Calendar %1 successfully imported" -msgstr "Календар %1 успішно імпортовано" - -#: main.cpp:906 -#, c-format -msgid "Unable to import calendar: %1" -msgstr "Неможливо імпортувати календар: %1" - -#: main.cpp:922 -msgid "Attempting to insert an event that already exists" -msgstr "Спроба вставити подію, яка вже існує" - -#: main.cpp:933 main.cpp:953 -msgid "Missing event UID: use --uid command line option" -msgstr "" -"Не вказаний ідентифікатор UID: вживайте параметр командного рядка --uid" - -#: main.cpp:939 -msgid "No such event UID: change event failed" -msgstr "Немає події з ідентифікатором UID: зміна події зазнала невдачі" - -#: main.cpp:959 -msgid "No such event UID: delete event failed" -msgstr "Немає події з ідентифікатором UID: видалення події зазнало невдачі" - -#: main.cpp:973 -#, c-format -msgid "Cannot open specified export file: %1" -msgstr "Неможливо відкрити вказаний файл для експортування: %1" |