summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdmgreet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdmgreet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdmgreet.po665
1 files changed, 313 insertions, 352 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdmgreet.po
index 8e094be4be3..c2104fbdeb7 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdmgreet.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdmgreet.po
@@ -15,181 +15,171 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 21:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 13:18-0800\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: kgverify.cpp:177
-msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
-msgstr ""
-"Втулок віджету привітання не "
-"завантажено. Перевірте конфігурацію."
+#: kgreeter.cpp:595
+msgid "Custom"
+msgstr "Нетиповий"
-#: kgverify.cpp:442
+#: kgreeter.cpp:596
+msgid "Failsafe"
+msgstr "Безпечний"
+
+#: kgreeter.cpp:671
+msgid " (previous)"
+msgstr " (попередній)"
+
+#: kgreeter.cpp:742
msgid ""
-"Authenticating %1...\n"
-"\n"
+"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
+"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
msgstr ""
-"Автентифікація %1 ...\n"
-"\n"
+"Ваш збережений сеанс типу \"%1\" не є більш дійсним.\n"
+"Будь ласка, виберіть інший, інакше буде використано типовий."
-#: kgverify.cpp:446
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
-msgstr ""
-"Вам потрібно негайно змінити пароль "
-"(поточний пароль застарів)."
+#: kgreeter.cpp:851
+msgid "Warning: this is an unsecured session"
+msgstr "Увага: цей сеанс не є забезпеченим"
-#: kgverify.cpp:447
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
+#: kgreeter.cpp:853
+msgid ""
+"This display requires no X authorization.\n"
+"This means that anybody can connect to it,\n"
+"open windows on it or intercept your input."
msgstr ""
-"Вам потрібно негайно змінити пароль "
-"(вимога адміністратора)."
+"Цей дисплей не потребує авторизації.\n"
+"Це означає, що будь-хто може до нього приєднатися, відкривати вікна або "
+"перехопити ваш ввід."
-#: kgverify.cpp:448
-msgid "You are not allowed to login at the moment."
-msgstr ""
-"На даний момент вхід в систему вам "
-"заборонений."
+#: kgreeter.cpp:916
+msgid "L&ogin"
+msgstr "У&війти"
-#: kgverify.cpp:449
-msgid "Home folder not available."
-msgstr "Домашня тека відсутня."
+#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919
+msgid "&Menu"
+msgstr "&Меню"
-#: kgverify.cpp:450
-msgid ""
-"Logins are not allowed at the moment.\n"
-"Try again later."
-msgstr ""
-"На даний момент вам реєстрація в системі "
-"заборонена.\n"
-"Спробуйте пізніше."
+#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092
+msgid "Session &Type"
+msgstr "&Тип сеансу"
-#: kgverify.cpp:451
-msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
-msgstr ""
-"Ваша командна оболонка не наведена у "
-"/etc/shell."
+#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104
+msgid "&Authentication Method"
+msgstr "Метод &автентифікації"
-#: kgverify.cpp:452
-msgid "Root logins are not allowed."
-msgstr "Реєстрація root заборонена."
+#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109
+msgid "&Remote Login"
+msgstr "Від&далена реєстрація"
-#: kgverify.cpp:453
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Ваш рахунок застарів, будь ласка, "
-"зверніться до системного адміністратора."
+#: kgreeter.cpp:1040
+msgid "Login Failed."
+msgstr "Помилка реєстрації."
-#: kgverify.cpp:463
-msgid ""
-"A critical error occurred.\n"
-"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
-"or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Трапилася критична помилка.\n"
-"Будь ласка, перегляньте файл журналу TDM "
-"щодо детальної інформації\n"
-"або зверніться до системного "
-"адміністратора."
+#: themer/tdmthemer.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Cannot open theme file %1"
+msgstr "Не вдається відкрити файл теми %1"
-#: kgverify.cpp:489
+#: themer/tdmthemer.cpp:75
#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your account expires tomorrow.\n"
-"Your account expires in %n days."
-msgstr ""
-"Ваш рахунок застаріє через %n день.\n"
-"Ваш рахунок застаріє через %n дні.\n"
-"Ваш рахунок застаріє через %n днів."
+msgid "Cannot parse theme file %1"
+msgstr "Не вдається інтерпретувати файл теми %1"
-#: kgverify.cpp:490
-msgid "Your account expires today."
-msgstr "Ваш рахунок сьогодні застаріє."
+#: themer/tdmlabel.cpp:214
+msgid "Language"
+msgstr "Мова"
-#: kgverify.cpp:497
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your password expires tomorrow.\n"
-"Your password expires in %n days."
-msgstr ""
-"Ваш пароль застаріє через %n день.\n"
-"Ваш пароль застаріє через %n дні.\n"
-"Ваш пароль застаріє через %n днів."
+#: themer/tdmlabel.cpp:215
+msgid "Session Type"
+msgstr "Тип сеансу"
-#: kgverify.cpp:498
-msgid "Your password expires today."
-msgstr "Ваш пароль сьогодні застаріє."
+#: themer/tdmlabel.cpp:216
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
-#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Помилка автентифікації"
+#: themer/tdmlabel.cpp:217
+msgid "&Administration"
+msgstr "&Адміністрація"
-#: kgverify.cpp:702
-msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
-msgstr ""
-"Автентифікований користувач (%1) не "
-"відповідає запитаному (%2).\n"
+#: themer/tdmlabel.cpp:218
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Роз'єднати"
-#: kgverify.cpp:995
+#: themer/tdmlabel.cpp:220
+msgid "Power Off"
+msgstr "Вимкнути живлення"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:221
+msgid "Suspend"
+msgstr "Режим сну"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:222
+msgid "Reboot"
+msgstr "Перезавантажити"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:223
+msgid "XDMCP Chooser"
+msgstr "Вибір XDMCP"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:225
+msgid "Caps Lock is enabled."
+msgstr "Caps Lock включено."
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:226
#, c-format
-msgid ""
-"_n: Automatic login in 1 second...\n"
-"Automatic login in %n seconds..."
-msgstr ""
-"Автоматична реєстрація почнеться за %n "
-"секунду ...\n"
-"Автоматична реєстрація почнеться за %n "
-"секунди ...\n"
-"Автоматична реєстрація почнеться за %n "
-"секунд ..."
+msgid "User %s will login in %d seconds"
+msgstr "Користувач %s увійде в систему через %d сек."
-#: kgverify.cpp:1004
-msgid "Warning: Caps Lock on"
-msgstr ""
-"Попередження: ввімкнено верхній регістр "
-"(Caps Lock)"
+#: themer/tdmlabel.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Welcome to %h"
+msgstr "Ласкаво просимо до %h"
-#: kgverify.cpp:1009
-msgid "Change failed"
-msgstr "Помилка зміни"
+#: themer/tdmlabel.cpp:228
+msgid "Username:"
+msgstr "Ім'я користувача:"
-#: kgverify.cpp:1011
-msgid "Login failed"
-msgstr "Помилка реєстрації"
+#: themer/tdmlabel.cpp:229
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
-#: kgverify.cpp:1045
-msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
-msgstr ""
-"Тема не придатна для використання з "
-"методом автентифікації \"%1\"."
+#: themer/tdmlabel.cpp:230
+msgid "Domain:"
+msgstr "Домен:"
-#: kgverify.cpp:1100
-msgid "Changing authentication token"
-msgstr "Змінюється маркер автентифікації"
+#: themer/tdmlabel.cpp:231
+msgid "Login"
+msgstr "Користувач"
-#: kfdialog.cpp:162
-msgid "Question"
-msgstr "Питання"
+#: themer/tdmlabel.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: date format\n"
+"%a %d %B"
+msgstr "%a %d %B"
-#: kfdialog.cpp:163
-msgid "Information"
-msgstr "Інформація"
+#: krootimage.cpp:38
+msgid "Fancy desktop background for tdm"
+msgstr "Гарне тло стільниці для tdm"
-#: kfdialog.cpp:164
-msgid "Warning"
-msgstr "Попередження"
+#: krootimage.cpp:43
+msgid "Name of the configuration file"
+msgstr "Назва конфігураційного файла"
-#: kfdialog.cpp:165
-msgid "Error"
-msgstr "Помилка"
+#: krootimage.cpp:121
+msgid "KRootImage"
+msgstr "KRootImage"
#: kchooser.cpp:57
msgid "&Local Login"
@@ -223,10 +213,6 @@ msgstr "&Прийняти"
msgid "&Refresh"
msgstr "&Поновити"
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:979
-msgid "&Menu"
-msgstr "&Меню"
-
#: kchooser.cpp:177
msgid "<unknown>"
msgstr "<невідомо>"
@@ -236,110 +222,9 @@ msgstr "<невідомо>"
msgid "Unknown host %1"
msgstr "Невідомий вузол %1"
-#: tdmconfig.cpp:141
-msgid "[fix tdmrc!]"
-msgstr "[поладьте tdmrc!]"
-
-#: tdmconfig.cpp:156
-msgid ""
-"_n: %1: TTY login\n"
-"%1: %n TTY logins"
-msgstr ""
-"%1: %n вхід TTY\n"
-"%1: %n входи TTY\n"
-"%1: %n входів TTY"
-
-#: tdmconfig.cpp:167
-msgid "Unused"
-msgstr "Не використовується"
-
-#: tdmconfig.cpp:169
-msgid ""
-"_: user: session type\n"
-"%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: tdmconfig.cpp:171
-#, c-format
-msgid ""
-"_: ... host\n"
-"X login on %1"
-msgstr "Вхід в X на %1"
-
-#: kconsole.cpp:75
-msgid "Cannot open console"
-msgstr "Неможливо відкрити консоль"
-
-#: kconsole.cpp:159
-msgid ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** Неможливо відкрити джерело журналу "
-"консолі ***"
-
-#: kgreeter.cpp:646 kgreeter.cpp:661 kgreeter.cpp:668
-msgid "Default"
-msgstr "Типово"
-
-#: kgreeter.cpp:647 kgreeter.cpp:671
-msgid "Failsafe"
-msgstr "Безпечний"
-
-#: kgreeter.cpp:744
-msgid " (previous)"
-msgstr " (попередній)"
-
-#: kgreeter.cpp:814
-msgid ""
-"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
-"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
-msgstr ""
-"Ваш збережений сеанс типу \"%1\" не є більш "
-"дійсним.\n"
-"Будь ласка, виберіть інший, інакше буде "
-"використано типовий."
-
-#: kgreeter.cpp:921
-msgid "Warning: this is an unsecured session"
-msgstr "Увага: цей сеанс не є забезпеченим"
-
-#: kgreeter.cpp:923
-msgid ""
-"This display requires no X authorization.\n"
-"This means that anybody can connect to it,\n"
-"open windows on it or intercept your input."
-msgstr ""
-"Цей дисплей не потребує авторизації.\n"
-"Це означає, що будь-хто може до нього "
-"приєднатися, відкривати вікна або "
-"перехопити ваш ввід."
-
-#: kgreeter.cpp:976
-msgid "L&ogin"
-msgstr "У&війти"
-
-#: kgreeter.cpp:1009 kgreeter.cpp:1152
-msgid "Session &Type"
-msgstr "&Тип сеансу"
-
-#: kgreeter.cpp:1014 kgreeter.cpp:1164
-msgid "&Authentication Method"
-msgstr "Метод &автентифікації"
-
-#: kgreeter.cpp:1019 kgreeter.cpp:1169
-msgid "&Remote Login"
-msgstr "Від&далена реєстрація"
-
-#: kgreeter.cpp:1100
-msgid "Login Failed."
-msgstr "Помилка реєстрації."
-
#: tdmshutdown.cpp:97
msgid "Root authorization required."
-msgstr ""
-"Потрібна авторизація для користувача root."
+msgstr "Потрібна авторизація для користувача root."
#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602
msgid "&Schedule..."
@@ -379,14 +264,11 @@ msgstr "&Примусово після часу бездіяльності"
#: tdmshutdown.cpp:347
msgid "Entered start date is invalid."
-msgstr ""
-"Дата початку, що введена, є неправильною."
+msgstr "Дата початку, що введена, є неправильною."
#: tdmshutdown.cpp:356
msgid "Entered timeout date is invalid."
-msgstr ""
-"Дата бездіяльності, що введена, є "
-"неправильною."
+msgstr "Дата бездіяльності, що введена, є неправильною."
#: tdmshutdown.cpp:501
msgid "&Restart"
@@ -432,9 +314,7 @@ msgstr "Перервати активні сеанси:"
#: tdmshutdown.cpp:839
msgid "No permission to abort active sessions:"
-msgstr ""
-"Немає дозволу на переривання активних "
-"сеансів:"
+msgstr "Немає дозволу на переривання активних сеансів:"
#: tdmshutdown.cpp:846
msgid "Session"
@@ -450,9 +330,7 @@ msgstr "Перервати вимикання, що очікується:"
#: tdmshutdown.cpp:879
msgid "No permission to abort pending shutdown:"
-msgstr ""
-"Немає дозволу на переривання вимикання, "
-"що очікується:"
+msgstr "Немає дозволу на переривання вимикання, що очікується:"
#: tdmshutdown.cpp:885
msgid "now"
@@ -520,139 +398,222 @@ msgstr "перервати власні сеанси"
msgid "cancel shutdown"
msgstr "скасувати вимикання"
-#: kgdialog.cpp:62
-msgid "Sw&itch User"
-msgstr "Пере&микання користувача"
+#: kgverify.cpp:177
+msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
+msgstr "Втулок віджету привітання не завантажено. Перевірте конфігурацію."
-#: kgdialog.cpp:74
-msgid "R&estart X Server"
-msgstr "П&ерезапустити сервер X"
+#: kgverify.cpp:442
+msgid ""
+"Authenticating %1...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Автентифікація %1 ...\n"
+"\n"
-#: kgdialog.cpp:74
-msgid "Clos&e Connection"
-msgstr "Закрит&и з'єднання"
+#: kgverify.cpp:446
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
+msgstr "Вам потрібно негайно змінити пароль (поточний пароль застарів)."
-#: kgdialog.cpp:85
-msgid "Co&nsole Login"
-msgstr "Ко&нсольна реєстрація"
+#: kgverify.cpp:447
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
+msgstr "Вам потрібно негайно змінити пароль (вимога адміністратора)."
-#: kgdialog.cpp:89
-msgid "&Shutdown..."
-msgstr "&Вимкнути..."
+#: kgverify.cpp:448
+msgid "You are not allowed to login at the moment."
+msgstr "На даний момент вхід в систему вам заборонений."
-#: kgdialog.cpp:229
+#: kgverify.cpp:449
+msgid "Home folder not available."
+msgstr "Домашня тека відсутня."
+
+#: kgverify.cpp:450
msgid ""
-"_: session (location)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+"Logins are not allowed at the moment.\n"
+"Try again later."
+msgstr ""
+"На даний момент вам реєстрація в системі заборонена.\n"
+"Спробуйте пізніше."
-#: krootimage.cpp:38
-msgid "Fancy desktop background for tdm"
-msgstr "Гарне тло стільниці для tdm"
+#: kgverify.cpp:451
+msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
+msgstr "Ваша командна оболонка не наведена у /etc/shell."
-#: krootimage.cpp:43
-msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "Назва конфігураційного файла"
+#: kgverify.cpp:452
+msgid "Root logins are not allowed."
+msgstr "Реєстрація root заборонена."
-#: krootimage.cpp:121
-msgid "KRootImage"
-msgstr "KRootImage"
+#: kgverify.cpp:453
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Ваш рахунок застарів, будь ласка, зверніться до системного адміністратора."
-#: themer/tdmlabel.cpp:214
-msgid "Language"
-msgstr "Мова"
+#: kgverify.cpp:463
+msgid ""
+"A critical error occurred.\n"
+"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
+"or contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Трапилася критична помилка.\n"
+"Будь ласка, перегляньте файл журналу TDM щодо детальної інформації\n"
+"або зверніться до системного адміністратора."
-#: themer/tdmlabel.cpp:215
-msgid "Session Type"
-msgstr "Тип сеансу"
+#: kgverify.cpp:489
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Your account expires tomorrow.\n"
+"Your account expires in %n days."
+msgstr ""
+"Ваш рахунок застаріє через %n день.\n"
+"Ваш рахунок застаріє через %n дні.\n"
+"Ваш рахунок застаріє через %n днів."
-#: themer/tdmlabel.cpp:216
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
+#: kgverify.cpp:490
+msgid "Your account expires today."
+msgstr "Ваш рахунок сьогодні застаріє."
-#: themer/tdmlabel.cpp:217
-msgid "&Administration"
-msgstr "&Адміністрація"
+#: kgverify.cpp:497
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Your password expires tomorrow.\n"
+"Your password expires in %n days."
+msgstr ""
+"Ваш пароль застаріє через %n день.\n"
+"Ваш пароль застаріє через %n дні.\n"
+"Ваш пароль застаріє через %n днів."
-#: themer/tdmlabel.cpp:218
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Роз'єднати"
+#: kgverify.cpp:498
+msgid "Your password expires today."
+msgstr "Ваш пароль сьогодні застаріє."
-#: themer/tdmlabel.cpp:219
-msgid "Quit"
-msgstr "Вихід"
+#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Помилка автентифікації"
-#: themer/tdmlabel.cpp:220
-msgid "Power Off"
-msgstr "Вимкнути живлення"
+#: kgverify.cpp:702
+msgid ""
+"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
+msgstr ""
+"Автентифікований користувач (%1) не відповідає запитаному (%2).\n"
-#: themer/tdmlabel.cpp:221
-msgid "Suspend"
-msgstr "Режим сну"
+#: kgverify.cpp:995
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Automatic login in 1 second...\n"
+"Automatic login in %n seconds..."
+msgstr ""
+"Автоматична реєстрація почнеться за %n секунду ...\n"
+"Автоматична реєстрація почнеться за %n секунди ...\n"
+"Автоматична реєстрація почнеться за %n секунд ..."
-#: themer/tdmlabel.cpp:222
-msgid "Reboot"
-msgstr "Перезавантажити"
+#: kgverify.cpp:1004
+msgid "Warning: Caps Lock on"
+msgstr "Попередження: ввімкнено верхній регістр (Caps Lock)"
-#: themer/tdmlabel.cpp:223
-msgid "XDMCP Chooser"
-msgstr "Вибір XDMCP"
+#: kgverify.cpp:1009
+msgid "Change failed"
+msgstr "Помилка зміни"
-#: themer/tdmlabel.cpp:224
-msgid "Configure"
-msgstr "Налаштувати"
+#: kgverify.cpp:1011
+msgid "Login failed"
+msgstr "Помилка реєстрації"
-#: themer/tdmlabel.cpp:225
-msgid "Caps Lock is enabled."
-msgstr "Caps Lock включено."
+#: kgverify.cpp:1045
+msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
+msgstr "Тема не придатна для використання з методом автентифікації \"%1\"."
-#: themer/tdmlabel.cpp:226
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
+#: kgverify.cpp:1100
+msgid "Changing authentication token"
+msgstr "Змінюється маркер автентифікації"
+
+#: kfdialog.cpp:167
+msgid "Question"
+msgstr "Питання"
+
+#: tdmconfig.cpp:141
+msgid "[fix tdmrc!]"
+msgstr "[поладьте tdmrc!]"
+
+#: tdmconfig.cpp:156
+msgid ""
+"_n: %1: TTY login\n"
+"%1: %n TTY logins"
msgstr ""
-"Користувач %s увійде в систему через %d сек."
+"%1: %n вхід TTY\n"
+"%1: %n входи TTY\n"
+"%1: %n входів TTY"
-#: themer/tdmlabel.cpp:227
+#: tdmconfig.cpp:167
+msgid "Unused"
+msgstr "Не використовується"
+
+#: tdmconfig.cpp:169
+msgid ""
+"_: user: session type\n"
+"%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: tdmconfig.cpp:171
#, c-format
-msgid "Welcome to %h"
-msgstr "Ласкаво просимо до %h"
+msgid ""
+"_: ... host\n"
+"X login on %1"
+msgstr "Вхід в X на %1"
-#: themer/tdmlabel.cpp:228
-msgid "Username:"
-msgstr "Ім'я користувача:"
+#: kgdialog.cpp:62
+msgid "Sw&itch User"
+msgstr "Пере&микання користувача"
-#: themer/tdmlabel.cpp:229
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "R&estart X Server"
+msgstr "П&ерезапустити сервер X"
-#: themer/tdmlabel.cpp:230
-msgid "Domain:"
-msgstr "Домен:"
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "Clos&e Connection"
+msgstr "Закрит&и з'єднання"
-#: themer/tdmlabel.cpp:231
-msgid "Login"
-msgstr "Користувач"
+#: kgdialog.cpp:85
+msgid "Co&nsole Login"
+msgstr "Ко&нсольна реєстрація"
-#: themer/tdmlabel.cpp:270
-#, no-c-format
+#: kgdialog.cpp:89
+msgid "&Shutdown..."
+msgstr "&Вимкнути..."
+
+#: kgdialog.cpp:229
msgid ""
-"_: date format\n"
-"%a %d %B"
-msgstr "%a %d %B"
+"_: session (location)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: themer/tdmthemer.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Cannot open theme file %1"
-msgstr "Не вдається відкрити файл теми %1"
+#: kconsole.cpp:75
+msgid "Cannot open console"
+msgstr "Неможливо відкрити консоль"
-#: themer/tdmthemer.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Cannot parse theme file %1"
+#: kconsole.cpp:159
+msgid ""
+"\n"
+"*** Cannot open console log source ***"
msgstr ""
-"Не вдається інтерпретувати файл теми %1"
+"\n"
+"*** Неможливо відкрити джерело журналу консолі ***"
-msgid "Custom"
-msgstr "Нетиповий"
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Інформація"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Попередження"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Помилка"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Типово"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Вихід"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Налаштувати"
-msgid "You have got caps lock on."
-msgstr "У вас увімкнено верхній регістр."
+#~ msgid "You have got caps lock on."
+#~ msgstr "У вас увімкнено верхній регістр."