summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po247
1 files changed, 247 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..9107e1993fc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
@@ -0,0 +1,247 @@
+# Translation of imgalleryplugin.po to Ukrainian
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Andriy Rysin <[email protected]>, 2002, 2003.
+# Ivan Petrouchtchak <[email protected]>, 2004.
+# Ivan Petrouchtchak <[email protected]>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-30 16:35-0800\n"
+"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: imgallerydialog.cpp:53
+msgid "Create Image Gallery"
+msgstr "Створити галерею зображень"
+
+#: imgallerydialog.cpp:54
+msgid "Create"
+msgstr "Створити"
+
+#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Image Gallery for %1"
+msgstr "Галерея зображень для %1"
+
+#: imgallerydialog.cpp:88
+msgid "Look"
+msgstr "Вигляд"
+
+#: imgallerydialog.cpp:88
+msgid "Page Look"
+msgstr "Вигляд сторінки"
+
+#: imgallerydialog.cpp:96
+msgid "&Page title:"
+msgstr "Заголовок &сторінки:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:105
+msgid "I&mages per row:"
+msgstr "&Зображень на рядку:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:111
+msgid "Show image file &name"
+msgstr "Показувати &назву файла зображення"
+
+#: imgallerydialog.cpp:115
+msgid "Show image file &size"
+msgstr "Показувати &розмір файла зображення"
+
+#: imgallerydialog.cpp:119
+msgid "Show image &dimensions"
+msgstr "Показувати ро&зміри зображення"
+
+#: imgallerydialog.cpp:132
+msgid "Fon&t name:"
+msgstr "Назва шриф&ту:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:144
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "Ро&змір шрифту:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:156
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Колір &написів:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:168
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Колір &тла:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:178
+msgid "Folders"
+msgstr "Теки"
+
+#: imgallerydialog.cpp:185
+msgid "&Save to HTML file:"
+msgstr "&Зберегти до HTML-файла:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:188
+msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
+msgstr "<p>Назва файла HTML для збереження цієї галереї."
+
+#: imgallerydialog.cpp:199
+msgid "&Recurse subfolders"
+msgstr "&Підтеки рекурсивно"
+
+#: imgallerydialog.cpp:201
+msgid ""
+"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not."
+msgstr ""
+"<p>Будуть включатися підкаталоги для створення галереї зображень чи ні."
+
+#: imgallerydialog.cpp:208
+msgid "Rec&ursion depth:"
+msgstr "Глибина ре&курсії:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:210
+msgid "Endless"
+msgstr "Нескінченно"
+
+#: imgallerydialog.cpp:212
+msgid ""
+"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse "
+"to by setting an upper bound for the recursion depth."
+msgstr ""
+"<p>Можна обмежити кількість каталогів галереї зображень, через які програма "
+"буде проходити, встановивши верхню межу глибини рекурсії."
+
+#: imgallerydialog.cpp:224
+msgid "Copy or&iginal files"
+msgstr "Копіювати &початкові файли"
+
+#: imgallerydialog.cpp:227
+msgid ""
+"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies "
+"instead of the original images."
+msgstr ""
+"<p>Робить копії всіх зображень і потім галерея буде посилатися на ці копії "
+"замість початкових зображень."
+
+#: imgallerydialog.cpp:233
+msgid "Use &comment file"
+msgstr "Вживати файл &коментарів"
+
+#: imgallerydialog.cpp:237
+msgid ""
+"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used "
+"for generating subtitles for the images."
+"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help "
+"below."
+msgstr ""
+"<p>Якщо ввімкнути цей параметр, можна вказати файл коментарів, який буде "
+"використовуватись для створення субтитрів для зображень."
+"<p>Щодо подробиць та формату файла дивіться довідку \"Що це?\" внизу."
+
+#: imgallerydialog.cpp:244
+msgid "Comments &file:"
+msgstr "&Файл коментарів:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:247
+msgid ""
+"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains "
+"the subtitles for the images. The format of this file is:"
+"<p>FILENAME1:"
+"<br>Description"
+"<br>"
+"<br>FILENAME2:"
+"<br>Description"
+"<br>"
+"<br>and so on"
+msgstr ""
+"<p>Тут ви можете вказати назву файла коментарів. Файл коментарів містить "
+"субтитри для зображень. Формат цього файла такий:"
+"<p>НАЗВА_ФАЙЛА1:"
+"<br>Опис"
+"<br>"
+"<br>НАЗВА_ФАЙЛА2:"
+"<br>Опис"
+"<br>"
+"<br>і так далі"
+
+#: imgallerydialog.cpp:274
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Мініатюри"
+
+#: imgallerydialog.cpp:290
+msgid "Image format f&or the thumbnails:"
+msgstr "Формат зображення дл&я мініатюр:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:298
+msgid "Thumbnail size:"
+msgstr "Розмір мініатюри:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:307
+msgid "&Set different color depth:"
+msgstr "&Встановити іншу глибину кольору:"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:54
+msgid "&Create Image Gallery..."
+msgstr "&Створити галерею зображень..."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:63
+msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
+msgstr "Не вдалося створити втулок. Будь ласка, напишіть звіт про помилку."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:68
+msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
+msgstr "Створення галереї зображень працює тільки на локальних каталогах."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:87
+msgid "Creating thumbnails"
+msgstr "Створюю мініатюри"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Couldn't create folder: %1"
+msgstr "Неможливо створити теку: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:169
+#, c-format
+msgid "<i>Number of images</i>: %1"
+msgstr "<i>Кількість зображень</i>: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:170
+#, c-format
+msgid "<i>Created on</i>: %1"
+msgstr "<i>Створено</i>: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:175
+msgid "<i>Subfolders</i>:"
+msgstr "<i>Підкаталоги</i>:"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Created thumbnail for: \n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Створено мініатюру для: \n"
+"%1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:211
+msgid ""
+"Creating thumbnail for: \n"
+"%1\n"
+" failed"
+msgstr ""
+"Створення мініатюри для: \n"
+"%1\n"
+" зазнало невдачі"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:226
+msgid "KB"
+msgstr "КБ"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file: %1"
+msgstr "Неможливо відкрити файл: %1\t"