summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kcalc.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kcalc.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kcalc.po840
1 files changed, 840 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kcalc.po
new file mode 100644
index 00000000000..e7f17037708
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uk/messages/kdeutils/kcalc.po
@@ -0,0 +1,840 @@
+# Translation of kcalc.po to Ukrainian
+# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Andy Rysin <[email protected]>
+#
+# Andriy Rysin <[email protected]>, 2002.
+# Eugene Onischenko <[email protected]>, 2003, 2004, 2005.
+# Ivan Petrouchtchak <[email protected]>, 2004, 2005.
+# Ivan Petrouchtchak <[email protected]>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcalc\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-10 23:19-0700\n"
+"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kcalc.cpp:77
+msgid "KDE Calculator"
+msgstr "Калькулятор KDE"
+
+#: kcalc.cpp:107
+msgid "Base"
+msgstr "Основа"
+
+#: kcalc.cpp:112
+msgid "He&x"
+msgstr "&Шістн"
+
+#: kcalc.cpp:114
+msgid "Switch base to hexadecimal."
+msgstr "Перемикнути основу до шістнадцяткової."
+
+#: kcalc.cpp:116
+msgid "&Dec"
+msgstr "&Десятк"
+
+#: kcalc.cpp:118
+msgid "Switch base to decimal."
+msgstr "Перемикнути основу до десяткової."
+
+#: kcalc.cpp:120
+msgid "&Oct"
+msgstr "&Вісімк"
+
+#: kcalc.cpp:122
+msgid "Switch base to octal."
+msgstr "Перемикнути основу до вісімкової."
+
+#: kcalc.cpp:124
+msgid "&Bin"
+msgstr "&Двійк"
+
+#: kcalc.cpp:126
+msgid "Switch base to binary."
+msgstr "Перемикнути основу до двійкової."
+
+#: kcalc.cpp:130
+msgid "&Angle"
+msgstr "&Кут"
+
+#: kcalc.cpp:132
+msgid "Choose the unit for the angle measure"
+msgstr "Виберіть одиниці виміру кутів"
+
+#: kcalc.cpp:136
+msgid "Degrees"
+msgstr "Градуси"
+
+#: kcalc.cpp:137
+msgid "Radians"
+msgstr "Радіани"
+
+#: kcalc.cpp:138
+msgid "Gradians"
+msgstr "Гради"
+
+#: kcalc.cpp:147
+msgid "Inverse mode"
+msgstr "Інверсний режим"
+
+#: kcalc.cpp:170
+msgid "Modulo"
+msgstr "Залишок від ділення"
+
+#: kcalc.cpp:171
+msgid "Integer division"
+msgstr "Ціла частина ділення"
+
+#: kcalc.cpp:180
+msgid "Reciprocal"
+msgstr "Обернена"
+
+#: kcalc.cpp:187
+msgid "Factorial"
+msgstr "Факторіал"
+
+#: kcalc.cpp:198
+msgid "Square"
+msgstr "Квадрат"
+
+#: kcalc.cpp:199
+msgid "Third power"
+msgstr "Куб"
+
+#: kcalc.cpp:207
+msgid "Square root"
+msgstr "Квадратний корінь"
+
+#: kcalc.cpp:208
+msgid "Cube root"
+msgstr "Кубічний корінь"
+
+#: kcalc.cpp:220
+msgid "x to the power of y"
+msgstr "x до степені y"
+
+#: kcalc.cpp:221
+msgid "x to the power of 1/y"
+msgstr "x до степені 1/y"
+
+#: kcalc.cpp:420
+msgid "&Statistic Buttons"
+msgstr "&Статистичні функції"
+
+#: kcalc.cpp:426
+msgid "Science/&Engineering Buttons"
+msgstr "Наукові/&інженерні обчислення"
+
+#: kcalc.cpp:432
+msgid "&Logic Buttons"
+msgstr "&Логічні операції"
+
+#: kcalc.cpp:438
+msgid "&Constants Buttons"
+msgstr "&Сталі"
+
+#: kcalc.cpp:445
+msgid "&Show All"
+msgstr "&Показати всі"
+
+#: kcalc.cpp:448
+msgid "&Hide All"
+msgstr "&Сховати усі"
+
+#: kcalc.cpp:549
+msgid "Exponent"
+msgstr "Експонента"
+
+#: kcalc.cpp:561
+msgid "Multiplication"
+msgstr "Множення"
+
+#: kcalc.cpp:565
+msgid "Pressed Multiplication-Button"
+msgstr "Натиснуто кнопку множення"
+
+#: kcalc.cpp:569
+msgid "Division"
+msgstr "Ділення"
+
+#: kcalc.cpp:575
+msgid "Addition"
+msgstr "Додавання"
+
+#: kcalc.cpp:581
+msgid "Subtraction"
+msgstr "Віднімання"
+
+#: kcalc.cpp:588
+msgid "Decimal point"
+msgstr "Десяткова кома"
+
+#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593
+msgid "Pressed Decimal Point"
+msgstr "Натиснуто кнопку десяткова кома"
+
+#: kcalc.cpp:597
+msgid "Result"
+msgstr "Результат"
+
+#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603
+msgid "Pressed Equal-Button"
+msgstr "Натиснуто кнопку дорівнює"
+
+#: kcalc.cpp:643
+msgid "Memory recall"
+msgstr "Виклик з пам'яті"
+
+#: kcalc.cpp:651
+msgid "Add display to memory"
+msgstr "Занести дані в пам'ять"
+
+#: kcalc.cpp:652
+msgid "Subtract from memory"
+msgstr "Відняти від того, що в пам'яті"
+
+#: kcalc.cpp:661
+msgid "Memory store"
+msgstr "Збережене в пам'яті"
+
+#: kcalc.cpp:667
+msgid "Clear memory"
+msgstr "Очистити пам'ять"
+
+#: kcalc.cpp:676
+msgid "Pressed ESC-Button"
+msgstr "Натиснуто кнопку ESC"
+
+#: kcalc.cpp:680
+msgid "Clear all"
+msgstr "Очистити все"
+
+#: kcalc.cpp:692
+msgid "Percent"
+msgstr "Відсоток"
+
+#: kcalc.cpp:698
+msgid "Change sign"
+msgstr "Змінити знак"
+
+#: kcalc.cpp:750
+msgid "Bitwise AND"
+msgstr "Бітова \"І\""
+
+#: kcalc.cpp:757
+msgid "Bitwise OR"
+msgstr "Бітова \"АБО\""
+
+#: kcalc.cpp:764
+msgid "Bitwise XOR"
+msgstr "Бітова \"Виключне АБО\""
+
+#: kcalc.cpp:771
+msgid "One's complement"
+msgstr "Доповнення до одиниці"
+
+#: kcalc.cpp:779
+msgid "Left bit shift"
+msgstr "Зсув бітів вліво"
+
+#: kcalc.cpp:788
+msgid "Right bit shift"
+msgstr "Зсув бітів управо"
+
+#: kcalc.cpp:803
+msgid "Hyperbolic mode"
+msgstr "Гіперболічний режим"
+
+#: kcalc.cpp:813
+msgid "Sine"
+msgstr "Синус"
+
+#: kcalc.cpp:814
+msgid "Arc sine"
+msgstr "Обернений синус"
+
+#: kcalc.cpp:815
+msgid "Hyperbolic sine"
+msgstr "Гіперболічний синус"
+
+#: kcalc.cpp:817
+msgid "Inverse hyperbolic sine"
+msgstr "Обернений гіперболічний синус"
+
+#: kcalc.cpp:827
+msgid "Cosine"
+msgstr "Косинус"
+
+#: kcalc.cpp:828
+msgid "Arc cosine"
+msgstr "Обернений косинус"
+
+#: kcalc.cpp:829
+msgid "Hyperbolic cosine"
+msgstr "Гіперболічний косинус"
+
+#: kcalc.cpp:831
+msgid "Inverse hyperbolic cosine"
+msgstr "Обернений гіперболічний косинус"
+
+#: kcalc.cpp:841
+msgid "Tangent"
+msgstr "Тангенс"
+
+#: kcalc.cpp:842
+msgid "Arc tangent"
+msgstr "Обернений тангенс"
+
+#: kcalc.cpp:843
+msgid "Hyperbolic tangent"
+msgstr "Гіперболічний тангенс"
+
+#: kcalc.cpp:845
+msgid "Inverse hyperbolic tangent"
+msgstr "Обернений гіперболічний тангенс"
+
+#: kcalc.cpp:854
+msgid "Natural log"
+msgstr "Натуральний логарифм"
+
+#: kcalc.cpp:855
+msgid "Exponential function"
+msgstr "Експоненціальна функція"
+
+#: kcalc.cpp:866
+msgid "Logarithm to base 10"
+msgstr "Логарифм з основою 10"
+
+#: kcalc.cpp:867
+msgid "10 to the power of x"
+msgstr "10 до степені x"
+
+#: kcalc.cpp:886
+msgid "Number of data entered"
+msgstr "Кількість доданих чисел"
+
+#: kcalc.cpp:888
+msgid "Sum of all data items"
+msgstr "Сума всіх значень"
+
+#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901
+msgid "Median"
+msgstr "Медіана"
+
+#: kcalc.cpp:907
+msgid "Mean"
+msgstr "Середнє"
+
+#: kcalc.cpp:910
+msgid "Sum of all data items squared"
+msgstr "Квадрат суми всіх значень"
+
+#: kcalc.cpp:921
+msgid "Sample standard deviation"
+msgstr "Стандартне відхилення"
+
+#: kcalc.cpp:923
+msgid "Standard deviation"
+msgstr "Стандартне відхилення"
+
+#: kcalc.cpp:933
+msgid "Enter data"
+msgstr "Додати число"
+
+#: kcalc.cpp:934
+msgid "Delete last data item"
+msgstr "Видалити останнє значення"
+
+#: kcalc.cpp:944
+msgid "Clear data store"
+msgstr "Очистити сховище даних"
+
+#: kcalc.cpp:1019
+msgid "&Constants"
+msgstr "&Сталі"
+
+#: kcalc.cpp:1768
+msgid "Last stat item erased"
+msgstr "Останній стат-елемент витерто"
+
+#: kcalc.cpp:1779
+msgid "Stat mem cleared"
+msgstr "Стат. пам'ять очищена"
+
+#. i18n: file general.ui line 16
+#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Загальне"
+
+#: kcalc.cpp:1825
+msgid "General Settings"
+msgstr "Загальні параметри"
+
+#: kcalc.cpp:1833
+msgid "Select Display Font"
+msgstr "Виберіть шрифт дисплея"
+
+#: kcalc.cpp:1839
+msgid "Colors"
+msgstr "Кольори"
+
+#: kcalc.cpp:1839
+msgid "Button & Display Colors"
+msgstr "Кольори кнопок та дисплея"
+
+#. i18n: file constants.ui line 16
+#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Constants"
+msgstr "Сталі"
+
+#: kcalc.cpp:2273
+msgid "KCalc"
+msgstr "KCalc"
+
+#: kcalc.cpp:2275
+msgid ""
+"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
+"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
+"(c) 2000-2005, The KDE Team"
+msgstr ""
+"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
+"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
+"(c) 2000-2005, Команда розробників KDE"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47
+msgid "Write display data into memory"
+msgstr "Занести дані в пам'ять"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:74
+msgid "Set Name"
+msgstr "Надати назву"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:75
+msgid "Choose From List"
+msgstr "Вибрати зі списку"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:88
+msgid "New Name for Constant"
+msgstr "Нова назва сталої"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:88
+msgid "New name:"
+msgstr "Нова назва:"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:29
+msgid "Pi"
+msgstr "π"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:32
+msgid "Euler Number"
+msgstr "e"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:35
+msgid "Golden Ratio"
+msgstr "Золотий коефіцієнт"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:36
+msgid "Light Speed"
+msgstr "Швидкість світла"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:37
+msgid "Planck's Constant"
+msgstr "Стала Планка"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:38
+msgid "Constant of Gravitation"
+msgstr "Стала тяжіння"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:39
+msgid "Earth Acceleration"
+msgstr "Земне прискорення"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:40
+msgid "Elementary Charge"
+msgstr "Заряд електрона"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:41
+msgid "Impedance of Vacuum"
+msgstr "Повний опір вакууму"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:42
+msgid "Fine-Structure Constant"
+msgstr "Стала тонкої структури"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:43
+msgid "Permeability of Vacuum"
+msgstr "Магнітна стала"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:44
+msgid "Permittivity of vacuum"
+msgstr "Діелектрична стала"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:45
+msgid "Boltzmann Constant"
+msgstr "Стала Больцмана"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:46
+msgid "Atomic Mass Unit"
+msgstr "Одиниця атомної ваги"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:47
+msgid "Molar Gas Constant"
+msgstr "Газова стала"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:48
+msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
+msgstr "Стала Больцмана"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:49
+msgid "Avogadro's Number"
+msgstr "Число Авогадро"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:61
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Математика"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:62
+msgid "Electromagnetism"
+msgstr "Електромагнетизм"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:63
+msgid "Atomic && Nuclear"
+msgstr "Атомні та ядерні"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:64
+msgid "Thermodynamics"
+msgstr "Термодинаміка"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:65
+msgid "Gravitation"
+msgstr "Тяжіння"
+
+#: kcalc_core.cpp:965
+msgid "Stack processing error - empty stack"
+msgstr "Помилка опрацювання стека - порожній стек"
+
+#. i18n: file colors.ui line 27
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Display Colors"
+msgstr "Кольори дисплея"
+
+#. i18n: file colors.ui line 38
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground:"
+msgstr "&Колір тексту:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 49
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Background:"
+msgstr "Колір &тла:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 109
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Button Colors"
+msgstr "Кольори кнопок"
+
+#. i18n: file colors.ui line 120
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Functions:"
+msgstr "&Функції:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 131
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "He&xadecimals:"
+msgstr "&Шістнадцяткові:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 142
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "O&perations:"
+msgstr "Ді&ї:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 210
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Numbers:"
+msgstr "&Числа:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 229
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "St&atistic functions:"
+msgstr "Ст&атистичні функції:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 240
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Memory:"
+msgstr "&Пам'ять:"
+
+#. i18n: file constants.ui line 27
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Configure Constants"
+msgstr "Налаштувати сталі"
+
+#. i18n: file constants.ui line 38
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#. i18n: file constants.ui line 99
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Predefined"
+msgstr "Заздалегідь визначене"
+
+#. i18n: file constants.ui line 109
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#. i18n: file constants.ui line 180
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#. i18n: file constants.ui line 251
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#. i18n: file constants.ui line 322
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#. i18n: file constants.ui line 393
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#. i18n: file general.ui line 30
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Precision"
+msgstr "Точність"
+
+#. i18n: file general.ui line 41
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Set &decimal precision"
+msgstr "Встановити &десяткову точність"
+
+#. i18n: file general.ui line 52
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Decimal &digits:"
+msgstr "Десяткових &цифр:"
+
+#. i18n: file general.ui line 88
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Maximum number of digits:"
+msgstr "&Максимальна кількість цифр:"
+
+#. i18n: file general.ui line 123
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Інше"
+
+#. i18n: file general.ui line 134
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on error"
+msgstr "&Гудок при помилці"
+
+#. i18n: file general.ui line 145
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Show &result in window title"
+msgstr "Показати &результат у заголовку вікна"
+
+#. i18n: file general.ui line 153
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Group digits"
+msgstr "Групувати цифри"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 12
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "The foreground color of the display."
+msgstr "Колір тексту індикатора."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 16
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "The background color of the display."
+msgstr "Колір тла індикатора."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 20
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "The color of number buttons."
+msgstr "Колір кнопок цифр."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 25
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "The color of function buttons."
+msgstr "Колір кнопок функцій."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 29
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "The color of statistical buttons."
+msgstr "Колір статистичних кнопок."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 33
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "The color of hex buttons."
+msgstr "Колір шістнадцяткових кнопок."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 37
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "The color of memory buttons."
+msgstr "Колір кнопок пам'яті."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 41
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "The color of operation buttons."
+msgstr "Колір кнопок дій."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 47
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "The font to use in the display."
+msgstr "Шрифт індикатора."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 53
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of digits displayed."
+msgstr "Максимальна кількість цифр."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 59
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
+"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
+"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
+"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"\tKCalc може проводити обчислення з набагато більшою кількістю\n"
+"\tцифр, ніж вміщається на екрані. Цей параметр вказує максимальну\n"
+"\tкількість показаних цифр, перш ніж KCalc почне вживати\n"
+"\tнаукову нотацію, напр., 2.34e12.\n"
+" "
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 65
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Number of fixed decimal digits."
+msgstr "Фіксована кількість десяткових позицій."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 69
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use fixed decimal places."
+msgstr "Чи використовувати фіксовані десяткові позиції."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 75
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Whether to beep on error."
+msgstr "Чи подавати гудок при помилці."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 79
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the result in the window title."
+msgstr "Чи показати результат у заголовку вікна."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 83
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "Whether to group digits."
+msgstr "Чи розбивати цифри по групах."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 87
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show statistical buttons."
+msgstr "Чи показувати статистичні кнопки."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 92
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
+"\t like exp, log, sin etc."
+msgstr ""
+"Чи показувати кнопки функцій, які використовуються для наукових/інженерних "
+"обчислень,\n"
+"\t напр., exp, log, sin і т.і."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 96
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show logic buttons."
+msgstr "Чи показувати логічні кнопки."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 100
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show constant buttons."
+msgstr "Чи показувати кнопки сталих."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 106
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Name of the user programmable constants."
+msgstr "Назва програмованих користувачами сталих."
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 117
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "List of user programmable constants"
+msgstr "Список програмованих користувачами сталих"