summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po112
1 files changed, 54 insertions, 58 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po
index 1b9e1153544..6df8381fe58 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -13,16 +13,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkded\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 22:43-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
#: kcmkded.cpp:53
msgid "kcmkded"
@@ -37,32 +50,31 @@ msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
+#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all "
-"plugins of the TDE Daemon, also referred to as TDE Services. Generally, "
-"there are two types of service:</p><ul><li>Services invoked at "
-"startup</li><li>Services called on demand</li></ul><p>The latter are only "
-"listed for convenience. The startup services can be started and stopped. In "
-"Administrator mode, you can also define whether services should be loaded at "
-"startup.</p><p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do "
-"not deactivate services if you do not know what you are doing.</b></p>"
+"<h1>Service Manager</h1>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins running as TDE "
+"Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Services invoked at startup</li>"
+"<li>Services called on demand</li></ul>"
+"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
+"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
+"services should be loaded at startup.</p>"
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate "
+"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
-"<h1>Менеджер служб</h1><p>Цей модуль дозволяє "
-"зробити огляд всіх втулків до демона TDE, "
-"які також відомі як служби TDE. Взагалі, є "
-"два типи служб:</p><ul> <li>служби, що "
-"викликаються при запуску TDE</li><li>служби, "
-"що викликаються за "
-"запитом.</li></ul><p>Останні тут наведені "
-"тільки для зручності. Служби, які "
-"викликаються при запуску TDE можна "
-"запускати або зупиняти. В режимі "
-"адміністратора, також можна вказати які "
-"служби запускати під час запуску TDE.</p><p><b> "
-"Будьте обережні при користуванні: робота "
-"деяких служб життєво потрібна для TDE. Не "
-"вимикайте служби, якщо ви не впевнені в "
-"тому, що робите.</b></p>"
+"<h1>Менеджер служб</h1>"
+"<p>Цей модуль дозволяє зробити огляд всіх втулків до демона TDE, які також "
+"відомі як служби TDE. Взагалі, є два типи служб:</p>"
+"<ul> "
+"<li>служби, що викликаються при запуску TDE</li>"
+"<li>служби, що викликаються за запитом.</li></ul>"
+"<p>Останні тут наведені тільки для зручності. Служби, які викликаються при "
+"запуску TDE можна запускати або зупиняти. В режимі адміністратора, також можна "
+"вказати які служби запускати під час запуску TDE.</p>"
+"<p><b> Будьте обережні при користуванні: робота деяких служб життєво потрібна "
+"для TDE. Не вимикайте служби, якщо ви не впевнені в тому, що робите.</b></p>"
#: kcmkded.cpp:67
msgid "Running"
@@ -78,14 +90,11 @@ msgstr "Служби, що завантажуються за запитом"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
-"This is a list of available TDE services which will be started on demand. "
-"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these "
-"services."
+"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They "
+"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
msgstr ""
-"Це список наявних служб TDE, які стартують, "
-"коли це потрібно. Цей список існує тільки "
-"для зручності, оскільки ви не можете "
-"керувати цими службами."
+"Це список наявних служб TDE, які стартують, коли це потрібно. Цей список існує "
+"тільки для зручності, оскільки ви не можете керувати цими службами."
#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
msgid "Service"
@@ -101,20 +110,17 @@ msgstr "Стан"
#: kcmkded.cpp:85
msgid "Startup Services"
-msgstr ""
-"Служби, які завантажуються при запуску"
+msgstr "Служби, які завантажуються при запуску"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
-"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked "
-"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of "
-"unknown services."
+"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services "
+"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
+"services."
msgstr ""
-"Тут показано служби TDE, які можна "
-"стартувати при запуску TDE. Позначені "
-"служби буде завантажено при наступному "
-"запуску TDE. Будьте обережні при вимиканні "
-"цих служб."
+"Тут показано служби TDE, які можна стартувати при запуску TDE. Позначені служби "
+"буде завантажено при наступному запуску TDE. Будьте обережні при вимиканні цих "
+"служб."
#: kcmkded.cpp:92
msgid "Use"
@@ -124,12 +130,9 @@ msgstr "Вживати"
msgid "Start"
msgstr "Запустити"
-#: kcmkded.cpp:101
-msgid "Stop"
-msgstr "Зупинити"
-
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
-msgid "Unable to contact TDED."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to contact KDED."
msgstr "Не вдається зв'язатись з TDED."
#: kcmkded.cpp:322
@@ -140,12 +143,5 @@ msgstr "Не вдається запустити службу."
msgid "Unable to stop service."
msgstr "Не вдається зупинити службу."
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
-
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Зупинити"