diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po | 248 |
1 files changed, 248 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..1a5939ed240 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po @@ -0,0 +1,248 @@ +# translation of kcmdisplayconfig.po into Ukrainian +# +# TDE - tdebase/kcmdisplayconfig.po Ukrainian translation. +# Copyright (C) 2011, Trinity Team. +# Roman Savochenko <[email protected]>, 2012-2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmdisplayconfig\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-27 20:27+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-27 20:40+0200\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n" +"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: displayconfig.cpp:750 +msgid "kcmdisplayconfig" +msgstr "" + +#: displayconfig.cpp:750 +msgid "TDE Display Profile Control Module" +msgstr "Модуль керування профілем Екрану TDE" + +#: displayconfig.cpp:752 +msgid "(c) 2011 Timothy Pearson" +msgstr "(c) 2011 Timothy Pearson" + +#: displayconfig.cpp:763 +msgid "" +"<b>The global display configuration is a system wide setting, and requires " +"administrator access</b><br>To alter the system's global display " +"configuration, click on the \"Administrator Mode\" button below." +msgstr "" +"<b>Глобальна конфігурація системних " +"параметрів екрану, потребує доступу " +"адмінистратора</b><br>Для зміни глобальної " +"конфігурації дисплею натисніть \"Режим " +"Адміністратору\" кнопка знизу." + +#: displayconfig.cpp:805 +msgid "Color Profiles" +msgstr "Профілі кольору" + +#: displayconfig.cpp:1142 +msgid "pixels" +msgstr "піксели" + +#: displayconfig.cpp:1509 +msgid "" +"<h1>Monitor & Display Configuration</h1> This module allows you to configure " +"monitors attached to your computer via TDE." +msgstr "" +"<h1>Конфігурація Монітора & Дисплея</h1> Цей " +"модуль дозволяє Вам конфігурувати " +"монітори підключені до вашого комп'ютеру " +"через TDE." + +#: displayconfigbase.ui +msgid "Global" +msgstr "Глобально" + +#: displayconfigbase.ui +msgid "&Enable global display control" +msgstr "" +"&Включити глобальне керування дисплеєм" + +#: displayconfigbase.ui +msgid "Global Settings" +msgstr "Глобальні Налаштування" + +#: displayconfigbase.ui +msgid "Monitors" +msgstr "Монітори" + +#: displayconfigbase.ui +msgid "" +"Drag the monitor icons to match the physical arrangement of your monitors." +msgstr "" +"Перетягнути піктограму монітору на " +"фізичне розташування ваших моніторів." + +#: displayconfigbase.ui +#: displayconfigbase.ui +msgid "Display:" +msgstr "Екран:" + +#: displayconfigbase.ui +msgid "&Screen resolution" +msgstr "Роздільна здатність &екрану" + +#: displayconfigbase.ui +msgid "Less" +msgstr "Менше" + +#: displayconfigbase.ui +msgid "More" +msgstr "Більше" + +#: displayconfigbase.ui +msgid "unset" +msgstr "не встановлено" + +#: displayconfigbase.ui +msgid "&Refresh rate" +msgstr "&Частота оновлення" + +#: displayconfigbase.ui +msgid "Screen Transformations" +msgstr "Перетворення екрану" + +#: displayconfigbase.ui +msgid "&Mirror screen horizontally" +msgstr "&Відобразити екран горизонтально" + +#: displayconfigbase.ui +msgid "Mirror screen &vertically" +msgstr "&Відобразити екран вертикально" + +#: displayconfigbase.ui +msgid "&Use this device as the primary monitor." +msgstr "" +"Використати цей пристрій як основний " +"монітор." + +#: displayconfigbase.ui +msgid "&Extend my Trinity desktop onto this monitor." +msgstr "" +"&Розширити мою Trinity стільницю на цей " +"монітор." + +#: displayconfigbase.ui +msgid "&Rescan Displays" +msgstr "&Пересканувати Екрани" + +#: displayconfigbase.ui +msgid "Load &Existing Profile" +msgstr "Завантажити &Існуючий Профіль" + +#: displayconfigbase.ui +msgid "&Test Settings" +msgstr "&Тест Налаштувань" + +#: displayconfigbase.ui +msgid "&Identify" +msgstr "&Ототожнити" + +#: displayconfigbase.ui +msgid "Resolution and Layout" +msgstr "Роздільна здатність та Розташування" + +#: displayconfigbase.ui +msgid "Gamma" +msgstr "Гама" + +#: displayconfigbase.ui +msgid "Visual Calibration Aid" +msgstr "Допомога візуальної калібрації" + +#: displayconfigbase.ui +msgid "Target gamma:" +msgstr "Цільова гама:" + +#: displayconfigbase.ui +msgid "Hardware Gamma Control" +msgstr "Апаратне керування гамою" + +#: displayconfigbase.ui +msgid "All" +msgstr "Всі" + +#: displayconfigbase.ui +msgid "Red" +msgstr "Червоний" + +#: displayconfigbase.ui +msgid "Green" +msgstr "Зелений" + +#: displayconfigbase.ui +msgid "Blue" +msgstr "Синій" + +#: displayconfigbase.ui +msgid "" +"Adjust the gamma sliders to make the squares above fade into their " +"backgrounds as much as possible." +msgstr "" +"Налаштуйте гама слайдери для " +"забезпечення приховання квадратів у їх " +"фоні настільки наскільки можливо." + +#: displayconfigbase.ui +msgid "" +"Tip: Most computer software expects a gamma of 2.2.\\nAdditionally, any ICC " +"settings for the selected screen will override the gamma controls available " +"on this tab." +msgstr "" +"Зауваження: Більшість комп'ютерних " +"програм очікують гаму 2.2.\\nДодатково, будь " +"які ICC налаштування для обраного екрану " +"будуть переозначати доступні керування " +"гама на цій вкладці." + +#: displayconfigbase.ui +msgid "Brightness and Gamma" +msgstr "Яскравість т Гама" + +#: displayconfigbase.ui +msgid "Energy Star (DPMS)" +msgstr "Energy Star (DPMS)" + +#: displayconfigbase.ui +msgid "&Enable DPMS power save modes" +msgstr "&Включити режими збереження DPMS" + +#: displayconfigbase.ui +msgid "Enable &standby after" +msgstr "Включити &призупинення після" + +#: displayconfigbase.ui +#: displayconfigbase.ui +#: displayconfigbase.ui +msgid "minutes." +msgstr "хвилини." + +#: displayconfigbase.ui +msgid "Enable &suspend after" +msgstr "Включити при&спання після" + +#: displayconfigbase.ui +msgid "Enable &power down after" +msgstr "Включити відключення &живлення після" + +#: displayconfigbase.ui +msgid "Power Management" +msgstr "Керування Живленням" + +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Роман Савоченко" + +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" |