summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/kdepim/konsolekalendar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdepim/konsolekalendar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/kdepim/konsolekalendar.po503
1 files changed, 0 insertions, 503 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-uk/messages/kdepim/konsolekalendar.po
deleted file mode 100644
index bfe13cef594..00000000000
--- a/tde-i18n-uk/messages/kdepim/konsolekalendar.po
+++ /dev/null
@@ -1,503 +0,0 @@
-# Translation of konsolekalendar.po to Ukrainian
-# Andriy Rysin <[email protected]>, 2003.
-# Ivan Petrouchtchak <[email protected]>, 2004, 2005.
-# Ivan Petrouchtchak <[email protected]>, 2005, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: konsolekalendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-30 18:59-0800\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Іван Петрущак"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: konsolekalendar.cpp:85
-#, c-format
-msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1"
-msgstr "Створити календар <Dry Run>: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Create Calendar <Verbose>: %1"
-msgstr "Створити календар <Verbose>: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:116
-msgid "View Events <Dry Run>:"
-msgstr "Переглянути події<Dry Run>:"
-
-#: konsolekalendar.cpp:144
-msgid "View Event <Verbose>:"
-msgstr "Переглянути подію <Verbose>:"
-
-#: konsolekalendar.cpp:246
-msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet"
-msgstr "Вибачте, експортування до HTML UID ще не підтримується"
-
-#: konsolekalendar.cpp:269
-msgid "Events:"
-msgstr "Події:"
-
-#: konsolekalendar.cpp:273
-#, c-format
-msgid "Events: %1"
-msgstr "Події: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:276
-msgid "Events: %1 - %2"
-msgstr "Події: %1 - %2"
-
-#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144
-#: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161
-#: konsolekalendardelete.cpp:99
-#, c-format
-msgid " What: %1"
-msgstr " Що: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148
-#: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165
-#: konsolekalendardelete.cpp:103
-#, c-format
-msgid " Begin: %1"
-msgstr " Початок: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152
-#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169
-#: konsolekalendardelete.cpp:107
-#, c-format
-msgid " End: %1"
-msgstr " Кінець: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157
-msgid " No Time Associated with Event"
-msgstr " Не вказано час події"
-
-#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161
-#: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173
-#: konsolekalendardelete.cpp:111
-#, c-format
-msgid " Desc: %1"
-msgstr " Опис: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165
-#: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177
-#: konsolekalendardelete.cpp:115
-#, c-format
-msgid " Location: %1"
-msgstr " Місце проведення: %1"
-
-#: konsolekalendaradd.cpp:73
-msgid "Insert Event <Dry Run>:"
-msgstr "Вставити подію <Dry Run>:"
-
-#: konsolekalendaradd.cpp:78
-msgid "Insert Event <Verbose>:"
-msgstr "Вставити подію<Verbose>:"
-
-#: konsolekalendaradd.cpp:93
-msgid "Success: \"%1\" inserted"
-msgstr "Успіх: \"%1\" вставлено"
-
-#: konsolekalendaradd.cpp:100
-msgid "Failure: \"%1\" not inserted"
-msgstr "Невдача: \"%1\" не вставлено"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:65
-msgid "Change Event <Dry Run>:"
-msgstr "Змінити подію <Dry Run>:"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:82
-msgid "To Event <Dry Run>:"
-msgstr "До події<Dry Run>:"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:78
-msgid "Change Event <Verbose>:"
-msgstr "Змінити подію <Verbose>:"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:110
-msgid "Success: \"%1\" changed"
-msgstr "Успіх: \"%1\"змінено"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:117
-msgid "Failure: \"%1\" not changed"
-msgstr "Невдача: \"%1\" не змінено"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:130 konsolekalendarchange.cpp:157
-#: konsolekalendardelete.cpp:95
-#, c-format
-msgid " UID: %1"
-msgstr " UID: %1"
-
-#: konsolekalendardelete.cpp:65
-msgid "Delete Event <Dry Run>:"
-msgstr "Видалити подію<Dry Run>:"
-
-#: konsolekalendardelete.cpp:74
-msgid "Delete Event <Verbose>:"
-msgstr "Видалити подію <Verbose>:"
-
-#: konsolekalendardelete.cpp:80
-msgid "Success: \"%1\" deleted"
-msgstr "Успіх: \"%1\" видалено"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:80
-msgid "Date:"
-msgstr "Дата:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:95
-msgid "Summary:"
-msgstr "Короткий підсумок:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:103
-msgid "(no summary available)"
-msgstr "(немає короткого опису)"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:108
-msgid "Location:"
-msgstr "Місце проведення:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:116
-msgid "(no location available)"
-msgstr "(місце не вказане)"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:121
-msgid "Description:"
-msgstr "Опис:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:129
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(немає опису)"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:134
-msgid "UID:"
-msgstr "UID:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:172
-msgid "[all day]\t"
-msgstr "[цілий день]\t"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:221
-msgid ","
-msgstr ","
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:222
-msgid "\""
-msgstr "\""
-
-#: main.cpp:86
-msgid "Print helpful runtime messages"
-msgstr "Друкувати довідкові повідомлення в процесі виконання"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Print what would have been done, but do not execute"
-msgstr "Надрукувати, що мало бути виконано, але не було"
-
-#: main.cpp:90
-msgid "Specify which calendar you want to use"
-msgstr "Вкажіть, який календар ви хочете використовувати"
-
-#: main.cpp:93
-msgid "Incidence types (these options can be combined):"
-msgstr "Типи подій (ці параметри можуть бути поєднані):"
-
-#: main.cpp:95
-msgid " Operate for Events only (Default)"
-msgstr " Тільки для подій (типовий)"
-
-#: main.cpp:97
-msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]"
-msgstr " Тільки для завдань [ЩЕ НЕ ПРАЦЮЄ]"
-
-#: main.cpp:99
-msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]"
-msgstr " Тільки для записів журналу [ЩЕ НЕ ПРАЦЮЄ]"
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Major operation modes:"
-msgstr "Основні режими:"
-
-#: main.cpp:104
-msgid " Print incidences in specified export format"
-msgstr " Друкувати події у вказаному форматі експортування"
-
-#: main.cpp:106
-msgid " Insert an incidence into the calendar"
-msgstr " Вставити подію в календар"
-
-#: main.cpp:108
-msgid " Modify an existing incidence"
-msgstr " Змінити подію, яка вже існує"
-
-#: main.cpp:110
-msgid " Remove an existing incidence"
-msgstr " Вилучити подію, яка вже існує"
-
-#: main.cpp:112
-msgid " Create new calendar file if one does not exist"
-msgstr " Створити новий файл календаря, якщо він не існує"
-
-#: main.cpp:114
-msgid " Import this calendar to main calendar"
-msgstr "Імпортувати цей календар до основного календаря"
-
-#: main.cpp:116
-msgid "Operation modifiers:"
-msgstr " Модифікатори:"
-
-#: main.cpp:118
-msgid " View all calendar entries"
-msgstr "Показати всі записи календаря"
-
-#: main.cpp:120
-msgid " View next activity in calendar"
-msgstr " Переглянути наступну подію в календарі"
-
-#: main.cpp:122
-msgid " From start date show next # days' activities"
-msgstr " Від дати початку показувати події наступних # днів"
-
-#: main.cpp:124
-msgid " Incidence Unique-string identifier"
-msgstr " Унікальний рядок-ідентифікатор події"
-
-#: main.cpp:126
-msgid " Start from this day [YYYY-MM-DD]"
-msgstr " Почати з цього дня [РРРР-ММ-ДД]"
-
-#: main.cpp:128
-msgid " Start from this time [HH:MM:SS]"
-msgstr " Починати з цього часу [ГГ:ХХ:СС]"
-
-#: main.cpp:130
-msgid " End at this day [YYYY-MM-DD]"
-msgstr " Закінчити цього дня [РРРР-ММ-ДД]"
-
-#: main.cpp:132
-msgid " End at this time [HH:MM:SS]"
-msgstr " Закінчити в цей час [ГГ:ХХ:СС]"
-
-#: main.cpp:134
-msgid " Start from this time [secs since epoch]"
-msgstr " Починати з цього часу [секунд від початку епохи]"
-
-#: main.cpp:136
-msgid " End at this time [secs since epoch]"
-msgstr " Закінчити в цей час [секунд від початку епохи]"
-
-#: main.cpp:138
-msgid " Add summary to incidence (for add/change modes)"
-msgstr " Додати до події короткий підсумок (для режимів додати/змінити)"
-
-#: main.cpp:140
-msgid "Add description to incidence (for add/change modes)"
-msgstr "Додати до події опис (для режимів додати/змінити)"
-
-#: main.cpp:142
-msgid " Add location to incidence (for add/change modes)"
-msgstr "Додати до події адресу (для режимів додати/змінити)"
-
-#: main.cpp:144
-msgid "Export options:"
-msgstr "Параметри експорту:"
-
-#: main.cpp:146
-msgid "Export file type (Default: text)"
-msgstr "Експортувати тип файла (типово: текст)"
-
-#: main.cpp:148
-msgid "Export to file (Default: stdout)"
-msgstr "Експортувати у файл (типово: stdout)"
-
-#: main.cpp:150
-msgid " Print list of export types supported and exit"
-msgstr ""
-" Надрукувати список типів для експортування, які підтримуються, і вийти"
-
-#: main.cpp:153
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" konsolekalendar --view\n"
-" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n "
-" --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head "
-"Examined\"\n"
-" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803"
-msgstr ""
-"Приклади:\n"
-" konsolekalendar --view\n"
-" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n "
-" --summary \"Піти до Лікаря\" --description \"Перевірити чи з моєю "
-"головою все гаразд\"\n"
-" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740380426.803"
-
-#: main.cpp:162
-msgid ""
-"For more information visit the program home page at:\n"
-" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
-msgstr ""
-"Додаткову інформацію можна знайти на домашній сторінці програми:\n"
-" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
-
-#: main.cpp:184
-msgid "Primary Author"
-msgstr "Початковий автор"
-
-#: main.cpp:190
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
-
-#: main.cpp:243
-msgid "%1 supports these export formats:"
-msgstr "%1 підтримує ці формати експортування:"
-
-#: main.cpp:246
-msgid " %1 [Default]"
-msgstr " %1 [Типовий]"
-
-#: main.cpp:249
-msgid " %1 (like %2, but more compact)"
-msgstr " %1 (такий як %2, але компактніший)"
-
-#: main.cpp:252
-#, c-format
-msgid " %1"
-msgstr " %1"
-
-#: main.cpp:255
-msgid " %1 (like %2, but in a month view)"
-msgstr " %1 (такий як %2, але з переглядом місяця)"
-
-#: main.cpp:258
-msgid " %1 (Comma-Separated Values)"
-msgstr " %1 (значення, розділені комами)"
-
-#: main.cpp:275
-msgid "Sorry, To-dos are not working yet."
-msgstr "Вибачте, завдання ще не впроваджені."
-
-#: main.cpp:282
-msgid "Sorry, Journals are not working yet."
-msgstr "Вибачте, журнали ще не впроваджені."
-
-#: main.cpp:317
-#, c-format
-msgid "Invalid Export Type Specified: %1"
-msgstr "Вказано недійсний тип для експортування: %1"
-
-#: main.cpp:477
-#, c-format
-msgid "Invalid Start Date Specified: %1"
-msgstr "Вказано недійсну дату початку: %1"
-
-#: main.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Invalid Start Time Specified: %1"
-msgstr "Вказано недійсний час початку: %1"
-
-#: main.cpp:532
-#, c-format
-msgid "Invalid End Date Specified: %1"
-msgstr "Вказано недійсну дату закінчення: %1"
-
-#: main.cpp:556
-#, c-format
-msgid "Invalid Date Count Specified: %1"
-msgstr "Вказана неправильна кількість днів: %1"
-
-#: main.cpp:584
-#, c-format
-msgid "Invalid End Time Specified: %1"
-msgstr "Вказано недійсний час закінчення: %1"
-
-#: main.cpp:684
-#, c-format
-msgid "Attempting to create a remote file %1"
-msgstr "Спроба створення віддаленого файла %1"
-
-#: main.cpp:689
-msgid "Calendar %1 already exists"
-msgstr "Календар %1 вже існує"
-
-#: main.cpp:697
-msgid "Calendar %1 successfully created"
-msgstr "Календар %1 успішно створено"
-
-#: main.cpp:702
-#, c-format
-msgid "Unable to create calendar: %1"
-msgstr "Неможливо створити календар: %1"
-
-#: main.cpp:710
-#, c-format
-msgid "Calendar file not found %1"
-msgstr "Файл календаря не знайдено %1"
-
-#: main.cpp:713
-msgid "Try --create to create new calendar file"
-msgstr "Спробувати --create для створення нового файла календаря"
-
-#: main.cpp:725 stdcalendar.cpp:62
-msgid "Active Calendar"
-msgstr "Діючий Календар"
-
-#: main.cpp:733 stdcalendar.cpp:67
-msgid "Default Calendar"
-msgstr "Типовий календар"
-
-#: main.cpp:870
-msgid ""
-"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any one "
-"time"
-msgstr ""
-"Одночасно дозволено вживати лишень один режим (перегляд, додавання, зміна, "
-"видалення, створення)"
-
-#: main.cpp:880
-msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time"
-msgstr "Кінцева дата/час передує початковій даті/часу"
-
-#: main.cpp:901
-msgid "Calendar %1 successfully imported"
-msgstr "Календар %1 успішно імпортовано"
-
-#: main.cpp:906
-#, c-format
-msgid "Unable to import calendar: %1"
-msgstr "Неможливо імпортувати календар: %1"
-
-#: main.cpp:922
-msgid "Attempting to insert an event that already exists"
-msgstr "Спроба вставити подію, яка вже існує"
-
-#: main.cpp:933 main.cpp:953
-msgid "Missing event UID: use --uid command line option"
-msgstr ""
-"Не вказаний ідентифікатор UID: вживайте параметр командного рядка --uid"
-
-#: main.cpp:939
-msgid "No such event UID: change event failed"
-msgstr "Немає події з ідентифікатором UID: зміна події зазнала невдачі"
-
-#: main.cpp:959
-msgid "No such event UID: delete event failed"
-msgstr "Немає події з ідентифікатором UID: видалення події зазнало невдачі"
-
-#: main.cpp:973
-#, c-format
-msgid "Cannot open specified export file: %1"
-msgstr "Неможливо відкрити вказаний файл для експортування: %1"