summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po110
1 files changed, 61 insertions, 49 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po
index b735f46f4f3..1b9e1153544 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -8,31 +8,21 @@
# Ivan Petrouchtchak <[email protected]>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <[email protected]>, 2007.
# Andriy Rysin <[email protected]>, 2007.
+# Roman Savochenko <[email protected]>, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkded\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 22:43-0400\n"
-"Last-Translator: Andriy Rysin <[email protected]>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kcmkded.cpp:53
msgid "kcmkded"
@@ -48,29 +38,31 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
msgid ""
-"<h1>Service Manager</h1>"
-"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, "
-"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
-"<ul>"
-"<li>Services invoked at startup</li>"
-"<li>Services called on demand</li></ul>"
-"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
-"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
-"services should be loaded at startup.</p>"
-"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate "
-"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
+"<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all "
+"plugins of the TDE Daemon, also referred to as TDE Services. Generally, "
+"there are two types of service:</p><ul><li>Services invoked at "
+"startup</li><li>Services called on demand</li></ul><p>The latter are only "
+"listed for convenience. The startup services can be started and stopped. In "
+"Administrator mode, you can also define whether services should be loaded at "
+"startup.</p><p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do "
+"not deactivate services if you do not know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
-"<h1>Менеджер служб</h1>"
-"<p>Цей модуль дозволяє зробити огляд всіх втулків до демона TDE, які також "
-"відомі як служби TDE. Взагалі, є два типи служб:</p>"
-"<ul> "
-"<li>служби, що викликаються при запуску TDE</li>"
-"<li>служби, що викликаються за запитом.</li></ul>"
-"<p>Останні тут наведені тільки для зручності. Служби, які викликаються при "
-"запуску TDE можна запускати або зупиняти. В режимі адміністратора, також можна "
-"вказати які служби запускати під час запуску TDE.</p>"
-"<p><b> Будьте обережні при користуванні: робота деяких служб життєво потрібна "
-"для TDE. Не вимикайте служби, якщо ви не впевнені в тому, що робите.</b></p>"
+"<h1>Менеджер служб</h1><p>Цей модуль дозволяє "
+"зробити огляд всіх втулків до демона TDE, "
+"які також відомі як служби TDE. Взагалі, є "
+"два типи служб:</p><ul> <li>служби, що "
+"викликаються при запуску TDE</li><li>служби, "
+"що викликаються за "
+"запитом.</li></ul><p>Останні тут наведені "
+"тільки для зручності. Служби, які "
+"викликаються при запуску TDE можна "
+"запускати або зупиняти. В режимі "
+"адміністратора, також можна вказати які "
+"служби запускати під час запуску TDE.</p><p><b> "
+"Будьте обережні при користуванні: робота "
+"деяких служб життєво потрібна для TDE. Не "
+"вимикайте служби, якщо ви не впевнені в "
+"тому, що робите.</b></p>"
#: kcmkded.cpp:67
msgid "Running"
@@ -86,11 +78,14 @@ msgstr "Служби, що завантажуються за запитом"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
-"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They "
-"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
+"This is a list of available TDE services which will be started on demand. "
+"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these "
+"services."
msgstr ""
-"Це список наявних служб TDE, які стартують, коли це потрібно. Цей список існує "
-"тільки для зручності, оскільки ви не можете керувати цими службами."
+"Це список наявних служб TDE, які стартують, "
+"коли це потрібно. Цей список існує тільки "
+"для зручності, оскільки ви не можете "
+"керувати цими службами."
#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
msgid "Service"
@@ -106,17 +101,20 @@ msgstr "Стан"
#: kcmkded.cpp:85
msgid "Startup Services"
-msgstr "Служби, які завантажуються при запуску"
+msgstr ""
+"Служби, які завантажуються при запуску"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
-"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services "
-"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
-"services."
+"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked "
+"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of "
+"unknown services."
msgstr ""
-"Тут показано служби TDE, які можна стартувати при запуску TDE. Позначені служби "
-"буде завантажено при наступному запуску TDE. Будьте обережні при вимиканні цих "
-"служб."
+"Тут показано служби TDE, які можна "
+"стартувати при запуску TDE. Позначені "
+"служби буде завантажено при наступному "
+"запуску TDE. Будьте обережні при вимиканні "
+"цих служб."
#: kcmkded.cpp:92
msgid "Use"
@@ -126,6 +124,10 @@ msgstr "Вживати"
msgid "Start"
msgstr "Запустити"
+#: kcmkded.cpp:101
+msgid "Stop"
+msgstr "Зупинити"
+
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
msgid "Unable to contact TDED."
msgstr "Не вдається зв'язатись з TDED."
@@ -137,3 +139,13 @@ msgstr "Не вдається запустити службу."
#: kcmkded.cpp:344
msgid "Unable to stop service."
msgstr "Не вдається зупинити службу."
+
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
+
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"