summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdeedu
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdeedu')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdeedu/blinken.po5
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kalzium.po7
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kanagram.po170
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kbruch.po97
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdeedu/keduca.po744
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdeedu/klatin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdeedu/klettres.po3
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kmplot.po975
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kpercentage.po261
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdeedu/ktouch.po3
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kturtle.po3
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kverbos.po123
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kvoctrain.po2088
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdeedu/libtdeedu.po101
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po3
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdeedu/tdefile_kig.po3
16 files changed, 2262 insertions, 2327 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/blinken.po
index b4802bc5fce..1df8585fc17 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/blinken.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/blinken.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: blinken\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-24 03:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-30 00:01-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Звук вимкнено"
msgid ""
"_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages "
"does not support any of the characters of your language, please translate that "
-"message to 1 and TDE standard font will be used to show the texts, if not "
+"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not "
"translate it to 0\n"
"0"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kalzium.po
index e460c7ea398..bfe61b8ac7a 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kalzium.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kalzium.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalzium\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-08 19:34-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -4480,11 +4481,11 @@ msgstr "&Експортувати спектр як зображення"
msgid "Save Spectrum"
msgstr "Зберегти спектр"
-#: spectrumviewimpl.cpp:43
+#: spectrumviewimpl.cpp:44
msgid "The spectrum could not be saved"
msgstr "Не вдалося зберегти спектр"
-#: spectrumviewimpl.cpp:43
+#: spectrumviewimpl.cpp:44
msgid "Image Could Not Be Saved"
msgstr "Не вдалося зберегти зображення"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kanagram.po
index 3bbfee336fd..f0008fcf1e7 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-04 23:44-0600\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -68,7 +69,8 @@ msgid "About Kanagram"
msgstr "Про Kanagram"
#: kanagram.cpp:270
-msgid "About TDE"
+#, fuzzy
+msgid "About KDE"
msgstr "Про TDE"
#: kanagram.cpp:277
@@ -88,19 +90,19 @@ msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Вийти з Kanagram"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:51
+#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Загальне"
#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:99
+#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Словники"
#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:129
+#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Нові словники"
@@ -326,163 +328,163 @@ msgstr "Підказка:"
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr "Вибрана підказка. Додайте підказку, щоб допомогти відгадати слово."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
+#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+"Kanagram дає змогу звантажити\n"
+"нові дані з Інтернету.\n"
+"\n"
+"Якщо ви приєднані до Інтернету, натисніть\n"
+"на кнопку, щоб отримати нові словникові файли."
+
+#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "Звантажити нові словники"
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Create New"
+msgstr "Створити новий"
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Створює новий словник."
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Редагує вибраний словник."
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Видаляє вибраний словник."
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "Список встановлених словників."
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
+#: rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid ""
"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
"is shown."
msgstr ""
"Цей параметр дає змогу вказати тривалість часу показу підказки в Kanagram."
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:100
#, no-c-format
msgid "Hints"
msgstr "Підказки"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:103
#, no-c-format
msgid "Auto-hide hints after:"
msgstr "Автоматично ховати підказки після:"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:106
#, no-c-format
msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
msgstr "Не ховати підказки автоматично"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:109
#, no-c-format
msgid "3 Seconds"
msgstr "3 секунд"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:112
#, no-c-format
msgid "5 Seconds"
msgstr "5 секунд"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:115
#, no-c-format
msgid "7 Seconds"
msgstr "7 секунд"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:118
#, no-c-format
msgid "9 Seconds"
msgstr "9 секунд"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:121
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Options"
msgstr "Параметри словника"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:124
#, no-c-format
msgid "Play using:"
msgstr "Вживати в грі:"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:127
#, no-c-format
msgid "Use standard fonts"
msgstr "Вживати стандартні шрифти"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:87
+#: rc.cpp:130
#, no-c-format
msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
msgstr "Вживати в інтерфейсі стандартні шрифти."
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:133
#, no-c-format
msgid "Get Chalk Font"
msgstr "Отримати крейдовий шрифт"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:93
+#: rc.cpp:136
#, no-c-format
msgid "Use sou&nds"
msgstr "Вживати зв&уки"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:139
#, no-c-format
msgid "Turns sounds on/off."
msgstr "Увімкнути/вимкнути звуки."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Створити новий"
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Створює новий словник."
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Редагує вибраний словник."
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Видаляє вибраний словник."
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "Список встановлених словників."
-
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-"Kanagram дає змогу звантажити\n"
-"нові дані з Інтернету.\n"
-"\n"
-"Якщо ви приєднані до Інтернету, натисніть\n"
-"на кнопку, щоб отримати нові словникові файли."
-
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "Звантажити нові словники"
-
#: vocabedit.cpp:117
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Хочете зберегти свої зміни?"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kbruch.po
index 94fb41e1d99..86c5de7154f 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kbruch.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kbruch.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbruch\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-09 23:32-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,6 +19,18 @@ msgstr ""
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Іван Петрущак"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
#: exercisecompare.cpp:90
msgid "Click on this button to change the comparison sign."
msgstr "Натисніть на кнопку для зміни знака порівняння."
@@ -68,21 +81,9 @@ msgstr "ПРАВИЛЬНО"
msgid "N&ext Task"
msgstr "Н&аступне завдання"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Іван Петрущак"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kbruch.h:32
-msgid "KBruch"
-msgstr "KBruch"
+#: kbruch.cpp:42
+msgid "Learn calculating with fractions"
+msgstr "Вчіться рахувати з дробами"
#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88
msgid "Enter the numerator of your result"
@@ -101,19 +102,17 @@ msgstr ""
"Натисніть на цю кнопку, щоб перевірити ваш результат. Кнопка не працюватиме, "
"якщо ви ще не ввели результат."
-#: taskview.cpp:169
-msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
-msgstr "У цій вправі необхідно вирішити завдання з дробами."
+#: exerciseconvert.cpp:170
+msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
+msgstr "У цій вправі вам необхідно перетворити число у дріб."
-#: taskview.cpp:170
+#: exerciseconvert.cpp:171
msgid ""
-"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
-"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
-"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
+"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
+"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
msgstr ""
-"В цій вправі потрібно розв'язати створене завдання. Введіть чисельник і "
-"знаменник. Можна змінити рівень складності завдання за допомогою пенала. Не "
-"забудьте скоротити результат!"
+"В цій вправі потрібно перетворити дане число у дріб, вказавши чисельник і "
+"знаменник. Не забудьте скоротити результат!"
#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332
msgid ""
@@ -133,16 +132,6 @@ msgstr ""
"Завжди скорочуйте дроби результату. Це завдання буде зараховане як розв'язане "
"неправильно."
-#: taskwidget.cpp:107
-msgid ""
-"_: division symbol\n"
-"/"
-msgstr "/"
-
-#: kbruch.cpp:42
-msgid "Learn calculating with fractions"
-msgstr "Вчіться рахувати з дробами"
-
#. i18n: file kbruchui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -439,6 +428,30 @@ msgstr ""
msgid "Task Viewer Settings"
msgstr "Параметри показу завдань"
+#: taskview.cpp:169
+msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
+msgstr "У цій вправі необхідно вирішити завдання з дробами."
+
+#: taskview.cpp:170
+msgid ""
+"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
+"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
+"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
+msgstr ""
+"В цій вправі потрібно розв'язати створене завдання. Введіть чисельник і "
+"знаменник. Можна змінити рівень складності завдання за допомогою пенала. Не "
+"забудьте скоротити результат!"
+
+#: kbruch.h:32
+msgid "KBruch"
+msgstr "KBruch"
+
+#: taskwidget.cpp:107
+msgid ""
+"_: division symbol\n"
+"/"
+msgstr "/"
+
#: exercisefactorize.cpp:121
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -575,15 +588,3 @@ msgstr ""
"скинути статистику, натиснувши на кнопку нижче. Також, якщо ви не хочете бачити "
"статистику, то скористайтесь вертикальною смужкою ліворуч, щоб мінімізувати цю "
"частину вікна."
-
-#: exerciseconvert.cpp:170
-msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
-msgstr "У цій вправі вам необхідно перетворити число у дріб."
-
-#: exerciseconvert.cpp:171
-msgid ""
-"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
-"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
-msgstr ""
-"В цій вправі потрібно перетворити дане число у дріб, вказавши чисельник і "
-"знаменник. Не забудьте скоротити результат!"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/keduca.po
index 46588e79306..9fa6d24a04e 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/keduca.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/keduca.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keduca\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:19-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,235 +27,218 @@ msgstr ""
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: keducabuilder/main.cpp:26
-msgid "Form-based tests and exams builder"
-msgstr "Побудова (на основі форм) тестів та екзаменів"
-
-#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31
-msgid "File to load"
-msgstr "Файл для звантаження"
-
-#: keducabuilder/main.cpp:37
-msgid "KEducaBuilder"
-msgstr "KEducaBuilder"
-
-#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40
-msgid "Original Author"
-msgstr "Перший автор"
-
-#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41
-msgid "Maintainer 2002-2004"
-msgstr "Супровід 2002-2004"
-
-#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42
-msgid "Various fixes and cleanups"
-msgstr "Різні виправлення на чистка"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gladky Dima,Іван Петрущак"
-#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43
-msgid "Icons"
-msgstr "Піктограми"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30
+#: kcontrolheader.cpp:30
msgid "Document Information"
msgstr "Інформація про документ"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:104
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 119
+#: kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Description and rules of the project."
msgstr "Опис і правила проекту."
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:107 rc.cpp:191
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 129
+#: kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:119
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 173
+#: kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:113
#, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:122
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 224
+#: kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:116
#, no-c-format
msgid "Level:"
msgstr "Рівень:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:113
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 151
+#: kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:107
#, no-c-format
msgid "Language:"
msgstr "Мова:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:116
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 162
+#: kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:110
#, no-c-format
msgid "Category:"
msgstr "Категорія:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:110
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 140
+#: kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:104
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:125
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 252
+#: kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:119
#, no-c-format
msgid "Picture"
msgstr "Зображення"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:128
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 263
+#: kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:122
#, no-c-format
msgid "Default picture:"
msgstr "Типове зображення:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:131 rc.cpp:203
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 281
+#: kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:125
#, no-c-format
msgid "Author"
msgstr "Автор"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:137
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 318
+#: kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:131
#, no-c-format
msgid "Web page:"
msgstr "Веб-сторінка:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:140
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 329
+#: kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:134
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Ел. пошта:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:134 rc.cpp:176
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 292
+#: kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:128
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Ім'я:"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340
+#: kcontrolheader.cpp:340
msgid "Computers"
msgstr "Комп'ютери"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487
-#: rc.cpp:34
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 206
+#: kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder.cpp:487 rc.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Test"
msgstr "Тест"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 211
+#: kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:31
#, no-c-format
msgid "Test with Question Points"
msgstr "Тест з балами за питання"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 216
+#: kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Test with Answers Points"
msgstr "Тест з балами за відповідь"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349
+#: kcontrolheader.cpp:349
msgid "Slidershow"
msgstr "Показ слайдів"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350
+#: kcontrolheader.cpp:350
msgid "Exam"
msgstr "Екзамен"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351
+#: kcontrolheader.cpp:351
msgid "Psychotechnic Test"
msgstr "Психологічний тест"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354
+#: kcontrolheader.cpp:354
msgid "Easy"
msgstr "Легкий"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355
+#: kcontrolheader.cpp:355
msgid "Normal"
msgstr "Нормальний"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356
+#: kcontrolheader.cpp:356
msgid "Expert"
msgstr "Експерт"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357
+#: kcontrolheader.cpp:357
msgid "Supreme"
msgstr "Найскладніший"
-#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116
+#: keducabuilder.cpp:116
msgid "Open &Gallery..."
msgstr "Відкрити &галерею..."
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121
+#: keducabuilder.cpp:121
msgid "Document Info"
msgstr "Інформація про документ"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124
+#: keducabuilder.cpp:124
msgid "&Add..."
msgstr "&Додати..."
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125
+#: keducabuilder.cpp:125
msgid "&Edit..."
msgstr "&Редагувати..."
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127
+#: keducabuilder.cpp:127
msgid "&Up"
msgstr "&Вгору"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128
+#: keducabuilder.cpp:128
msgid "&Down"
msgstr "&Вниз"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139
+#: keducabuilder.cpp:139
msgid "Welcome To KEduca!"
msgstr "Ласкаво просимо до KEduca!"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140
+#: keducabuilder.cpp:140
msgid ""
"Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons "
"above."
msgstr ""
"Додайте новий тест через меню \"Правка\" або вибравши одну з піктограм вище."
-#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151
+#: keducabuilder.cpp:151
msgid "Open Educa File"
msgstr "Відкрити файл Educa"
-#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192
+#: keducabuilder.cpp:192
msgid "Answers"
msgstr "Відповіді"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222
+#: keducabuilder.cpp:222
msgid "Question Image"
msgstr "Зображення питання"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228
+#: keducabuilder.cpp:228
msgid "Question point"
msgstr "Бал за питання"
-#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234
+#: keducabuilder.cpp:234
msgid "Time"
msgstr "Час"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236
+#: keducabuilder.cpp:236
msgid " seconds</p>"
msgstr " секунд</p>"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241
+#: keducabuilder.cpp:241
msgid "Tip"
msgstr "Підказка"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249
+#: keducabuilder.cpp:249
msgid "Explain"
msgstr "Пояснення"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286
+#: keducabuilder.cpp:286
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
@@ -262,19 +246,19 @@ msgstr ""
"Документ \"%1\" було змінено.\n"
"Хочете зберегти зміни?"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288
+#: keducabuilder.cpp:288
msgid "Save Document?"
msgstr "Зберегти документ?"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409
+#: keducabuilder.cpp:409
msgid "Compress the file"
msgstr "Стиснути файл"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413
+#: keducabuilder.cpp:413
msgid "Save Document As"
msgstr "Зберегти документ як"
-#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450
+#: keducabuilder.cpp:450
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
@@ -282,11 +266,11 @@ msgstr ""
"Документ з такою назвою вже існує.\n"
"Перезаписати його?"
-#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452
+#: keducabuilder.cpp:452
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписати"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462
+#: keducabuilder.cpp:462
msgid ""
"If you want to share this document, it is better to copy the images to the same "
"folder as the document.\n"
@@ -296,20 +280,20 @@ msgstr ""
"тієї самої теки що й документи.\n"
"Хочете скопіювати зображення?"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
+#: keducabuilder.cpp:464
msgid "Copy Images"
msgstr "Скопіювати зображення"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
+#: keducabuilder.cpp:464
msgid "Do Not Copy"
msgstr "Не копіювати"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488
+#: keducabuilder.cpp:488
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Друкувати %1"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
+#: keducabuilder.cpp:536
msgid ""
"Unable to save file.\n"
"\n"
@@ -321,11 +305,11 @@ msgstr ""
"Вам потрібно заповнити інформацію про документ\n"
"(потрібен тільки опис)"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
+#: keducabuilder.cpp:536
msgid "Complete Document Info..."
msgstr "Закінчити інформацію про документ..."
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546
+#: keducabuilder.cpp:546
msgid ""
"Unable to save file.\n"
"\n"
@@ -335,235 +319,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Вам потрібно вставити питання."
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547
+#: keducabuilder.cpp:547
msgid "Insert Question"
msgstr "Вставити питання"
-#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109
-#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182
+#: keducaeditorstartdialog.cpp:109
msgid "You need to specify the file to open!"
msgstr "Ви маєте вказати файл для відкриття!"
-#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56
-msgid "Modify Question"
-msgstr "Змінити питання"
-
-#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59
-msgid "Add Questions"
-msgstr "Додати питання"
-
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592
-#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
-#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "True"
-msgstr "Вірно"
-
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587
-#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "False"
-msgstr "Невірно"
-
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696
-#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Додати"
-
-#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168
-msgid "You need to specify a server!"
-msgstr "Необхідно вказати сервер!"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gladky Dima,Іван Петрущак"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: keduca/keducaprefs.cpp:41
-msgid "Various Settings"
-msgstr "Різні параметри"
-
-#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46
-msgid "General"
-msgstr "Загальне"
-
-#: keduca/keducaprefs.cpp:56
-msgid "Show results of the answer after press next"
-msgstr "Показувати результати відповіді після натискання далі"
-
-#: keduca/keducaprefs.cpp:60
-msgid "Show results when finish the test"
-msgstr "Показувати результати після закінчення тесту"
-
-#: keduca/keducaprefs.cpp:64
-msgid "Order"
-msgstr "Порядок"
-
-#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67
-#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid "Show questions in random order"
-msgstr "Показувати питання у випадковому порядку"
-
-#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75
-#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "Show answers in random order"
-msgstr "Показувати відповіді у випадковому порядку"
-
-#: keduca/main.cpp:25
-msgid "Form-based tests and exams"
-msgstr "Тести та екзамени у формах"
-
-#: keduca/main.cpp:36
-msgid "KEduca"
-msgstr "KEduca"
-
-#: keduca/main.cpp:41
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Поточний супровід"
-
-#: keduca/keduca_part.cpp:59
-msgid "KEducaPart"
-msgstr "KEducaPart"
-
-#: keduca/keduca_part.cpp:60
-msgid "KEduca KParts Component"
-msgstr "Компонент KEduca KParts"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:71
-msgid "&Start Test"
-msgstr "&Почати тест"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96
-msgid "&Next >>"
-msgstr "&Далі >>"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:89
-msgid "&Save Results..."
-msgstr "&Зберегти результати..."
-
-#: keduca/keducaview.cpp:151
-msgid "Save Results As"
-msgstr "Зберегти результати як"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:192
-msgid "Save failed."
-msgstr "Помилка збереження."
-
-#: keduca/keducaview.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Question %1"
-msgstr "Питання %1"
-
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664
-#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Points"
-msgstr "Бали"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:267
-msgid ""
-"You have %1 seconds to complete this question.\n"
-"\n"
-"Press OK when you are ready."
-msgstr ""
-"Ви маєте %1 сек. для відповіді на це питання.\n"
-"\n"
-"Натисніть \"Гаразд\", коли ви готові."
-
-#: keduca/keducaview.cpp:376
-msgid "Result"
-msgstr "Результат"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:445
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:446
-msgid "Correct questions"
-msgstr "Вірні питання"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:448
-msgid "Incorrect questions"
-msgstr "Невірні питання"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:452
-msgid "Total points"
-msgstr "Всього балів"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:453
-msgid "Correct points"
-msgstr "Бали за правильні відповіді"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:455
-msgid "Incorrect points"
-msgstr "Балів за неправильні відповіді"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:460
-msgid "Total time"
-msgstr "Всього часу"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:462
-msgid "Time in tests"
-msgstr "Час в тестах"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:487
-msgid "The answer is: "
-msgstr "Відповідь: "
-
-#: keduca/keducaview.cpp:489
-msgid "The correct answer is: "
-msgstr "Вірна відповідь: "
-
-#: keduca/keducaview.cpp:495
-msgid "Your answer was: "
-msgstr "Ваша відповідь: "
-
-#: keduca/keducaview.cpp:550
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
-
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212
-#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Category"
-msgstr "Категорія"
-
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223
-#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201
-#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Мова"
-
-#: keduca/kquestion.cpp:56
-msgid "%v seconds left"
-msgstr "%v залишилось секунд"
-
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20
-#: rc.cpp:15
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 20
+#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Question"
msgstr "Питання"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 120
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span style=\"color:black\">\n"
@@ -582,56 +353,56 @@ msgstr ""
"<p>Потрібне тільки питання і тип.</p>\n"
"</span>"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161
-#: rc.cpp:25
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161
+#: rc.cpp:19
#, no-c-format
msgid "&Question:"
msgstr "&Питання:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175
-#: rc.cpp:28
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175
+#: rc.cpp:22
#, no-c-format
msgid "&Type:"
msgstr "&Тип:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189
-#: rc.cpp:31
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189
+#: rc.cpp:25
#, no-c-format
msgid "&Picture:"
msgstr "&Зображення:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228
-#: rc.cpp:43
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228
+#: rc.cpp:37
#, no-c-format
msgid "P&oint:"
msgstr "Ба&л:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242
-#: rc.cpp:46
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242
+#: rc.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Ti&me:"
msgstr "Ча&с:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256
-#: rc.cpp:49
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256
+#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid "T&ip:"
msgstr "П&ідказка:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275
-#: rc.cpp:52
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275
+#: rc.cpp:46
#, no-c-format
msgid "&Explain:"
msgstr "По&яснення:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367
-#: rc.cpp:55 rc.cpp:80
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367
+#: rc.cpp:49 rc.cpp:74
#, no-c-format
msgid "Answer"
msgstr "Відповідь"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467
-#: rc.cpp:58
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467
+#: rc.cpp:52
#, no-c-format
msgid ""
"<span style=\"color:black\">\n"
@@ -650,140 +421,285 @@ msgstr ""
"<p>Потрібна тільки відповідь і значення.</p>\n"
"</span>"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553
-#: rc.cpp:65
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553
+#: rc.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Answer:"
msgstr "&Відповідь:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567
-#: rc.cpp:68
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567
+#: rc.cpp:62
#, no-c-format
msgid "&Value:"
msgstr "&Значення:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606
-#: rc.cpp:77
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587
+#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "False"
+msgstr "Невірно"
+
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592
+#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183
+#: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "True"
+msgstr "Вірно"
+
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606
+#: rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid "&Points:"
msgstr "&Бали:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653
-#: rc.cpp:83
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653
+#: rc.cpp:77
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Значення"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735
-#: rc.cpp:95
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid "Points"
+msgstr "Бали"
+
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696
+#: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Додати"
+
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735
+#: rc.cpp:89
#, no-c-format
msgid "Move &Up"
msgstr "Пересунути &вгору"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746
-#: rc.cpp:98
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746
+#: rc.cpp:92
#, no-c-format
msgid "Move &Down"
msgstr "Пересунути в&низ"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92
-#: rc.cpp:101
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92
+#: rc.cpp:95
#, no-c-format
msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>"
msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\">Інформація</b>"
-#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:149
+#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:143
#, no-c-format
msgid "Editor - Getting Started"
msgstr "Editor - початок роботи"
-#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76
-#: rc.cpp:152
+#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76
+#: rc.cpp:146
#, no-c-format
msgid "Open an &existing document:"
msgstr "Відкрити і&снуючий документ:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127
-#: rc.cpp:155
+#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127
+#: rc.cpp:149
#, no-c-format
msgid "Open a &recent document:"
msgstr "Відкрити &недавній документ:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176
-#: rc.cpp:158
+#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176
+#: rc.cpp:152
#, no-c-format
msgid "Open with Internet gallery browser"
msgstr "Відкрити в переглядачі галерей Інтернету"
-#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184
-#: rc.cpp:161
+#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184
+#: rc.cpp:155
#, no-c-format
msgid "Start a &new document"
msgstr "Почати н&овий документ"
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "Gallery"
-msgstr "Галерея"
+#: main.cpp:26
+msgid "Form-based tests and exams builder"
+msgstr "Побудова (на основі форм) тестів та екзаменів"
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Address:"
-msgstr "Адреса:"
+#: main.cpp:31
+msgid "File to load"
+msgstr "Файл для звантаження"
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "&Add Server"
-msgstr "&Додати сервер"
+#: main.cpp:37
+msgid "KEducaBuilder"
+msgstr "KEducaBuilder"
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Сервери"
+#: main.cpp:40
+msgid "Original Author"
+msgstr "Перший автор"
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168
-#: rc.cpp:188 rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Address"
-msgstr "Адреса"
+#: main.cpp:41
+msgid "Maintainer 2002-2004"
+msgstr "Супровід 2002-2004"
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid "&Open"
-msgstr "&Відкрити"
+#: main.cpp:42
+msgid "Various fixes and cleanups"
+msgstr "Різні виправлення на чистка"
-#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "KEduca Config Dialog"
-msgstr "Вікно налаштування KEduca"
+#: main.cpp:43
+msgid "Icons"
+msgstr "Піктограми"
-#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "Show Results"
-msgstr "Показати результати"
+#: kcontroladdedit.cpp:56
+msgid "Modify Question"
+msgstr "Змінити питання"
-#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "At the end of the test"
-msgstr "Наприкінці тесту"
+#: kcontroladdedit.cpp:59
+msgid "Add Questions"
+msgstr "Додати питання"
-#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "After answering each question"
-msgstr "Після відповіді на кожне питання"
+#~ msgid "You need to specify a server!"
+#~ msgstr "Необхідно вказати сервер!"
-#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Ordering"
-msgstr "Порядок"
+#~ msgid "Various Settings"
+#~ msgstr "Різні параметри"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Загальне"
+
+#~ msgid "Show results of the answer after press next"
+#~ msgstr "Показувати результати відповіді після натискання далі"
+
+#~ msgid "Show results when finish the test"
+#~ msgstr "Показувати результати після закінчення тесту"
+
+#~ msgid "Order"
+#~ msgstr "Порядок"
+
+#~ msgid "Show questions in random order"
+#~ msgstr "Показувати питання у випадковому порядку"
+
+#~ msgid "Show answers in random order"
+#~ msgstr "Показувати відповіді у випадковому порядку"
+
+#~ msgid "Form-based tests and exams"
+#~ msgstr "Тести та екзамени у формах"
+
+#~ msgid "KEduca"
+#~ msgstr "KEduca"
+
+#~ msgid "Current Maintainer"
+#~ msgstr "Поточний супровід"
+
+#~ msgid "KEducaPart"
+#~ msgstr "KEducaPart"
+
+#~ msgid "KEduca KParts Component"
+#~ msgstr "Компонент KEduca KParts"
+
+#~ msgid "&Start Test"
+#~ msgstr "&Почати тест"
+
+#~ msgid "&Next >>"
+#~ msgstr "&Далі >>"
+
+#~ msgid "&Save Results..."
+#~ msgstr "&Зберегти результати..."
+
+#~ msgid "Save Results As"
+#~ msgstr "Зберегти результати як"
+
+#~ msgid "Save failed."
+#~ msgstr "Помилка збереження."
+
+#~ msgid "Question %1"
+#~ msgstr "Питання %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have %1 seconds to complete this question.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press OK when you are ready."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви маєте %1 сек. для відповіді на це питання.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Натисніть \"Гаразд\", коли ви готові."
+
+#~ msgid "Result"
+#~ msgstr "Результат"
+
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Статистика"
+
+#~ msgid "Correct questions"
+#~ msgstr "Вірні питання"
+
+#~ msgid "Incorrect questions"
+#~ msgstr "Невірні питання"
+
+#~ msgid "Total points"
+#~ msgstr "Всього балів"
+
+#~ msgid "Correct points"
+#~ msgstr "Бали за правильні відповіді"
+
+#~ msgid "Incorrect points"
+#~ msgstr "Балів за неправильні відповіді"
+
+#~ msgid "Total time"
+#~ msgstr "Всього часу"
+
+#~ msgid "Time in tests"
+#~ msgstr "Час в тестах"
+
+#~ msgid "The answer is: "
+#~ msgstr "Відповідь: "
+
+#~ msgid "The correct answer is: "
+#~ msgstr "Вірна відповідь: "
+
+#~ msgid "Your answer was: "
+#~ msgstr "Ваша відповідь: "
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Заголовок"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Категорія"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Тип"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Мова"
+
+#~ msgid "%v seconds left"
+#~ msgstr "%v залишилось секунд"
+
+#~ msgid "Gallery"
+#~ msgstr "Галерея"
+
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "Адреса:"
+
+#~ msgid "&Add Server"
+#~ msgstr "&Додати сервер"
+
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "Сервери"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Адреса"
+
+#~ msgid "&Open"
+#~ msgstr "&Відкрити"
+
+#~ msgid "KEduca Config Dialog"
+#~ msgstr "Вікно налаштування KEduca"
+
+#~ msgid "Show Results"
+#~ msgstr "Показати результати"
+
+#~ msgid "At the end of the test"
+#~ msgstr "Наприкінці тесту"
+
+#~ msgid "After answering each question"
+#~ msgstr "Після відповіді на кожне питання"
+
+#~ msgid "Ordering"
+#~ msgstr "Порядок"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/klatin.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/klatin.po
index 4b82ac830de..ce3c64e0d3c 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/klatin.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/klatin.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klatin\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-09 23:46-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/klettres.po
index 4a2c1377d38..3629b3494df 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 17:02-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kmplot.po
index 9ef7ff6aff0..7a11d29c060 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kmplot.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kmplot.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmplot\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-18 23:16-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -15,201 +16,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143
-msgid "The file does not exist."
-msgstr "Цей файл не існує."
-
-#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154
-#: kparametereditor.cpp:195
-msgid "An error appeared when opening this file"
-msgstr "Помилка під час відкриття файла"
-
-#: kmplotio.cpp:250
-msgid "The file could not be loaded"
-msgstr "Не вдалось завантажити файл"
-
-#: kmplotio.cpp:289
-msgid "The file had an unknown version number"
-msgstr "Файл мав невідомий номер версії"
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192
-#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014
-#: rc.cpp:3095
-#, no-c-format
-msgid "automatic"
-msgstr "автоматично"
-
-#: kmplotio.cpp:541
-msgid "The function %1 could not be loaded"
-msgstr "Неможливо завантажити функцію %1"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
-#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
-msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
-msgstr "Мінімальне значення мусить бути меншим за максимальне"
-
-#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
-#: kminmax.cpp:293
-msgid "Function could not be found"
-msgstr "Функцію не вдалось знайти"
-
-#: ksliderwindow.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Slider %1"
-msgstr "Повзунок %1"
-
-#: ksliderwindow.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Slider no. %1"
-msgstr ""
-
-#: ksliderwindow.cpp:50
-msgid ""
-"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
-"slider."
-msgstr ""
-
-#: ksliderwindow.cpp:64
-msgid "&Change Minimum Value"
-msgstr ""
-
-#: ksliderwindow.cpp:66
-msgid "&Change Maximum Value"
-msgstr ""
-
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Change Minimum Value"
-msgstr ""
-
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Type a new minimum value for the slider:"
-msgstr ""
-
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Change Maximum Value"
-msgstr ""
-
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Type a new maximum value for the slider:"
-msgstr ""
-
-#: kprinterdlg.cpp:39
-msgid "KmPlot Options"
-msgstr "Параметри KmPlot"
-
-#: kprinterdlg.cpp:45
-msgid "Print header table"
-msgstr "Друкувати заголовок таблиці"
-
-#: kprinterdlg.cpp:46
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Прозоре тло"
-
-#: parser.cpp:534
-msgid "This function is depending on an other function"
-msgstr "Ця функція залежить від іншої функції"
-
-#: parser.cpp:961
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Syntax error"
-msgstr ""
-"Помилка аналізу в позиції %1:\n"
-"Помилка синтаксису"
-
-#: parser.cpp:964
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Missing parenthesis"
-msgstr ""
-"Помилка аналізу в позиції %1:\n"
-"Дужки відсутні"
-
-#: parser.cpp:967
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Function name unknown"
-msgstr ""
-"Помилка аналізу в позиції %1:\n"
-"Невідома назва функції"
-
-#: parser.cpp:970
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Void function variable"
-msgstr ""
-"Помилка аналізу в позиції %1:\n"
-"Порожня змінна функції"
-
-#: parser.cpp:973
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Too many functions"
-msgstr ""
-"Помилка аналізу в позиції %1:\n"
-"Забагато функцій"
-
-#: parser.cpp:976
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Token-memory overflow"
-msgstr ""
-"Помилка аналізу в позиції %1:\n"
-"Переповнення пам'яті лексеми"
-
-#: parser.cpp:979
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Stack overflow"
-msgstr ""
-"Помилка аналізу в позиції %1:\n"
-"Переповнення стеку"
-
-#: parser.cpp:982
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Name of function not free."
-msgstr ""
-"Помилка аналізу в позиції %1:\n"
-"Назву функції вже зайнято."
-
-#: parser.cpp:985
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"recursive function not allowed."
-msgstr ""
-"Помилка аналізу в позиції %1:\n"
-"рекурсивна функція не дозволяється."
-
-#: parser.cpp:988
-#, c-format
-msgid "Could not find a defined constant at position %1."
-msgstr "Не вдалося знайти визначену константу в позиції %1."
-
-#: parser.cpp:991
-msgid "Empty function"
-msgstr "Порожня функція"
-
-#: parser.cpp:993
-msgid "The function name is not allowed to contain capital letters."
-msgstr "Назва функції не може містити великих букв."
-
-#: parser.cpp:995
-msgid "Function could not be found."
-msgstr "Функцію не вдалось знайти."
-
-#: parser.cpp:997
-msgid "The expression must not contain user-defined constants."
-msgstr "Вираз не може містити констант, визначених користувачем."
-
-#: keditconstant.cpp:61
-msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
-msgstr "Будь ласка, вставте чинну назву константи між A і Z."
-
-#: keditconstant.cpp:78
-msgid "The constant already exists."
-msgstr "Ця константа вже існує."
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -222,41 +28,39 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: main.cpp:43
-msgid "Mathematical function plotter for TDE"
-msgstr "Графобудівник математичних функцій для TDE"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "File to open"
-msgstr "Відкрити файл"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "KmPlot"
-msgstr "KmPlot"
+#: kmplot.cpp:77
+msgid "Could not find KmPlot's part."
+msgstr ""
-#: main.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Перший автор"
+#: kmplot.cpp:228
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|Файли KmPlot (*.fkt)\n"
+"*.*|Всі файли"
-#: main.cpp:66
-msgid "GUI"
-msgstr "GUI"
+#: xparser.cpp:120
+msgid "Error in extension."
+msgstr "Помилка в виразі."
-#: main.cpp:68
-msgid "Various improvements"
-msgstr "Різні вдосконалення"
+#: xparser.cpp:769
+msgid "There are no other Kmplot instances running"
+msgstr ""
-#: main.cpp:69
-msgid "svg icon"
-msgstr "піктограма svg"
+#: xparser.cpp:781
+msgid "kmplot"
+msgstr "kmplot"
-#: main.cpp:70
-msgid "command line options, MIME type"
-msgstr "параметри командного рядка, тип MIME"
+#: xparser.cpp:781
+msgid ""
+"Choose which KmPlot instance\n"
+"you want to copy the function to:"
+msgstr ""
-#: keditparametric.cpp:108
-msgid "Recursive function not allowed"
-msgstr "Рекурсивна функція не дозволяється"
+#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
+msgid "An error appeared during the transfer"
+msgstr "Під час перенесення сталася помилка"
#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107
msgid "Parameter Value"
@@ -278,6 +82,15 @@ msgstr "Значення %1 вже існує."
msgid "*.txt|Plain Text File "
msgstr "*.txt|Файл з простим текстом"
+#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Цей файл не існує."
+
+#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154
+#: kparametereditor.cpp:195
+msgid "An error appeared when opening this file"
+msgstr "Помилка під час відкриття файла"
+
#: kparametereditor.cpp:182
msgid ""
"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do "
@@ -447,10 +260,20 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a function"
msgstr "Будь ласка, виберіть функцію"
+#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
+#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
+msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
+msgstr "Мінімальне значення мусить бути меншим за максимальне"
+
#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
msgstr ""
+#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
+#: kminmax.cpp:293
+msgid "Function could not be found"
+msgstr "Функцію не вдалось знайти"
+
#: kminmax.cpp:301
msgid "You must choose a parameter for that function"
msgstr "Потрібно вибрати параметр для цієї функції"
@@ -500,18 +323,6 @@ msgstr "Виберіть параметр"
msgid "Choose a parameter to use:"
msgstr "Виберіть параметр:"
-#: kmplot.cpp:77
-msgid "Could not find KmPlot's part."
-msgstr ""
-
-#: kmplot.cpp:228
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*.*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|Файли KmPlot (*.fkt)\n"
-"*.*|Всі файли"
-
#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
msgid "New Function Plot"
msgstr "Новий графік функції"
@@ -530,6 +341,262 @@ msgstr ""
msgid "New Polar Plot"
msgstr "Новий полярний графік"
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Coords"
+msgstr "Координати"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Edit Coordinate System"
+msgstr "Редагувати систему координат"
+
+#: keditparametric.cpp:108
+msgid "Recursive function not allowed"
+msgstr "Рекурсивна функція не дозволяється"
+
+#: MainDlg.cpp:94
+msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
+msgstr "Введіть рівняння функції, наприклад: f(x)=x^2"
+
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General"
+msgstr "Загальні"
+
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General Settings"
+msgstr "Загальні параметри"
+
+#: MainDlg.cpp:109
+msgid "Constants"
+msgstr "Константи"
+
+#: MainDlg.cpp:133
+msgid "Configure KmPlot..."
+msgstr ""
+
+#: MainDlg.cpp:140
+msgid "E&xport..."
+msgstr "Е&кспорт..."
+
+#: MainDlg.cpp:143
+msgid "&No Zoom"
+msgstr "&Без масштабування"
+
+#: MainDlg.cpp:144
+msgid "Zoom &Rectangular"
+msgstr ""
+
+#: MainDlg.cpp:145
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "З&більшити"
+
+#: MainDlg.cpp:146
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "З&меншити"
+
+#: MainDlg.cpp:147
+msgid "&Center Point"
+msgstr ""
+
+#: MainDlg.cpp:148
+msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
+msgstr ""
+
+#: MainDlg.cpp:157
+msgid "Predefined &Math Functions"
+msgstr ""
+
+#: MainDlg.cpp:160
+msgid "&Colors..."
+msgstr "&Кольори..."
+
+#: MainDlg.cpp:161
+msgid "&Coordinate System..."
+msgstr "&Система координат..."
+
+#: MainDlg.cpp:163
+msgid "&Scaling..."
+msgstr "&Масштаб..."
+
+#: MainDlg.cpp:164
+msgid "&Fonts..."
+msgstr "&Шрифти..."
+
+#: MainDlg.cpp:166
+msgid "Coordinate System I"
+msgstr "Система координат I"
+
+#: MainDlg.cpp:167
+msgid "Coordinate System II"
+msgstr "Система координат II"
+
+#: MainDlg.cpp:168
+msgid "Coordinate System III"
+msgstr "Система координат III"
+
+#: MainDlg.cpp:171
+msgid "&New Function Plot..."
+msgstr "&Новий графік функції..."
+
+#: MainDlg.cpp:172
+msgid "New Parametric Plot..."
+msgstr "Новий параметричний графік..."
+
+#: MainDlg.cpp:173
+msgid "New Polar Plot..."
+msgstr "Новий полярний графік..."
+
+#: MainDlg.cpp:174
+msgid "Edit Plots..."
+msgstr "Редагувати графіки..."
+
+#: MainDlg.cpp:177
+msgid "&Get y-Value..."
+msgstr ""
+
+#: MainDlg.cpp:178
+msgid "&Search for Minimum Value..."
+msgstr ""
+
+#: MainDlg.cpp:179
+msgid "&Search for Maximum Value..."
+msgstr ""
+
+#: MainDlg.cpp:180
+msgid "&Calculate Integral"
+msgstr ""
+
+#: MainDlg.cpp:183
+msgid "Quick Edit"
+msgstr "Швидке редагування"
+
+#: MainDlg.cpp:184
+msgid ""
+"Enter a simple function equation here.\n"
+"For instance: f(x)=x^2\n"
+"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
+msgstr ""
+
+#: MainDlg.cpp:187
+msgid "Show Slider 1"
+msgstr "Показати повзунок 1"
+
+#: MainDlg.cpp:188
+msgid "Show Slider 2"
+msgstr "Показати повзунок 2"
+
+#: MainDlg.cpp:189
+msgid "Show Slider 3"
+msgstr "Показати повзунок 3"
+
+#: MainDlg.cpp:190
+msgid "Show Slider 4"
+msgstr "Показати повзунок 4"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
+#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
+#, no-c-format
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Сховати"
+
+#: MainDlg.cpp:202
+msgid "&Move"
+msgstr "&Пересунути"
+
+#: MainDlg.cpp:214
+msgid ""
+"The plot has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Графік було змінено.\n"
+"Хочете його зберегти?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid ""
+"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
+"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid "Save New Format"
+msgstr ""
+
+#: MainDlg.cpp:266
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|Файли KmPlot (*.fkt)\n"
+"*|Всі файли"
+
+#: MainDlg.cpp:274
+msgid "The file could not be saved"
+msgstr "Не вдалось зберегти файл"
+
+#: MainDlg.cpp:290
+msgid ""
+"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+msgstr ""
+
+#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
+msgid "The URL could not be saved."
+msgstr ""
+
+#: MainDlg.cpp:395
+msgid "Print Plot"
+msgstr "Надрукувати графік"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Colors"
+msgstr "Кольори"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Edit Colors"
+msgstr "Редагувати кольори"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Scale"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Edit Scaling"
+msgstr "Редагувати масштаб"
+
+#: MainDlg.cpp:445
+msgid "Edit Fonts"
+msgstr "Редагувати шрифти"
+
+#: MainDlg.cpp:538
+msgid ""
+"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
+"which you can find in the menubar"
+msgstr ""
+
+#: MainDlg.cpp:543
+msgid "Recursive function is not allowed"
+msgstr "Рекурсивна функція не дозволяється"
+
+#: MainDlg.cpp:802
+msgid "KmPlotPart"
+msgstr "KmPlotPart"
+
+#: kconstanteditor.cpp:95
+msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
+msgstr ""
+
+#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
+msgid "The item could not be found."
+msgstr "Не вдалось знайти елемент."
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose Name"
+msgstr "Виберіть назву"
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose a name for the constant:"
+msgstr "Виберіть назву для константи:"
+
#. i18n: file kmplot_part.rc line 23
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
@@ -794,12 +861,6 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr "Розширення"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
-#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
-#, no-c-format
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Сховати"
-
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94
#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000
#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306
@@ -2378,6 +2439,13 @@ msgstr ""
msgid "cm"
msgstr "см"
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192
+#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014
+#: rc.cpp:3095
+#, no-c-format
+msgid "automatic"
+msgstr "автоматично"
+
#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199
#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017
#, no-c-format
@@ -2925,6 +2993,58 @@ msgstr ""
msgid "The value the zoom-out tool should use"
msgstr ""
+#: ksliderwindow.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Slider %1"
+msgstr "Повзунок %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Slider no. %1"
+msgstr ""
+
+#: ksliderwindow.cpp:50
+msgid ""
+"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
+"slider."
+msgstr ""
+
+#: ksliderwindow.cpp:64
+msgid "&Change Minimum Value"
+msgstr ""
+
+#: ksliderwindow.cpp:66
+msgid "&Change Maximum Value"
+msgstr ""
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Change Minimum Value"
+msgstr ""
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Type a new minimum value for the slider:"
+msgstr ""
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Change Maximum Value"
+msgstr ""
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Type a new maximum value for the slider:"
+msgstr ""
+
+#: kmplotio.cpp:250
+msgid "The file could not be loaded"
+msgstr "Не вдалось завантажити файл"
+
+#: kmplotio.cpp:289
+msgid "The file had an unknown version number"
+msgstr "Файл мав невідомий номер версії"
+
+#: kmplotio.cpp:541
+msgid "The function %1 could not be loaded"
+msgstr "Неможливо завантажити функцію %1"
+
#: View.cpp:440 View.cpp:1783
msgid "The drawing was cancelled by the user."
msgstr ""
@@ -2965,299 +3085,180 @@ msgstr "root"
msgid "Are you sure you want to remove this function?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю функцію?"
-#: xparser.cpp:120
-msgid "Error in extension."
-msgstr "Помилка в виразі."
-
-#: xparser.cpp:769
-msgid "There are no other Kmplot instances running"
-msgstr ""
-
-#: xparser.cpp:781
-msgid "kmplot"
-msgstr "kmplot"
-
-#: xparser.cpp:781
-msgid ""
-"Choose which KmPlot instance\n"
-"you want to copy the function to:"
-msgstr ""
-
-#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
-msgid "An error appeared during the transfer"
-msgstr "Під час перенесення сталася помилка"
-
-#: kconstanteditor.cpp:95
-msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
-msgstr ""
-
-#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
-msgid "The item could not be found."
-msgstr "Не вдалось знайти елемент."
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose Name"
-msgstr "Виберіть назву"
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose a name for the constant:"
-msgstr "Виберіть назву для константи:"
-
-#: MainDlg.cpp:94
-msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
-msgstr "Введіть рівняння функції, наприклад: f(x)=x^2"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General"
-msgstr "Загальні"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General Settings"
-msgstr "Загальні параметри"
-
-#: MainDlg.cpp:109
-msgid "Constants"
-msgstr "Константи"
+#: keditconstant.cpp:61
+msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
+msgstr "Будь ласка, вставте чинну назву константи між A і Z."
-#: MainDlg.cpp:133
-msgid "Configure KmPlot..."
-msgstr ""
+#: keditconstant.cpp:78
+msgid "The constant already exists."
+msgstr "Ця константа вже існує."
-#: MainDlg.cpp:140
-msgid "E&xport..."
-msgstr "Е&кспорт..."
+#: editfunction.cpp:62
+msgid "Function"
+msgstr "Функція"
-#: MainDlg.cpp:143
-msgid "&No Zoom"
-msgstr "&Без масштабування"
+#: editfunction.cpp:64
+msgid "Derivatives"
+msgstr "Похідні"
-#: MainDlg.cpp:144
-msgid "Zoom &Rectangular"
+#: editfunction.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Slider No. %1"
msgstr ""
-#: MainDlg.cpp:145
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "З&більшити"
-
-#: MainDlg.cpp:146
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "З&меншити"
+#: editfunction.cpp:180
+msgid "You can only define plot functions in this dialog"
+msgstr "Можна визначати функції графіка тільки в цьому вікні"
-#: MainDlg.cpp:147
-msgid "&Center Point"
+#: editfunction.cpp:247
+msgid "Please insert a valid x-value"
msgstr ""
-#: MainDlg.cpp:148
-msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
+#: editfunction.cpp:259
+msgid "Please insert a valid y-value"
msgstr ""
-#: MainDlg.cpp:157
-msgid "Predefined &Math Functions"
+#: editfunction.cpp:301
+msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
msgstr ""
-#: MainDlg.cpp:160
-msgid "&Colors..."
-msgstr "&Кольори..."
-
-#: MainDlg.cpp:161
-msgid "&Coordinate System..."
-msgstr "&Система координат..."
-
-#: MainDlg.cpp:163
-msgid "&Scaling..."
-msgstr "&Масштаб..."
-
-#: MainDlg.cpp:164
-msgid "&Fonts..."
-msgstr "&Шрифти..."
-
-#: MainDlg.cpp:166
-msgid "Coordinate System I"
-msgstr "Система координат I"
-
-#: MainDlg.cpp:167
-msgid "Coordinate System II"
-msgstr "Система координат II"
-
-#: MainDlg.cpp:168
-msgid "Coordinate System III"
-msgstr "Система координат III"
-
-#: MainDlg.cpp:171
-msgid "&New Function Plot..."
-msgstr "&Новий графік функції..."
-
-#: MainDlg.cpp:172
-msgid "New Parametric Plot..."
-msgstr "Новий параметричний графік..."
-
-#: MainDlg.cpp:173
-msgid "New Polar Plot..."
-msgstr "Новий полярний графік..."
+#: kprinterdlg.cpp:39
+msgid "KmPlot Options"
+msgstr "Параметри KmPlot"
-#: MainDlg.cpp:174
-msgid "Edit Plots..."
-msgstr "Редагувати графіки..."
+#: kprinterdlg.cpp:45
+msgid "Print header table"
+msgstr "Друкувати заголовок таблиці"
-#: MainDlg.cpp:177
-msgid "&Get y-Value..."
-msgstr ""
+#: kprinterdlg.cpp:46
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Прозоре тло"
-#: MainDlg.cpp:178
-msgid "&Search for Minimum Value..."
-msgstr ""
+#: parser.cpp:534
+msgid "This function is depending on an other function"
+msgstr "Ця функція залежить від іншої функції"
-#: MainDlg.cpp:179
-msgid "&Search for Maximum Value..."
+#: parser.cpp:961
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Syntax error"
msgstr ""
+"Помилка аналізу в позиції %1:\n"
+"Помилка синтаксису"
-#: MainDlg.cpp:180
-msgid "&Calculate Integral"
+#: parser.cpp:964
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Missing parenthesis"
msgstr ""
+"Помилка аналізу в позиції %1:\n"
+"Дужки відсутні"
-#: MainDlg.cpp:183
-msgid "Quick Edit"
-msgstr "Швидке редагування"
-
-#: MainDlg.cpp:184
+#: parser.cpp:967
msgid ""
-"Enter a simple function equation here.\n"
-"For instance: f(x)=x^2\n"
-"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
+"Parser error at position %1:\n"
+"Function name unknown"
msgstr ""
+"Помилка аналізу в позиції %1:\n"
+"Невідома назва функції"
-#: MainDlg.cpp:187
-msgid "Show Slider 1"
-msgstr "Показати повзунок 1"
-
-#: MainDlg.cpp:188
-msgid "Show Slider 2"
-msgstr "Показати повзунок 2"
-
-#: MainDlg.cpp:189
-msgid "Show Slider 3"
-msgstr "Показати повзунок 3"
-
-#: MainDlg.cpp:190
-msgid "Show Slider 4"
-msgstr "Показати повзунок 4"
-
-#: MainDlg.cpp:202
-msgid "&Move"
-msgstr "&Пересунути"
-
-#: MainDlg.cpp:214
+#: parser.cpp:970
msgid ""
-"The plot has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Void function variable"
msgstr ""
-"Графік було змінено.\n"
-"Хочете його зберегти?"
+"Помилка аналізу в позиції %1:\n"
+"Порожня змінна функції"
-#: MainDlg.cpp:252
+#: parser.cpp:973
msgid ""
-"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
-"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Too many functions"
msgstr ""
+"Помилка аналізу в позиції %1:\n"
+"Забагато функцій"
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid "Save New Format"
+#: parser.cpp:976
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Token-memory overflow"
msgstr ""
+"Помилка аналізу в позиції %1:\n"
+"Переповнення пам'яті лексеми"
-#: MainDlg.cpp:266
+#: parser.cpp:979
msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*|All Files"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Stack overflow"
msgstr ""
-"*.fkt|Файли KmPlot (*.fkt)\n"
-"*|Всі файли"
-
-#: MainDlg.cpp:274
-msgid "The file could not be saved"
-msgstr "Не вдалось зберегти файл"
+"Помилка аналізу в позиції %1:\n"
+"Переповнення стеку"
-#: MainDlg.cpp:290
+#: parser.cpp:982
msgid ""
-"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Name of function not free."
msgstr ""
+"Помилка аналізу в позиції %1:\n"
+"Назву функції вже зайнято."
-#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
-msgid "The URL could not be saved."
+#: parser.cpp:985
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"recursive function not allowed."
msgstr ""
+"Помилка аналізу в позиції %1:\n"
+"рекурсивна функція не дозволяється."
-#: MainDlg.cpp:395
-msgid "Print Plot"
-msgstr "Надрукувати графік"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Colors"
-msgstr "Кольори"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Edit Colors"
-msgstr "Редагувати кольори"
-
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Scale"
-msgstr "Масштаб"
-
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Edit Scaling"
-msgstr "Редагувати масштаб"
-
-#: MainDlg.cpp:445
-msgid "Edit Fonts"
-msgstr "Редагувати шрифти"
+#: parser.cpp:988
+#, c-format
+msgid "Could not find a defined constant at position %1."
+msgstr "Не вдалося знайти визначену константу в позиції %1."
-#: MainDlg.cpp:538
-msgid ""
-"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
-"which you can find in the menubar"
-msgstr ""
+#: parser.cpp:991
+msgid "Empty function"
+msgstr "Порожня функція"
-#: MainDlg.cpp:543
-msgid "Recursive function is not allowed"
-msgstr "Рекурсивна функція не дозволяється"
+#: parser.cpp:993
+msgid "The function name is not allowed to contain capital letters."
+msgstr "Назва функції не може містити великих букв."
-#: MainDlg.cpp:802
-msgid "KmPlotPart"
-msgstr "KmPlotPart"
+#: parser.cpp:995
+msgid "Function could not be found."
+msgstr "Функцію не вдалось знайти."
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Coords"
-msgstr "Координати"
+#: parser.cpp:997
+msgid "The expression must not contain user-defined constants."
+msgstr "Вираз не може містити констант, визначених користувачем."
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Edit Coordinate System"
-msgstr "Редагувати систему координат"
+#: main.cpp:43
+msgid "Mathematical function plotter for TDE"
+msgstr "Графобудівник математичних функцій для TDE"
-#: editfunction.cpp:62
-msgid "Function"
-msgstr "Функція"
+#: main.cpp:47
+msgid "File to open"
+msgstr "Відкрити файл"
-#: editfunction.cpp:64
-msgid "Derivatives"
-msgstr "Похідні"
+#: main.cpp:57
+msgid "KmPlot"
+msgstr "KmPlot"
-#: editfunction.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Slider No. %1"
-msgstr ""
+#: main.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Перший автор"
-#: editfunction.cpp:180
-msgid "You can only define plot functions in this dialog"
-msgstr "Можна визначати функції графіка тільки в цьому вікні"
+#: main.cpp:66
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
-#: editfunction.cpp:247
-msgid "Please insert a valid x-value"
-msgstr ""
+#: main.cpp:68
+msgid "Various improvements"
+msgstr "Різні вдосконалення"
-#: editfunction.cpp:259
-msgid "Please insert a valid y-value"
-msgstr ""
+#: main.cpp:69
+msgid "svg icon"
+msgstr "піктограма svg"
-#: editfunction.cpp:301
-msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
-msgstr ""
+#: main.cpp:70
+msgid "command line options, MIME type"
+msgstr "параметри командного рядка, тип MIME"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kpercentage.po
index c5dfa2c9065..826762e4a87 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kpercentage.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kpercentage.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpercentage\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-09 23:46-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,6 +19,108 @@ msgstr ""
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Іван Петрущак"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Вітаємо!"
+
+#: kanswer.cpp:158
+msgid "Error!"
+msgstr "Помилка!"
+
+#: kanswer.cpp:163
+msgid "Oops!"
+msgstr "Ой!"
+
+#: kanswer.cpp:164
+msgid "Mistyped!"
+msgstr "Механічна помилка!"
+
+#: kanswer.cpp:169
+msgid ""
+"Great!\n"
+"You managed all\n"
+"the exercises!"
+msgstr ""
+"Чудесно!\n"
+"Ви виконали\n"
+"всі вправи!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:2
+msgid "Good choice!"
+msgstr "Правильний вибір!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:3
+msgid "Well done!"
+msgstr "Молодець!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:4
+msgid "Pretty good!"
+msgstr "Досить добре!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:5
+msgid "Fine!"
+msgstr "Добре!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:6
+msgid "Right!"
+msgstr "Правильно!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:7
+msgid "Yes!"
+msgstr "Так!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:8
+msgid "Great!"
+msgstr "Відмінно!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:9
+msgid "Good work!"
+msgstr "Добра робота!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:11
+msgid "Wrong!"
+msgstr "Помилка!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:12
+msgid "Not right!"
+msgstr "Не правильно!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:13
+msgid "Think twice!"
+msgstr "Подумайте ще раз!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:14
+msgid "Sorry, no!"
+msgstr "На жаль, ні!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:15
+msgid "False!"
+msgstr "Хибно!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:16
+msgid "Try again!"
+msgstr "Спробуйте знов!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:17
+msgid "Oh no!"
+msgstr "Ой, ні!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:18
+msgid "That's not right!"
+msgstr "Це не правильно!"
+
#: kpercentage.cpp:71
msgid "Number of tasks:"
msgstr "Кількість завдань:"
@@ -125,54 +228,6 @@ msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>."
msgstr ""
"Виберіть один з рівнів <i>легкий</i>, <i>середній</i> і <i>дуже важкий</i>."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Іван Петрущак"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
-msgstr "Програма для вдосконалення навичок вираховування відсотків"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KPercentage"
-msgstr "KPercentage"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "coding, coding and coding"
-msgstr "кодування, кодування і ще раз кодування"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "CVS, coding and sed-script"
-msgstr "CVS, кодування і скрипт sed"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
-msgstr "CVS, кодування і створення Makefile"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:52
-msgid "Pixmaps"
-msgstr "Піктограми"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Spelling and Language"
-msgstr "Перевірка правопису і мова"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Cleaning and bugfixing code"
-msgstr "Чистка і зневадження коду"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "SVG icon"
-msgstr "Піктограма SVG"
-
#: kpercentmain.cpp:102
#, c-format
msgid " % of "
@@ -230,92 +285,38 @@ msgstr ""
"%1%\n"
"неправильно"
-#: feedback_i18n.cpp:2
-msgid "Good choice!"
-msgstr "Правильний вибір!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:3
-msgid "Well done!"
-msgstr "Молодець!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:4
-msgid "Pretty good!"
-msgstr "Досить добре!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:5
-msgid "Fine!"
-msgstr "Добре!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:6
-msgid "Right!"
-msgstr "Правильно!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:7
-msgid "Yes!"
-msgstr "Так!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:8
-msgid "Great!"
-msgstr "Відмінно!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:9
-msgid "Good work!"
-msgstr "Добра робота!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:11
-msgid "Wrong!"
-msgstr "Помилка!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:12
-msgid "Not right!"
-msgstr "Не правильно!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:13
-msgid "Think twice!"
-msgstr "Подумайте ще раз!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:14
-msgid "Sorry, no!"
-msgstr "На жаль, ні!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:15
-msgid "False!"
-msgstr "Хибно!"
+#: main.cpp:30
+msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
+msgstr "Програма для вдосконалення навичок вираховування відсотків"
-#: feedback_i18n.cpp:16
-msgid "Try again!"
-msgstr "Спробуйте знов!"
+#: main.cpp:42
+msgid "KPercentage"
+msgstr "KPercentage"
-#: feedback_i18n.cpp:17
-msgid "Oh no!"
-msgstr "Ой, ні!"
+#: main.cpp:48
+msgid "coding, coding and coding"
+msgstr "кодування, кодування і ще раз кодування"
-#: feedback_i18n.cpp:18
-msgid "That's not right!"
-msgstr "Це не правильно!"
+#: main.cpp:49
+msgid "CVS, coding and sed-script"
+msgstr "CVS, кодування і скрипт sed"
-#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Вітаємо!"
+#: main.cpp:50
+msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
+msgstr "CVS, кодування і створення Makefile"
-#: kanswer.cpp:158
-msgid "Error!"
-msgstr "Помилка!"
+#: main.cpp:51 main.cpp:52
+msgid "Pixmaps"
+msgstr "Піктограми"
-#: kanswer.cpp:163
-msgid "Oops!"
-msgstr "Ой!"
+#: main.cpp:53
+msgid "Spelling and Language"
+msgstr "Перевірка правопису і мова"
-#: kanswer.cpp:164
-msgid "Mistyped!"
-msgstr "Механічна помилка!"
+#: main.cpp:54
+msgid "Cleaning and bugfixing code"
+msgstr "Чистка і зневадження коду"
-#: kanswer.cpp:169
-msgid ""
-"Great!\n"
-"You managed all\n"
-"the exercises!"
-msgstr ""
-"Чудесно!\n"
-"Ви виконали\n"
-"всі вправи!"
+#: main.cpp:55
+msgid "SVG icon"
+msgstr "Піктограма SVG"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/ktouch.po
index 239fb56690c..bc632e01836 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/ktouch.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/ktouch.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktouch\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-10 20:09-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kturtle.po
index 5fab66488cd..d5f21665d86 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-18 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-01 18:38-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kverbos.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kverbos.po
index 4478cce9bb1..b6fe9929f12 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kverbos.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kverbos.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-09 23:47-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,14 +17,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: kverbosdoc.cpp:106
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Поточний файл було змінено.\n"
-"Хочете зберегти?"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -36,44 +29,6 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: main.cpp:24 main.cpp:38
-msgid "KVerbos"
-msgstr "KVerbos"
-
-#: main.cpp:28
-msgid "File to open"
-msgstr "Відкрити файл"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "svg icon"
-msgstr "піктограма svg"
-
-#: kerfassen.cpp:276
-msgid ""
-"The current verb is not in the list yet.\n"
-"Do you want to add it?"
-msgstr ""
-"Вказаного дієслова немає в списку.\n"
-"Хочете додати?"
-
-#: kerfassen.cpp:277
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Не додавати"
-
-#: kerfassen.cpp:423
-msgid ""
-"The current verb is already in the list.\n"
-"Do you want to replace it?\n"
-"If you do not want to change the list press 'Cancel'."
-msgstr ""
-"Вказане дієслово вже є в списку.\n"
-"Хочете замінити його?\n"
-"Якщо не хочете міняти список, натисніть \"Скасувати\"."
-
-#: kerfassen.cpp:424
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Не заміняти"
-
#: kverbos.cpp:119
msgid "New &Window"
msgstr "Нове &вікно"
@@ -273,6 +228,57 @@ msgstr "Будь ласка, введіть ваше ім'я:"
msgid "user: "
msgstr "користувач: "
+#: kerfassen.cpp:276
+msgid ""
+"The current verb is not in the list yet.\n"
+"Do you want to add it?"
+msgstr ""
+"Вказаного дієслова немає в списку.\n"
+"Хочете додати?"
+
+#: kerfassen.cpp:277
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Не додавати"
+
+#: kerfassen.cpp:423
+msgid ""
+"The current verb is already in the list.\n"
+"Do you want to replace it?\n"
+"If you do not want to change the list press 'Cancel'."
+msgstr ""
+"Вказане дієслово вже є в списку.\n"
+"Хочете замінити його?\n"
+"Якщо не хочете міняти список, натисніть \"Скасувати\"."
+
+#: kerfassen.cpp:424
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Не заміняти"
+
+#: kverbosdoc.cpp:106
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Поточний файл було змінено.\n"
+"Хочете зберегти?"
+
+#: kresult.cpp:37
+msgid "trained"
+msgstr "спроб"
+
+#: kresult.cpp:38
+#, c-format
+msgid "correct in %"
+msgstr "правильно в %"
+
+#: kresult.cpp:39
+msgid "date"
+msgstr "дата"
+
+#: kresult.cpp:43
+msgid " verbs"
+msgstr " дієслова"
+
#. i18n: file kverbosui.rc line 15
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
@@ -724,19 +730,14 @@ msgstr "Пересувати автоматично"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "Вибрана користувачем мова"
-#: kresult.cpp:37
-msgid "trained"
-msgstr "спроб"
-
-#: kresult.cpp:38
-#, c-format
-msgid "correct in %"
-msgstr "правильно в %"
+#: main.cpp:24 main.cpp:38
+msgid "KVerbos"
+msgstr "KVerbos"
-#: kresult.cpp:39
-msgid "date"
-msgstr "дата"
+#: main.cpp:28
+msgid "File to open"
+msgstr "Відкрити файл"
-#: kresult.cpp:43
-msgid " verbs"
-msgstr " дієслова"
+#: main.cpp:42
+msgid "svg icon"
+msgstr "піктограма svg"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kvoctrain.po
index 5d99b4c9a3d..49b75378e37 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kvoctrain.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kvoctrain.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kvoctrain\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 17:34-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1167,7 +1168,7 @@ msgid "&From Original"
msgstr "&З оригіналу"
#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 33
-#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:825
+#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:480
#, no-c-format
msgid "Properties From Original"
msgstr "Властивості з оригіналу"
@@ -1246,11 +1247,11 @@ msgstr "Вимова: "
msgid "Ready."
msgstr "Готово."
-#: kva_clip.cpp:115
+#: kva_clip.cpp:73
msgid "Copying selection to clipboard..."
msgstr "Копіювання вибраного в кишеню..."
-#: kva_clip.cpp:166
+#: kva_clip.cpp:124
msgid "Inserting clipboard contents..."
msgstr "Вставлення вмісту кишені..."
@@ -1568,7 +1569,7 @@ msgid "Create random lessons with unassigned entries"
msgstr "Наугад створити уроки з записами, які не мають призначення"
#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 123
-#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:27 rc.cpp:123 rc.cpp:150 rc.cpp:168
+#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236
#, no-c-format
msgid "&Clean Up"
msgstr "&Очистити"
@@ -1649,8 +1650,9 @@ msgstr ""
"*.vl|KVoclearn (*.vl)\n"
#: kva_io.cpp:49
+#, fuzzy
msgid ""
-"*.qvo|QVocab (*.qvo)\n"
+"*.qvo|TQVocab (*.qvo)\n"
msgstr ""
"*.qvo|QVocab (*.qvo)\n"
@@ -1990,7 +1992,7 @@ msgid "Original"
msgstr "Оригінал"
#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 61
-#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:783
+#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:303
#, no-c-format
msgid "Lesson"
msgstr "Урок"
@@ -2566,15 +2568,15 @@ msgstr "Минулий доконаний"
msgid "Future"
msgstr "Майбутній"
-#: kvt-core/kvd_csv.cpp:70
+#: kvt-core/kvd_csv.cpp:120
msgid "! Title:"
msgstr "! Заголовок:"
-#: kvt-core/kvd_csv.cpp:71
+#: kvt-core/kvd_csv.cpp:121
msgid "! Author:"
msgstr "! Автор:"
-#: kvt-core/kvd_csv.cpp:239
+#: kvt-core/kvd_csv.cpp:289
msgid "Error in csv file"
msgstr "Помилка в файлі CSV"
@@ -2815,7 +2817,7 @@ msgstr "KVocTrain"
#, fuzzy
msgid ""
"© 1999-2002\tEwald Arnold\n"
-"© 2001-2002\tThe TDE team\n"
+"© 2001-2002\tThe KDE team\n"
"© 2004-2007\tPeter Hedlund\n"
"© 2007 \tFrederik Gladhorn\n"
msgstr ""
@@ -2840,7 +2842,8 @@ msgid "Original Author"
msgstr "Перший автор"
#: main.cpp:66
-msgid "Help with port to Qt3/TDE3"
+#, fuzzy
+msgid "Help with port to Qt3/KDE3"
msgstr "Допомога в перенесенні на Qt3/TDE3"
#: main.cpp:69
@@ -2880,7 +2883,8 @@ msgid "Port to TDEConfig XT"
msgstr "Портування на TDEConfig XT"
#: main.cpp:92
-msgid "TDE Team"
+#, fuzzy
+msgid "KDE Team"
msgstr "Команда TDE"
#: main.cpp:93
@@ -3066,889 +3070,869 @@ msgstr "&Словник"
msgid "&Learning"
msgstr "&Навчання"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 16
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:108 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:153
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:669 rc.cpp:753 rc.cpp:771 rc.cpp:786 rc.cpp:807
-#: rc.cpp:822 rc.cpp:852 rc.cpp:870 rc.cpp:876 rc.cpp:888 rc.cpp:894
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:906 rc.cpp:948 rc.cpp:975 rc.cpp:978 rc.cpp:981
-#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1029 rc.cpp:1032 rc.cpp:1035 rc.cpp:1038 rc.cpp:1041
-#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1047 rc.cpp:1050 rc.cpp:1053 rc.cpp:1059 rc.cpp:1176
-#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1182 rc.cpp:1185 rc.cpp:1188 rc.cpp:1215 rc.cpp:1218
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
-msgid "-"
-msgstr "-"
+msgid "Enter the correct translation:"
+msgstr "Введіть правильний переклад:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
-msgid "Tense Descriptions"
-msgstr "Описи часів"
+msgid "Original Expression"
+msgstr "Оригінальний вираз"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:114 rc.cpp:141 rc.cpp:159
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 81
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:21 rc.cpp:24 rc.cpp:69 rc.cpp:72 rc.cpp:75 rc.cpp:78
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:102
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 rc.cpp:153 rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:222
+#: rc.cpp:225 rc.cpp:291 rc.cpp:306 rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:348
+#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:369 rc.cpp:378 rc.cpp:399 rc.cpp:414
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:477 rc.cpp:558 rc.cpp:609 rc.cpp:1089 rc.cpp:1107
+#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1185 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239
#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Створити..."
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:117 rc.cpp:144 rc.cpp:162
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 121
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:393 rc.cpp:1179
#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Змінити..."
+msgid "&Remark:"
+msgstr "&Примітка:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 33
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "T&ype:"
+msgstr "Т&ип:"
+
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
-msgid "Language Elements"
-msgstr "Елементи мови"
+msgid "&False friend:"
+msgstr "&Фальшивий синонім:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 58
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:108 rc.cpp:171 rc.cpp:198 rc.cpp:252 rc.cpp:279
#, no-c-format
-msgid "Language code (ISO 639):"
-msgstr "Код мови (ISO 639):"
+msgid "&Verify"
+msgstr "&Перевірити"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 116
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:249
#, no-c-format
-msgid "Articles"
-msgstr "Артиклі"
+msgid "Show &More"
+msgstr "П&оказати більше"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 133
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:921
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:204 rc.cpp:246 rc.cpp:285
#, no-c-format
-msgid "&Female:"
-msgstr "&Жіночий:"
+msgid "Show &All"
+msgstr "Показати &всі"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 144
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:933
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:114 rc.cpp:162 rc.cpp:207 rc.cpp:288
#, no-c-format
-msgid "&Male:"
-msgstr "&Чоловічий:"
+msgid "&Do Not Know"
+msgstr "&Не знаю"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 176
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:105 rc.cpp:168 rc.cpp:201 rc.cpp:240 rc.cpp:282
#, no-c-format
-msgid "Definite"
-msgstr "Визначений"
+msgid "I &Know It"
+msgstr "Я це &знаю"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 266
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:930
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:117 rc.cpp:174 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:267
#, no-c-format
-msgid "&Neutral:"
-msgstr "&Середній:"
+msgid "Progress"
+msgstr "Поступ"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 277
-#: rc.cpp:54
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:123 rc.cpp:180 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:273
#, no-c-format
-msgid "Indefinite"
-msgstr "Невизначений"
+msgid "Time:"
+msgstr "Час:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 295
-#: rc.cpp:57
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:120 rc.cpp:177 rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:270
#, no-c-format
-msgid "Conjugation"
-msgstr "Дієвідміна"
+msgid "Count:"
+msgstr "Кількість:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 312
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:918
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:126 rc.cpp:183 rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:276
#, no-c-format
-msgid "&1. Person:"
-msgstr "&Перша особа:"
+msgid "Cycle:"
+msgstr "Цикл:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 323
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:936
+#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
-msgid "&2. Person:"
-msgstr "&Друга особа:"
+msgid "Enter the correct conjugation forms."
+msgstr "Введіть правильні форми дієвідміни."
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 334
+#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "3. Person:"
-msgstr "Третя особа:"
+msgid "Current tense is %1."
+msgstr "Поточний час: %1."
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 389
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:912
+#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
-msgid "C&ommon"
-msgstr "З&агальний"
+msgid "Base form:"
+msgstr "Головна форма:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 397
-#: rc.cpp:72
+#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
-msgid "F&emale:"
-msgstr "Ж&іночий:"
+msgid "Select the correct translation:"
+msgstr "Виберіть правильний переклад:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 408
-#: rc.cpp:75
+#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 90
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:423
#, no-c-format
-msgid "M&ale:"
-msgstr "Ч&оловічий:"
+msgid "&2:"
+msgstr "&2:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 419
-#: rc.cpp:78
+#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 98
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:426
#, no-c-format
-msgid "Neu&tral:"
-msgstr "С&ередній:"
+msgid "&3:"
+msgstr "&3:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 430
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:939
+#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 106
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:420
#, no-c-format
-msgid "Plural"
-msgstr "Множина"
+msgid "&1:"
+msgstr "&1:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 446
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:915
+#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 114
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:429
#, no-c-format
-msgid "&Common"
-msgstr "&Загальний"
+msgid "&4:"
+msgstr "&4:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 454
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:924
+#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 122
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:432
#, no-c-format
-msgid "Singular"
-msgstr "Однина"
+msgid "&5:"
+msgstr "&5:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:93
+#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
-msgid "General Document Properties"
-msgstr "Загальні властивості документа"
+msgid "Fill in the missing comparison expressions:"
+msgstr "Заповніть пропуски в виразах порівняння:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50
-#: rc.cpp:96
+#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 48
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:405 rc.cpp:528 rc.cpp:999
#, no-c-format
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Заголовок:"
+msgid "Level &1:"
+msgstr "Рівень &1:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74
-#: rc.cpp:99
+#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 59
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:411 rc.cpp:531 rc.cpp:1017
#, no-c-format
-msgid "&Authors:"
-msgstr "&Автори:"
+msgid "Level &3:"
+msgstr "Рівень &3:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 85
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:801 rc.cpp:984
+#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 70
+#: rc.cpp:195 rc.cpp:408 rc.cpp:507 rc.cpp:1002
#, no-c-format
-msgid "&Remark:"
-msgstr "&Примітка:"
+msgid "Level &2:"
+msgstr "Рівень &2:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96
-#: rc.cpp:105
+#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278
+#: rc.cpp:243
#, no-c-format
-msgid "&License:"
-msgstr "&Ліцензія:"
+msgid "Do &Not Know"
+msgstr "Не &знаю"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:111
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:255
#, no-c-format
-msgid "Usage Labels"
-msgstr "Надписи про користування"
+msgid "Select the correct article for this noun:"
+msgstr "Виберіть для цього іменника правильний артикль:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
-msgid "Document Options"
-msgstr "Параметри документа"
+msgid "&female"
+msgstr "&жіночий"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50
-#: rc.cpp:132
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108
+#: rc.cpp:261
#, no-c-format
-msgid "Allo&w sorting"
-msgstr "До&зволяти впорядкування"
+msgid "&male"
+msgstr "&чоловічий"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:138
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116
+#: rc.cpp:264
#, no-c-format
-msgid "Type Descriptions"
-msgstr "Описи типів"
+msgid "&neutral"
+msgstr "&середній"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:156
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28
+#: rc.cpp:294
#, no-c-format
-msgid "Lesson Descriptions"
-msgstr "Описи уроків"
+msgid "Grade FROM"
+msgstr "Клас ВІД"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35
-#: rc.cpp:171
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39
+#: rc.cpp:297
#, no-c-format
-msgid "&Table font:"
-msgstr "Шрифт &таблиці:"
+msgid "Grade TO"
+msgstr "Клас ДО"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51
-#: rc.cpp:174
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50
+#: rc.cpp:300
#, no-c-format
-msgid "&IPA font:"
-msgstr "Шрифт &IPA:"
+msgid "Entries"
+msgstr "Записи"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70
-#: rc.cpp:177
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37
+#: rc.cpp:309 rc.cpp:612
#, no-c-format
-msgid "Grade Colors"
-msgstr "Кольори класів"
+msgid "Filename:"
+msgstr "Назва файла:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 95
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:501
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49
+#: rc.cpp:312 rc.cpp:615
#, no-c-format
-msgid "Level &4:"
-msgstr "Рівень &4:"
+msgid "Title:"
+msgstr "Заголовок:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 114
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:489
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61
+#: rc.cpp:315
#, no-c-format
-msgid "Level &5:"
-msgstr "Рівень &5:"
+msgid "Entries:"
+msgstr "Елементи:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 133
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:504
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73
+#: rc.cpp:318
#, no-c-format
-msgid "Level &7:"
-msgstr "Рівень &7:"
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 152
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:492
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85
+#: rc.cpp:321
#, no-c-format
-msgid "Level &6:"
-msgstr "Рівень &6:"
+msgid "Lessons:"
+msgstr "Уроки:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171
-#: rc.cpp:192
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27
+#: rc.cpp:327
#, no-c-format
-msgid "&N"
-msgstr "&N"
-
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187
-#: rc.cpp:195
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Not &queried:"
-msgstr "Джерела новин для опитування"
+msgid "Invokes lesson input dialog"
+msgstr "Викликає вікно вводу уроків"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206
-#: rc.cpp:198
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52
+#: rc.cpp:330
#, no-c-format
-msgid "&1"
-msgstr "&1"
+msgid "Common Properties"
+msgstr "Спільні властивості"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 209
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:615
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128
+#: rc.cpp:333
#, no-c-format
-msgid "Alt+1"
-msgstr "Alt+1"
+msgid "&Expression:"
+msgstr "&Вираз:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212
-#: rc.cpp:204
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139
+#: rc.cpp:336
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 1"
-msgstr "Колір для 1 класу"
+msgid "&Pronunciation:"
+msgstr "&Вимова:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215
-#: rc.cpp:207
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 150
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:561
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 1."
-msgstr "Клацніть тут, щоб змінити колір рівня 1."
+msgid "&Lesson:"
+msgstr "&Урок:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 231
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:507 rc.cpp:813 rc.cpp:1089
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184
+#: rc.cpp:345
#, no-c-format
-msgid "Level &1:"
-msgstr "Рівень &1:"
+msgid "Invokes input dialog for lessons"
+msgstr "Викликає вікно вводу для уроків"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 250
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:486 rc.cpp:816 rc.cpp:1095
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215
+#: rc.cpp:351
#, no-c-format
-msgid "Level &2:"
-msgstr "Рівень &2:"
+msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet"
+msgstr "Викликає вкладку вікна з символами фонетичного алфавіту"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269
-#: rc.cpp:216
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225
+#: rc.cpp:354
#, no-c-format
-msgid "&2"
-msgstr "&2"
+msgid "T&ype"
+msgstr "Т&ип"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272
-#: rc.cpp:219
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272
+#: rc.cpp:357
#, no-c-format
-msgid "Alt+2"
-msgstr "Alt+2"
+msgid "&Subtype:"
+msgstr "&Підтип:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275
-#: rc.cpp:222
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319
+#: rc.cpp:363
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 2"
-msgstr "Колір для 2 класу"
+msgid "Invokes input dialog for word types"
+msgstr "Викликає вікно вводу для типу слів"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278
-#: rc.cpp:225
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377
+#: rc.cpp:372
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 2."
-msgstr "Клацніть тут, щоб змінити колір рівня 2."
+msgid "Invokes input dialog for usage labels"
+msgstr "Викликає вікно вводу для надписів"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 294
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:510 rc.cpp:819 rc.cpp:1092
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458
+#: rc.cpp:375
#, no-c-format
-msgid "Level &3:"
-msgstr "Рівень &3:"
+msgid "Acti&ve"
+msgstr "Акти&вний"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313
-#: rc.cpp:231
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49
+#: rc.cpp:381
#, no-c-format
-msgid "&3"
-msgstr "&3"
+msgid "Additional Properties"
+msgstr "Додаткові властивості"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316
-#: rc.cpp:234
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123
+#: rc.cpp:384
#, no-c-format
-msgid "Alt+3"
-msgstr "Alt+3"
+msgid "S&ynonyms:"
+msgstr "&Синоніми:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319
-#: rc.cpp:237
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134
+#: rc.cpp:387
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 3"
-msgstr "Колір для 3 класу"
+msgid "Ant&onyms:"
+msgstr "Ант&оніми:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322
-#: rc.cpp:240
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 3."
-msgstr "Клацніть тут, щоб змінити колір рівня 3."
+msgid "E&xample:"
+msgstr "Пр&иклад:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338
-#: rc.cpp:243
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167
+#: rc.cpp:396
#, no-c-format
-msgid "&4"
-msgstr "&4"
+msgid "&Paraphrase:"
+msgstr "&Переказ:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341
-#: rc.cpp:246
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:402
#, no-c-format
-msgid "Alt+4"
-msgstr "Alt+4"
+msgid "Comparison of Adjectives"
+msgstr "Порівняння прикметників"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344
-#: rc.cpp:249
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:417
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 4"
-msgstr "Колір для 4 класу"
+msgid "Suggestions for Multiple Choice"
+msgstr "Підказки для вибору з варіантів"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347
-#: rc.cpp:252
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:438
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 4."
-msgstr "Клацніть тут, щоб змінити колір рівня 4."
+msgid "Conjugation of Verbs"
+msgstr "Дієвідміни дієслів"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363
-#: rc.cpp:255
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71
+#: rc.cpp:441 rc.cpp:1146
#, no-c-format
-msgid "&5"
-msgstr "&5"
+msgid "C&ommon"
+msgstr "З&агальний"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366
-#: rc.cpp:258
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105
+#: rc.cpp:444 rc.cpp:1161
#, no-c-format
-msgid "Alt+5"
-msgstr "Alt+5"
+msgid "&Common"
+msgstr "&Загальний"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369
-#: rc.cpp:261
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:1137
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 5"
-msgstr "Колір для 5 класу"
+msgid "&1. Person:"
+msgstr "&Перша особа:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372
-#: rc.cpp:264
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:1119
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 5."
-msgstr "Клацніть тут, щоб змінити колір рівня 5."
+msgid "&Female:"
+msgstr "&Жіночий:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388
-#: rc.cpp:267
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143
+#: rc.cpp:453 rc.cpp:1164
#, no-c-format
-msgid "&6"
-msgstr "&6"
+msgid "Singular"
+msgstr "Однина"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391
-#: rc.cpp:270
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177
+#: rc.cpp:456
#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+msgid "&3. Person:"
+msgstr "&3. Особа:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394
-#: rc.cpp:273
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:1128
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 6"
-msgstr "Колір для 8 класу"
+msgid "&Neutral:"
+msgstr "&Середній:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397
-#: rc.cpp:276
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268
+#: rc.cpp:462 rc.cpp:1122
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 6."
-msgstr "Клацніть тут, щоб змінити колір рівня 6."
+msgid "&Male:"
+msgstr "&Чоловічий:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413
-#: rc.cpp:279
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292
+#: rc.cpp:465 rc.cpp:1140
#, no-c-format
-msgid "&7"
-msgstr "&7"
+msgid "&2. Person:"
+msgstr "&Друга особа:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416
-#: rc.cpp:282
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303
+#: rc.cpp:468 rc.cpp:1158
#, no-c-format
-msgid "Alt+7"
-msgstr "Alt+7"
+msgid "Plural"
+msgstr "Множина"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419
-#: rc.cpp:285
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329
+#: rc.cpp:471
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 7"
-msgstr "Колір для 7 класу"
+msgid "&Tense:"
+msgstr "&Час:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422
-#: rc.cpp:288
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348
+#: rc.cpp:474
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 7."
-msgstr "Клацніть тут, щоб змінити колір рівня 7."
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "Н&аступний"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430
-#: rc.cpp:291
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113
+#: rc.cpp:483
#, no-c-format
-msgid "&Use colors"
-msgstr "&Використовувати кольори"
+msgid "False fr&iend:"
+msgstr "Фаль&шивий синонім:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:297
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124
+#: rc.cpp:486
#, no-c-format
-msgid ""
-"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is "
-"checked, the colors below will be chosen."
-msgstr ""
+msgid "&Grade:"
+msgstr "&Клас:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:300
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137
+#: rc.cpp:489
#, no-c-format
-msgid "&Use alternative learning method"
-msgstr "Вживати &альтернативний спосіб навчання"
+msgid "Last Query &Date"
+msgstr "&Дата останньої вправи"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33
-#: rc.cpp:303
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204
+#: rc.cpp:492
#, no-c-format
-msgid "Use the Leitner learning method"
-msgstr "Вживати метод навчання Лейтнера (Leitner)"
+msgid "T&oday"
+msgstr "С&ьогодні"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36
-#: rc.cpp:306
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212
+#: rc.cpp:495
#, no-c-format
-msgid ""
-"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires "
-"you to answer correctly to each question 4 times in a row. "
-msgstr ""
+msgid "&Never"
+msgstr "&Ніколи"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44
-#: rc.cpp:309
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222
+#: rc.cpp:498
#, no-c-format
-msgid "S&wap direction randomly"
-msgstr ""
+msgid "Query Counters"
+msgstr "Лічильник вправ"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52
-#: rc.cpp:312
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239
+#: rc.cpp:501
#, no-c-format
-msgid "Random Query Options"
-msgstr "Параметри випадкового опитування"
+msgid "&Wrong:"
+msgstr "&Неправильно:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66
-#: rc.cpp:315
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250
+#: rc.cpp:504
#, no-c-format
-msgid "&Enable suggestion lists"
-msgstr "&Увімкнути списки порад"
+msgid "&Altogether:"
+msgstr "&Всього:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:318
+#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 53
+#: rc.cpp:510 rc.cpp:972
#, no-c-format
-msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions"
-msgstr ""
+msgid "Level &5:"
+msgstr "Рівень &5:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72
-#: rc.cpp:321
+#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 64
+#: rc.cpp:513 rc.cpp:978
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or "
-"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you "
-"typed."
-msgstr ""
+msgid "Level &6:"
+msgstr "Рівень &6:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83
-#: rc.cpp:324
+#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83
+#: rc.cpp:516
#, no-c-format
-msgid "Split &translations"
-msgstr "Розділити &переклади"
+msgid "E&xpiring"
+msgstr "За&кінчення"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86
-#: rc.cpp:327
+#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104
+#: rc.cpp:519
#, no-c-format
-msgid "Split translations and show multiple answer fields"
-msgstr ""
+msgid "Bl&ocking"
+msgstr "&блокування"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89
-#: rc.cpp:330
+#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 135
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:969
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, the program will split translations into several "
-"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of "
-"them. This is useful for example when a word has several meanings that have "
-"different translations in the other language."
-msgstr ""
+msgid "Level &4:"
+msgstr "Рівень &4:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97
-#: rc.cpp:333
+#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 146
+#: rc.cpp:525 rc.cpp:975
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of &fields:"
-msgstr "&Максимальна кількість полів:"
+msgid "Level &7:"
+msgstr "Рівень &7:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:399
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53
+#: rc.cpp:534
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of fields to split translations into"
-msgstr "Максимальна кількість полів для розділення слів"
+msgid "G&rade:"
+msgstr "К&лас:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting "
-"translations, the program will only split into this many parts, and the last "
-"part will contain the rest of the translation."
-msgstr ""
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64
+#: rc.cpp:537
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bad count:"
+msgstr "Кількість &блокувальних циклів:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117
-#: rc.cpp:342
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75
+#: rc.cpp:540
#, no-c-format
-msgid "Enable I Know &button"
-msgstr "Увімкнути &кнопку \"Я знаю\""
+msgid "Last q&uery:"
+msgstr "Остання в&права:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120
-#: rc.cpp:345
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:543
#, no-c-format
-msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen"
-msgstr ""
+msgid "Word t&ype:"
+msgstr "Т&ип слова:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123
-#: rc.cpp:348
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140
+#: rc.cpp:546
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell "
-"the query that you know the result without writing it or having it checked. "
-"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not "
-"be available."
+msgid "Query c&ount:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "at"
-msgstr "на"
-
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150
-#: rc.cpp:354
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167
+#: rc.cpp:549
#, no-c-format
-msgid "pe&riods"
-msgstr "&крапки"
+msgid "&All"
+msgstr "&Всі"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153
-#: rc.cpp:357
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191
+#: rc.cpp:552
#, no-c-format
-msgid "Split translations at periods"
-msgstr "Розділити переклади на крапках"
+msgid "&None"
+msgstr "&Нічого"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156
-#: rc.cpp:360
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199
+#: rc.cpp:555
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, translations will be split at periods if they "
-"have any (except any trailing periods that will be removed)."
-msgstr ""
+msgid "Selected lessons:"
+msgstr "Вибрані уроки:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167
-#: rc.cpp:363
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:564
#, no-c-format
-msgid "sem&icolons"
-msgstr "&крапки з комами"
+msgid "Sep&arator:"
+msgstr "Р&оздільник:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170
-#: rc.cpp:366
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47
+#: rc.cpp:567
#, no-c-format
-msgid "Split translations at semicolons"
-msgstr "Розділяти слова на крапках з комами"
+msgid "Choose which separator you want to use to separate your data."
+msgstr "Виберіть роздільник даних."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173
-#: rc.cpp:369
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50
+#: rc.cpp:570
#, no-c-format
msgid ""
-"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
-"or colons will be split at semicolons if they have any."
+"Choose one separator which will divide the parts of an expression when "
+"transferring data from or to another application over the clipboard."
msgstr ""
+"Виберіть один з роздільників, який використовуватиметься для розділення виразу "
+"на частини під час перенесення даних до/з іншої програми за допомогою кишені."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192
-#: rc.cpp:372
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75
+#: rc.cpp:573
#, no-c-format
-msgid "co&mmas"
-msgstr "ко&ми"
+msgid "Order"
+msgstr "Порядок"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195
-#: rc.cpp:375
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105
+#: rc.cpp:576
#, no-c-format
-msgid "Split translations at commas"
-msgstr "Розділити переклади на комах"
+msgid "&Down"
+msgstr "&Вниз"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198
-#: rc.cpp:378
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113
+#: rc.cpp:579
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, "
-"colons or semicolons will be split at commas if they have any."
-msgstr ""
+msgid "S&kip"
+msgstr "Пр&опустити"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209
-#: rc.cpp:381
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121
+#: rc.cpp:582
#, no-c-format
-msgid "co&lons"
-msgstr "дв&окрапки"
+msgid "&Up"
+msgstr "&Вгору"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212
-#: rc.cpp:384
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129
+#: rc.cpp:585
#, no-c-format
-msgid "Split translations at colons"
-msgstr "Розділяти слова на двокрапках"
+msgid "Use &current document"
+msgstr "В&живати поточний документ"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132
+#: rc.cpp:588
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
-"will be split at colons if they have any."
+"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language "
+"order as the current document."
msgstr ""
+"Ввімкніть, якщо бажаєте, щоб ваші відповіді на листи з цієї теки зберігалися у "
+"цій же самій теці після відсилання; замість того, щоб потрапляти до теки "
+"відісланих повідомлень."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Enable S&how More button"
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135
+#: rc.cpp:591
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language "
+"order as the current document."
msgstr ""
+"Перезавантажити всі документи у всіх вкладках"
+"<p>Ця дія може бути потрібною, щоб поновити сторінки Тенет, які було змінено з "
+"часу їх завантаження, і побачити ці зміни."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229
-#: rc.cpp:393
+#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:594
#, no-c-format
-msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen"
-msgstr ""
+msgid "N&ame:"
+msgstr "&Ім'я:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232
-#: rc.cpp:396
+#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70
+#: rc.cpp:600
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow "
-"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, "
-"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it."
-msgstr ""
+msgid "&Load"
+msgstr "&Завантажити"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324
-#: rc.cpp:405
+#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86
+#: rc.cpp:603
#, no-c-format
-msgid "Time Per Query"
-msgstr "Час на відповідь"
+msgid "&New"
+msgstr "&Створити"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358
-#: rc.cpp:408
+#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82
+#: rc.cpp:618
#, no-c-format
-msgid "&Show solution"
-msgstr "&Показати відповідь"
+msgid "file.kvtml"
+msgstr "файл.kvtml"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369
-#: rc.cpp:411
+#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98
+#: rc.cpp:621
#, no-c-format
-msgid "&No time limitation"
-msgstr "&Без обмеження часу"
+msgid "title"
+msgstr "заголовок"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375
-#: rc.cpp:414
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:624
#, no-c-format
-msgid "Check this if you do not want any time limitation per query."
-msgstr "Увімкніть, якщо ви не хочете обмежувати час на відповідь."
+msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
+msgstr "&Автоматично зберігати словники під час закриття і виходу"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378
-#: rc.cpp:417
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:627 rc.cpp:636
#, no-c-format
-msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query"
-msgstr "Якщо увімкнено, час на відповідь не має обмеження"
+msgid "Allow automatic saving of your work"
+msgstr "Дозволити автоматичне збереження вашої роботи"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386
-#: rc.cpp:420
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33
+#: rc.cpp:630 rc.cpp:639
#, no-c-format
-msgid "&Continue after timeout"
-msgstr "&Продовжити після тайм-ауту"
+msgid "Your work will be automatically saved if you check this option"
+msgstr ""
+"Якщо увімкнете цей параметр, то ваша робота буде зберігатись автоматично"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404
-#: rc.cpp:423
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41
+#: rc.cpp:633
#, no-c-format
-msgid "Ma&x. time (s):"
-msgstr "Ма&кс. час (с):"
+msgid "&Create a backup every"
+msgstr "Створювати резервну копію &кожні"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423
-#: rc.cpp:426
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66
+#: rc.cpp:642
#, no-c-format
-msgid "S&how remaining time"
-msgstr "По&казати час до закінчення"
+msgid "minutes"
+msgstr "хвилин"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426
-#: rc.cpp:429
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77
+#: rc.cpp:645
#, no-c-format
-msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time."
+msgid "Smart a&ppending"
msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining "
-"time for each query."
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80
+#: rc.cpp:648
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly"
msgstr ""
+"Якщо ввімкнено, звуковий файл буде програватись безперервно поки буде "
+"показуватись повідомлення."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460
-#: rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Set the maximum time allowed per query."
-msgstr "Вкажіть максимально дозволений час на відповідь."
-
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463
-#: rc.cpp:438
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83
+#: rc.cpp:651
#, no-c-format
msgid ""
-"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. "
-"Set here the maximum time you want to allow per query."
+"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry "
+"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding "
+"translations. Afterwards you proceed with the next original and its "
+"translations until you stop by pressing the ESC key."
msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:441
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91
+#: rc.cpp:654
#, no-c-format
-msgid "N&ame:"
-msgstr "&Ім'я:"
+msgid "Appl&y changes without asking"
+msgstr "Застосов&увати зміни без підтвердження"
-#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70
-#: rc.cpp:447
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94
+#: rc.cpp:657
#, no-c-format
-msgid "&Load"
-msgstr "&Завантажити"
+msgid "Your changes will be applied automatically."
+msgstr "Ваші зміни буде застосовано автоматично."
-#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Створити"
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97
+#: rc.cpp:660
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be "
+"applied automatically."
+msgstr ""
+"Якщо увімкнено, рахунок не буде з'єднуватись при натисканні кнопки \"З'єднати "
+"всі\" або при запуску програми, навіть, якщо вибране автоматичне з'єднання при "
+"запуску"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53
-#: rc.cpp:456
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105
+#: rc.cpp:663
#, no-c-format
-msgid "G&rade:"
-msgstr "К&лас:"
-
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64
-#: rc.cpp:459
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Bad count:"
-msgstr "Кількість &блокувальних циклів:"
+msgid "Column Resizing"
+msgstr "Зміна розміру стовпчиків"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75
-#: rc.cpp:462
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:666
#, no-c-format
-msgid "Last q&uery:"
-msgstr "Остання в&права:"
+msgid "A&utomatic"
+msgstr "&Автоматично"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:465
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122
+#: rc.cpp:669
#, no-c-format
-msgid "Word t&ype:"
-msgstr "Т&ип слова:"
+msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns"
+msgstr "KVocTrain визначає зміну розміру стовпчиків"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140
-#: rc.cpp:468
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125
+#: rc.cpp:672
#, no-c-format
-msgid "Query c&ount:"
+msgid ""
+"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson "
+"names, which is half the size of the others. The second column, which contains "
+"the picture that describes the state of the row, has a fixed width."
msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167
-#: rc.cpp:471
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133
+#: rc.cpp:675
#, no-c-format
-msgid "&All"
-msgstr "&Всі"
+msgid "P&ercentage"
+msgstr "У &відсотках"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191
-#: rc.cpp:474
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136
+#: rc.cpp:678
#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Нічого"
+msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to."
+msgstr ""
+"Зміна розміру стовпчиків на однакове співвідношення до зміни розмірів вікна."
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199
-#: rc.cpp:477
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139
+#: rc.cpp:681
#, no-c-format
-msgid "Selected lessons:"
-msgstr "Вибрані уроки:"
+msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window"
+msgstr ""
+"Якщо увімкнено, то розмір стовпчиків буде змінено настільки, як і вікна"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 257
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:867
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147
+#: rc.cpp:684
#, no-c-format
-msgid "&Lesson:"
-msgstr "&Урок:"
+msgid "&Fixed"
+msgstr "&Фіксована"
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83
-#: rc.cpp:495
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150
+#: rc.cpp:687
#, no-c-format
-msgid "E&xpiring"
-msgstr "За&кінчення"
+msgid "There is no resizing of the columns"
+msgstr "Не міняти розміри стовпчиків"
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104
-#: rc.cpp:498
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153
+#: rc.cpp:690
#, no-c-format
-msgid "Bl&ocking"
-msgstr "&блокування"
+msgid "When checked, the columns are not resized"
+msgstr "Якщо увімкнено, то стовпчики не будуть міняти розмір"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:513
+#: rc.cpp:693
#, no-c-format
msgid "Available Languages"
msgstr "Наявні мови"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 50
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:699
#, no-c-format
msgid "Delete the selected language"
msgstr "Видалити вибрану мову"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 53
-#: rc.cpp:522
+#: rc.cpp:702
#, fuzzy, no-c-format
msgid "By clicking on this button you can delete the selected language."
msgstr ""
"Натиснувши на кнопку можна видалити поточний вигляд, який ви колись додали."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:525
+#: rc.cpp:705
#, no-c-format
msgid "Alternative language code"
msgstr "Альтернативний код мови"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 72
-#: rc.cpp:528
+#: rc.cpp:708
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative language code is set here but you can change it if you want"
msgstr ""
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 88
-#: rc.cpp:531
+#: rc.cpp:711
#, no-c-format
msgid "Your own description of the language code."
msgstr "Ваш власний опис коду мови."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 91
-#: rc.cpp:534
+#: rc.cpp:714
#, no-c-format
msgid ""
"A description of the language is written here and you can modify it if you "
@@ -3956,13 +3940,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 99
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:549
+#: rc.cpp:717 rc.cpp:729
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select a language or use the Add New Language Code to add one."
msgstr "Додає мову в список. Якщо мова вже у списку, буде пересунуто стару."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 102
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:552
+#: rc.cpp:720 rc.cpp:732
#, no-c-format
msgid ""
"You can select a language with the drop down box or use the Add New Language "
@@ -3970,13 +3954,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 113
-#: rc.cpp:543
+#: rc.cpp:723
#, no-c-format
msgid "The flag representing the language"
msgstr "Прапор, який репрезентує мову"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 116
-#: rc.cpp:546
+#: rc.cpp:726
#, no-c-format
msgid ""
"The default flag representing the language is set here but you can choose "
@@ -3984,19 +3968,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 143
-#: rc.cpp:555
+#: rc.cpp:735
#, no-c-format
msgid "Language c&ode:"
msgstr "&Код мови:"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 149
-#: rc.cpp:558 rc.cpp:594
+#: rc.cpp:738 rc.cpp:774
#, no-c-format
msgid "You can assign a language to each column"
msgstr "Кожному стовпчику можна надати мову"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 152
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:597
+#: rc.cpp:741 rc.cpp:777
#, no-c-format
msgid ""
"Each column can be assigned a language. This is internally done with the usual "
@@ -4004,19 +3988,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 160
-#: rc.cpp:564
+#: rc.cpp:744
#, no-c-format
msgid "Alte&rnative code:"
msgstr "Альте&рнативний код:"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 166
-#: rc.cpp:567
+#: rc.cpp:747
#, no-c-format
msgid "Select a second language code if necessary"
msgstr "Виберіть додатковий код мови, якщо потрібно"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 169
-#: rc.cpp:570
+#: rc.cpp:750
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be useful to have a second language code because some "
@@ -4024,19 +4008,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 177
-#: rc.cpp:573
+#: rc.cpp:753
#, no-c-format
msgid "Lang&uage name:"
msgstr "На&зва мови:"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 183
-#: rc.cpp:576
+#: rc.cpp:756
#, no-c-format
msgid "Describe the language in your own terms."
msgstr "Опишіть мову власними словами."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 186
-#: rc.cpp:579
+#: rc.cpp:759
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can give the language code a descriptive name in your own language "
@@ -4044,49 +4028,49 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 194
-#: rc.cpp:582
+#: rc.cpp:762
#, no-c-format
msgid "&Picture:"
msgstr "&Зображення:"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 200
-#: rc.cpp:585
+#: rc.cpp:765
#, no-c-format
msgid "Set a picture for the language"
msgstr "Вкажіть малюнок для мови"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 203
-#: rc.cpp:588
+#: rc.cpp:768
#, no-c-format
msgid "Choose a picture to represent the language above."
msgstr "Виберіть малюнок для репрезентації мови."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219
-#: rc.cpp:591
+#: rc.cpp:771
#, no-c-format
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Розкладка клавіатури:"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238
-#: rc.cpp:600
+#: rc.cpp:780
#, no-c-format
msgid "Add New Language Code"
msgstr "Додати новий код мови"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255
-#: rc.cpp:603
+#: rc.cpp:783
#, no-c-format
msgid "Add Language Data From &TDE Database"
msgstr "Додати мовні дані з бази даних &TDE"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258
-#: rc.cpp:606
+#: rc.cpp:786
#, no-c-format
msgid "Obtains the language choices from the TDE database"
msgstr "Отримати дані про мови з бази даних TDE"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261
-#: rc.cpp:609
+#: rc.cpp:789
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are "
@@ -4095,19 +4079,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269
-#: rc.cpp:612
+#: rc.cpp:792
#, no-c-format
msgid "Add Language Data From ISO639-&1"
msgstr "Додати мовні дані з ISO639-&1"
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 272
+#: rc.cpp:795 rc.cpp:990
+#, no-c-format
+msgid "Alt+1"
+msgstr "Alt+1"
+
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275
-#: rc.cpp:618
+#: rc.cpp:798
#, no-c-format
msgid "List of languages covered by ISO639-1"
msgstr "Список мов згідно ISO639-1"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278
-#: rc.cpp:621
+#: rc.cpp:801
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are "
@@ -4117,32 +4107,32 @@ msgstr ""
"входять до \"ISO639-1\""
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286
-#: rc.cpp:624
+#: rc.cpp:804
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Додати"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289
-#: rc.cpp:627
+#: rc.cpp:807
#, no-c-format
msgid "Allow addition of the language you typed."
msgstr "Додати введену мову."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292
-#: rc.cpp:630
+#: rc.cpp:810
#, no-c-format
msgid ""
"This button becomes available when you type a language code in the field."
msgstr "Ця кнопка стає доступною, коли ви введете у це поле код мови."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308
-#: rc.cpp:633
+#: rc.cpp:813
#, no-c-format
msgid "Type your language code if you know it."
msgstr "Введіть код мови, якщо знаєте."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311
-#: rc.cpp:636
+#: rc.cpp:816
#, no-c-format
msgid ""
"Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to "
@@ -4151,630 +4141,644 @@ msgstr ""
"Введіть код мови, якщо знаєте його або скористайтесь однією з двох кнопок "
"нижче, щоб вибрати код мови."
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:639
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:819
#, no-c-format
-msgid "Sep&arator:"
-msgstr "Р&оздільник:"
+msgid "&Use alternative learning method"
+msgstr "Вживати &альтернативний спосіб навчання"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47
-#: rc.cpp:642
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33
+#: rc.cpp:822
#, no-c-format
-msgid "Choose which separator you want to use to separate your data."
-msgstr "Виберіть роздільник даних."
+msgid "Use the Leitner learning method"
+msgstr "Вживати метод навчання Лейтнера (Leitner)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50
-#: rc.cpp:645
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36
+#: rc.cpp:825
#, no-c-format
msgid ""
-"Choose one separator which will divide the parts of an expression when "
-"transferring data from or to another application over the clipboard."
+"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires "
+"you to answer correctly to each question 4 times in a row. "
msgstr ""
-"Виберіть один з роздільників, який використовуватиметься для розділення виразу "
-"на частини під час перенесення даних до/з іншої програми за допомогою кишені."
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75
-#: rc.cpp:648
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44
+#: rc.cpp:828
#, no-c-format
-msgid "Order"
-msgstr "Порядок"
+msgid "S&wap direction randomly"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105
-#: rc.cpp:651
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52
+#: rc.cpp:831
#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&Вниз"
+msgid "Random Query Options"
+msgstr "Параметри випадкового опитування"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113
-#: rc.cpp:654
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66
+#: rc.cpp:834
#, no-c-format
-msgid "S&kip"
-msgstr "Пр&опустити"
+msgid "&Enable suggestion lists"
+msgstr "&Увімкнути списки порад"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121
-#: rc.cpp:657
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69
+#: rc.cpp:837
#, no-c-format
-msgid "&Up"
-msgstr "&Вгору"
+msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129
-#: rc.cpp:660
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72
+#: rc.cpp:840
#, no-c-format
-msgid "Use &current document"
-msgstr "В&живати поточний документ"
-
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132
-#: rc.cpp:663
-#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language "
-"order as the current document."
+"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or "
+"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you "
+"typed."
msgstr ""
-"Ввімкніть, якщо бажаєте, щоб ваші відповіді на листи з цієї теки зберігалися у "
-"цій же самій теці після відсилання; замість того, щоб потрапляти до теки "
-"відісланих повідомлень."
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135
-#: rc.cpp:666
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language "
-"order as the current document."
-msgstr ""
-"Перезавантажити всі документи у всіх вкладках"
-"<p>Ця дія може бути потрібною, щоб поновити сторінки Тенет, які було змінено з "
-"часу їх завантаження, і побачити ці зміни."
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Split &translations"
+msgstr "Розділити &переклади"
-#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 54
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:756
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86
+#: rc.cpp:846
#, no-c-format
-msgid "Filename:"
-msgstr "Назва файла:"
+msgid "Split translations and show multiple answer fields"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 66
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:759
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89
+#: rc.cpp:849
#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Заголовок:"
+msgid ""
+"When this options is enabled, the program will split translations into several "
+"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of "
+"them. This is useful for example when a word has several meanings that have "
+"different translations in the other language."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82
-#: rc.cpp:678
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97
+#: rc.cpp:852
#, no-c-format
-msgid "file.kvtml"
-msgstr "файл.kvtml"
+msgid "Maximum number of &fields:"
+msgstr "&Максимальна кількість полів:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98
-#: rc.cpp:681
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103
+#: rc.cpp:855 rc.cpp:918
#, no-c-format
-msgid "title"
-msgstr "заголовок"
+msgid "Maximum number of fields to split translations into"
+msgstr "Максимальна кількість полів для розділення слів"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:684
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106
+#: rc.cpp:858 rc.cpp:921
#, no-c-format
-msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
-msgstr "&Автоматично зберігати словники під час закриття і виходу"
+msgid ""
+"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting "
+"translations, the program will only split into this many parts, and the last "
+"part will contain the rest of the translation."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:687 rc.cpp:696
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117
+#: rc.cpp:861
#, no-c-format
-msgid "Allow automatic saving of your work"
-msgstr "Дозволити автоматичне збереження вашої роботи"
+msgid "Enable I Know &button"
+msgstr "Увімкнути &кнопку \"Я знаю\""
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:699
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120
+#: rc.cpp:864
#, no-c-format
-msgid "Your work will be automatically saved if you check this option"
+msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen"
msgstr ""
-"Якщо увімкнете цей параметр, то ваша робота буде зберігатись автоматично"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41
-#: rc.cpp:693
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123
+#: rc.cpp:867
#, no-c-format
-msgid "&Create a backup every"
-msgstr "Створювати резервну копію &кожні"
+msgid ""
+"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell "
+"the query that you know the result without writing it or having it checked. "
+"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not "
+"be available."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66
-#: rc.cpp:702
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139
+#: rc.cpp:870
#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "хвилин"
+msgid "at"
+msgstr "на"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77
-#: rc.cpp:705
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150
+#: rc.cpp:873
#, no-c-format
-msgid "Smart a&ppending"
-msgstr ""
+msgid "pe&riods"
+msgstr "&крапки"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80
-#: rc.cpp:708
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly"
-msgstr ""
-"Якщо ввімкнено, звуковий файл буде програватись безперервно поки буде "
-"показуватись повідомлення."
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153
+#: rc.cpp:876
+#, no-c-format
+msgid "Split translations at periods"
+msgstr "Розділити переклади на крапках"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83
-#: rc.cpp:711
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156
+#: rc.cpp:879
#, no-c-format
msgid ""
-"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry "
-"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding "
-"translations. Afterwards you proceed with the next original and its "
-"translations until you stop by pressing the ESC key."
+"When this options is enabled, translations will be split at periods if they "
+"have any (except any trailing periods that will be removed)."
msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91
-#: rc.cpp:714
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167
+#: rc.cpp:882
#, no-c-format
-msgid "Appl&y changes without asking"
-msgstr "Застосов&увати зміни без підтвердження"
+msgid "sem&icolons"
+msgstr "&крапки з комами"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94
-#: rc.cpp:717
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170
+#: rc.cpp:885
#, no-c-format
-msgid "Your changes will be applied automatically."
-msgstr "Ваші зміни буде застосовано автоматично."
+msgid "Split translations at semicolons"
+msgstr "Розділяти слова на крапках з комами"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97
-#: rc.cpp:720
-#, fuzzy, no-c-format
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173
+#: rc.cpp:888
+#, no-c-format
msgid ""
-"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be "
-"applied automatically."
+"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
+"or colons will be split at semicolons if they have any."
msgstr ""
-"Якщо увімкнено, рахунок не буде з'єднуватись при натисканні кнопки \"З'єднати "
-"всі\" або при запуску програми, навіть, якщо вибране автоматичне з'єднання при "
-"запуску"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105
-#: rc.cpp:723
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192
+#: rc.cpp:891
#, no-c-format
-msgid "Column Resizing"
-msgstr "Зміна розміру стовпчиків"
+msgid "co&mmas"
+msgstr "ко&ми"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:726
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195
+#: rc.cpp:894
#, no-c-format
-msgid "A&utomatic"
-msgstr "&Автоматично"
+msgid "Split translations at commas"
+msgstr "Розділити переклади на комах"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122
-#: rc.cpp:729
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198
+#: rc.cpp:897
#, no-c-format
-msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns"
-msgstr "KVocTrain визначає зміну розміру стовпчиків"
+msgid ""
+"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, "
+"colons or semicolons will be split at commas if they have any."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125
-#: rc.cpp:732
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209
+#: rc.cpp:900
+#, no-c-format
+msgid "co&lons"
+msgstr "дв&окрапки"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212
+#: rc.cpp:903
+#, no-c-format
+msgid "Split translations at colons"
+msgstr "Розділяти слова на двокрапках"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215
+#: rc.cpp:906
#, no-c-format
msgid ""
-"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson "
-"names, which is half the size of the others. The second column, which contains "
-"the picture that describes the state of the row, has a fixed width."
+"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
+"will be split at colons if they have any."
msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133
-#: rc.cpp:735
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226
+#: rc.cpp:909
#, no-c-format
-msgid "P&ercentage"
-msgstr "У &відсотках"
+msgid "Enable S&how More button"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136
-#: rc.cpp:738
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229
+#: rc.cpp:912
#, no-c-format
-msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to."
+msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen"
msgstr ""
-"Зміна розміру стовпчиків на однакове співвідношення до зміни розмірів вікна."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139
-#: rc.cpp:741
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232
+#: rc.cpp:915
#, no-c-format
-msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window"
+msgid ""
+"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow "
+"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, "
+"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it."
msgstr ""
-"Якщо увімкнено, то розмір стовпчиків буде змінено настільки, як і вікна"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147
-#: rc.cpp:744
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324
+#: rc.cpp:924
#, no-c-format
-msgid "&Fixed"
-msgstr "&Фіксована"
+msgid "Time Per Query"
+msgstr "Час на відповідь"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150
-#: rc.cpp:747
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358
+#: rc.cpp:927
#, no-c-format
-msgid "There is no resizing of the columns"
-msgstr "Не міняти розміри стовпчиків"
+msgid "&Show solution"
+msgstr "&Показати відповідь"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153
-#: rc.cpp:750
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369
+#: rc.cpp:930
#, no-c-format
-msgid "When checked, the columns are not resized"
-msgstr "Якщо увімкнено, то стовпчики не будуть міняти розмір"
+msgid "&No time limitation"
+msgstr "&Без обмеження часу"
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61
-#: rc.cpp:762
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375
+#: rc.cpp:933
#, no-c-format
-msgid "Entries:"
-msgstr "Елементи:"
+msgid "Check this if you do not want any time limitation per query."
+msgstr "Увімкніть, якщо ви не хочете обмежувати час на відповідь."
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73
-#: rc.cpp:765
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378
+#: rc.cpp:936
#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
+msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query"
+msgstr "Якщо увімкнено, час на відповідь не має обмеження"
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85
-#: rc.cpp:768
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386
+#: rc.cpp:939
#, no-c-format
-msgid "Lessons:"
-msgstr "Уроки:"
+msgid "&Continue after timeout"
+msgstr "&Продовжити після тайм-ауту"
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28
-#: rc.cpp:774
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404
+#: rc.cpp:942
#, no-c-format
-msgid "Grade FROM"
-msgstr "Клас ВІД"
+msgid "Ma&x. time (s):"
+msgstr "Ма&кс. час (с):"
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39
-#: rc.cpp:777
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423
+#: rc.cpp:945
#, no-c-format
-msgid "Grade TO"
-msgstr "Клас ДО"
+msgid "S&how remaining time"
+msgstr "По&казати час до закінчення"
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50
-#: rc.cpp:780
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426
+#: rc.cpp:948
#, no-c-format
-msgid "Entries"
-msgstr "Записи"
+msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49
-#: rc.cpp:789
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429
+#: rc.cpp:951
#, no-c-format
-msgid "Additional Properties"
-msgstr "Додаткові властивості"
+msgid ""
+"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining "
+"time for each query."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123
-#: rc.cpp:792
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460
+#: rc.cpp:954
#, no-c-format
-msgid "S&ynonyms:"
-msgstr "&Синоніми:"
+msgid "Set the maximum time allowed per query."
+msgstr "Вкажіть максимально дозволений час на відповідь."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134
-#: rc.cpp:795
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463
+#: rc.cpp:957
#, no-c-format
-msgid "Ant&onyms:"
-msgstr "Ант&оніми:"
+msgid ""
+"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. "
+"Set here the maximum time you want to allow per query."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145
-#: rc.cpp:798
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35
+#: rc.cpp:960
#, no-c-format
-msgid "E&xample:"
-msgstr "Пр&иклад:"
+msgid "&Table font:"
+msgstr "Шрифт &таблиці:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167
-#: rc.cpp:804
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51
+#: rc.cpp:963
#, no-c-format
-msgid "&Paraphrase:"
-msgstr "&Переказ:"
+msgid "&IPA font:"
+msgstr "Шрифт &IPA:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:810
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70
+#: rc.cpp:966
#, no-c-format
-msgid "Comparison of Adjectives"
-msgstr "Порівняння прикметників"
+msgid "Grade Colors"
+msgstr "Кольори класів"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113
-#: rc.cpp:828
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171
+#: rc.cpp:981
#, no-c-format
-msgid "False fr&iend:"
-msgstr "Фаль&шивий синонім:"
+msgid "&N"
+msgstr "&N"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124
-#: rc.cpp:831
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187
+#: rc.cpp:984
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Not &queried:"
+msgstr "Джерела новин для опитування"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206
+#: rc.cpp:987
#, no-c-format
-msgid "&Grade:"
-msgstr "&Клас:"
+msgid "&1"
+msgstr "&1"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137
-#: rc.cpp:834
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212
+#: rc.cpp:993
#, no-c-format
-msgid "Last Query &Date"
-msgstr "&Дата останньої вправи"
+msgid "Color for the grade 1"
+msgstr "Колір для 1 класу"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204
-#: rc.cpp:837
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215
+#: rc.cpp:996
#, no-c-format
-msgid "T&oday"
-msgstr "С&ьогодні"
+msgid "Click here to change the color for grade 1."
+msgstr "Клацніть тут, щоб змінити колір рівня 1."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212
-#: rc.cpp:840
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269
+#: rc.cpp:1005
#, no-c-format
-msgid "&Never"
-msgstr "&Ніколи"
+msgid "&2"
+msgstr "&2"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222
-#: rc.cpp:843
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272
+#: rc.cpp:1008
#, no-c-format
-msgid "Query Counters"
-msgstr "Лічильник вправ"
+msgid "Alt+2"
+msgstr "Alt+2"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239
-#: rc.cpp:846
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275
+#: rc.cpp:1011
#, no-c-format
-msgid "&Wrong:"
-msgstr "&Неправильно:"
+msgid "Color for the grade 2"
+msgstr "Колір для 2 класу"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250
-#: rc.cpp:849
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278
+#: rc.cpp:1014
#, no-c-format
-msgid "&Altogether:"
-msgstr "&Всього:"
+msgid "Click here to change the color for grade 2."
+msgstr "Клацніть тут, щоб змінити колір рівня 2."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27
-#: rc.cpp:855
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313
+#: rc.cpp:1020
#, no-c-format
-msgid "Invokes lesson input dialog"
-msgstr "Викликає вікно вводу уроків"
+msgid "&3"
+msgstr "&3"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52
-#: rc.cpp:858
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316
+#: rc.cpp:1023
#, no-c-format
-msgid "Common Properties"
-msgstr "Спільні властивості"
+msgid "Alt+3"
+msgstr "Alt+3"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128
-#: rc.cpp:861
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319
+#: rc.cpp:1026
#, no-c-format
-msgid "&Expression:"
-msgstr "&Вираз:"
+msgid "Color for the grade 3"
+msgstr "Колір для 3 класу"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139
-#: rc.cpp:864
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322
+#: rc.cpp:1029
#, no-c-format
-msgid "&Pronunciation:"
-msgstr "&Вимова:"
+msgid "Click here to change the color for grade 3."
+msgstr "Клацніть тут, щоб змінити колір рівня 3."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184
-#: rc.cpp:873
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338
+#: rc.cpp:1032
#, no-c-format
-msgid "Invokes input dialog for lessons"
-msgstr "Викликає вікно вводу для уроків"
+msgid "&4"
+msgstr "&4"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215
-#: rc.cpp:879
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341
+#: rc.cpp:1035
#, no-c-format
-msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet"
-msgstr "Викликає вкладку вікна з символами фонетичного алфавіту"
+msgid "Alt+4"
+msgstr "Alt+4"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225
-#: rc.cpp:882
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344
+#: rc.cpp:1038
#, no-c-format
-msgid "T&ype"
-msgstr "Т&ип"
+msgid "Color for the grade 4"
+msgstr "Колір для 4 класу"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272
-#: rc.cpp:885
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347
+#: rc.cpp:1041
#, no-c-format
-msgid "&Subtype:"
-msgstr "&Підтип:"
+msgid "Click here to change the color for grade 4."
+msgstr "Клацніть тут, щоб змінити колір рівня 4."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319
-#: rc.cpp:891
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363
+#: rc.cpp:1044
#, no-c-format
-msgid "Invokes input dialog for word types"
-msgstr "Викликає вікно вводу для типу слів"
+msgid "&5"
+msgstr "&5"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377
-#: rc.cpp:900
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366
+#: rc.cpp:1047
#, no-c-format
-msgid "Invokes input dialog for usage labels"
-msgstr "Викликає вікно вводу для надписів"
+msgid "Alt+5"
+msgstr "Alt+5"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458
-#: rc.cpp:903
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369
+#: rc.cpp:1050
#, no-c-format
-msgid "Acti&ve"
-msgstr "Акти&вний"
+msgid "Color for the grade 5"
+msgstr "Колір для 5 класу"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:909
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372
+#: rc.cpp:1053
#, no-c-format
-msgid "Conjugation of Verbs"
-msgstr "Дієвідміни дієслів"
+msgid "Click here to change the color for grade 5."
+msgstr "Клацніть тут, щоб змінити колір рівня 5."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177
-#: rc.cpp:927
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388
+#: rc.cpp:1056
#, no-c-format
-msgid "&3. Person:"
-msgstr "&3. Особа:"
+msgid "&6"
+msgstr "&6"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329
-#: rc.cpp:942
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391
+#: rc.cpp:1059
#, no-c-format
-msgid "&Tense:"
-msgstr "&Час:"
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348
-#: rc.cpp:945
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394
+#: rc.cpp:1062
#, no-c-format
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "Н&аступний"
+msgid "Color for the grade 6"
+msgstr "Колір для 8 класу"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:951
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397
+#: rc.cpp:1065
#, no-c-format
-msgid "Suggestions for Multiple Choice"
-msgstr "Підказки для вибору з варіантів"
+msgid "Click here to change the color for grade 6."
+msgstr "Клацніть тут, щоб змінити колір рівня 6."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 58
-#: rc.cpp:954 rc.cpp:1167
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413
+#: rc.cpp:1068
#, no-c-format
-msgid "&1:"
-msgstr "&1:"
+msgid "&7"
+msgstr "&7"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 77
-#: rc.cpp:957 rc.cpp:1161
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416
+#: rc.cpp:1071
#, no-c-format
-msgid "&2:"
-msgstr "&2:"
+msgid "Alt+7"
+msgstr "Alt+7"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 96
-#: rc.cpp:960 rc.cpp:1164
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419
+#: rc.cpp:1074
#, no-c-format
-msgid "&3:"
-msgstr "&3:"
+msgid "Color for the grade 7"
+msgstr "Колір для 7 класу"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 180
-#: rc.cpp:963 rc.cpp:1170
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422
+#: rc.cpp:1077
#, no-c-format
-msgid "&4:"
-msgstr "&4:"
+msgid "Click here to change the color for grade 7."
+msgstr "Клацніть тут, щоб змінити колір рівня 7."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 199
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:1173
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430
+#: rc.cpp:1080
#, no-c-format
-msgid "&5:"
-msgstr "&5:"
+msgid "&Use colors"
+msgstr "&Використовувати кольори"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40
-#: rc.cpp:969
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433
+#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1086
#, no-c-format
-msgid "Enter the correct translation:"
-msgstr "Введіть правильний переклад:"
+msgid ""
+"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is "
+"checked, the colors below will be chosen."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56
-#: rc.cpp:972
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:1092
#, no-c-format
-msgid "Original Expression"
-msgstr "Оригінальний вираз"
+msgid "Tense Descriptions"
+msgstr "Описи часів"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129
-#: rc.cpp:987
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75
+#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1191 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227
#, no-c-format
-msgid "T&ype:"
-msgstr "Т&ип:"
+msgid "&New..."
+msgstr "&Створити..."
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137
-#: rc.cpp:990
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91
+#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230
#, no-c-format
-msgid "&False friend:"
-msgstr "&Фальшивий синонім:"
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Змінити..."
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251
-#: rc.cpp:993 rc.cpp:1065 rc.cpp:1098 rc.cpp:1146 rc.cpp:1200 rc.cpp:1245
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:1110
#, no-c-format
-msgid "&Verify"
-msgstr "&Перевірити"
+msgid "Language Elements"
+msgstr "Елементи мови"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267
-#: rc.cpp:996 rc.cpp:1242
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 58
+#: rc.cpp:1113
#, no-c-format
-msgid "Show &More"
-msgstr "П&оказати більше"
+msgid "Language code (ISO 639):"
+msgstr "Код мови (ISO 639):"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283
-#: rc.cpp:999 rc.cpp:1068 rc.cpp:1104 rc.cpp:1152 rc.cpp:1194 rc.cpp:1239
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 116
+#: rc.cpp:1116
#, no-c-format
-msgid "Show &All"
-msgstr "Показати &всі"
+msgid "Articles"
+msgstr "Артиклі"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299
-#: rc.cpp:1002 rc.cpp:1071 rc.cpp:1107 rc.cpp:1155 rc.cpp:1191
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 176
+#: rc.cpp:1125
#, no-c-format
-msgid "&Do Not Know"
-msgstr "&Не знаю"
+msgid "Definite"
+msgstr "Визначений"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315
-#: rc.cpp:1005 rc.cpp:1062 rc.cpp:1101 rc.cpp:1149 rc.cpp:1197 rc.cpp:1233
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 277
+#: rc.cpp:1131
#, no-c-format
-msgid "I &Know It"
-msgstr "Я це &знаю"
+msgid "Indefinite"
+msgstr "Невизначений"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333
-#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1074 rc.cpp:1110 rc.cpp:1134 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 295
+#: rc.cpp:1134
#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Поступ"
+msgid "Conjugation"
+msgstr "Дієвідміна"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350
-#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1080 rc.cpp:1116 rc.cpp:1140 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 334
+#: rc.cpp:1143
#, no-c-format
-msgid "Time:"
-msgstr "Час:"
+msgid "3. Person:"
+msgstr "Третя особа:"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358
-#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1077 rc.cpp:1113 rc.cpp:1137 rc.cpp:1206 rc.cpp:1224
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 397
+#: rc.cpp:1149
#, no-c-format
-msgid "Count:"
-msgstr "Кількість:"
+msgid "F&emale:"
+msgstr "Ж&іночий:"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392
-#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1083 rc.cpp:1119 rc.cpp:1143 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 408
+#: rc.cpp:1152
#, no-c-format
-msgid "Cycle:"
-msgstr "Цикл:"
+msgid "M&ale:"
+msgstr "Ч&оловічий:"
-#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40
-#: rc.cpp:1020
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 419
+#: rc.cpp:1155
#, no-c-format
-msgid "Enter the correct conjugation forms."
-msgstr "Введіть правильні форми дієвідміни."
+msgid "Neu&tral:"
+msgstr "С&ередній:"
-#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61
-#: rc.cpp:1023
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:1170
#, no-c-format
-msgid "Current tense is %1."
-msgstr "Поточний час: %1."
+msgid "General Document Properties"
+msgstr "Загальні властивості документа"
-#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283
-#: rc.cpp:1056
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50
+#: rc.cpp:1173
#, no-c-format
-msgid "Base form:"
-msgstr "Головна форма:"
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Заголовок:"
-#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40
-#: rc.cpp:1086
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74
+#: rc.cpp:1176
#, no-c-format
-msgid "Fill in the missing comparison expressions:"
-msgstr "Заповніть пропуски в виразах порівняння:"
+msgid "&Authors:"
+msgstr "&Автори:"
-#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40
-#: rc.cpp:1122
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96
+#: rc.cpp:1182
#, no-c-format
-msgid "Select the correct article for this noun:"
-msgstr "Виберіть для цього іменника правильний артикль:"
+msgid "&License:"
+msgstr "&Ліцензія:"
-#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100
-#: rc.cpp:1125
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:1188
#, no-c-format
-msgid "&female"
-msgstr "&жіночий"
+msgid "Usage Labels"
+msgstr "Надписи про користування"
-#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108
-#: rc.cpp:1128
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:1206
#, no-c-format
-msgid "&male"
-msgstr "&чоловічий"
+msgid "Lesson Descriptions"
+msgstr "Описи уроків"
-#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116
-#: rc.cpp:1131
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:1224
#, no-c-format
-msgid "&neutral"
-msgstr "&середній"
+msgid "Type Descriptions"
+msgstr "Описи типів"
-#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32
-#: rc.cpp:1158
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:1242
#, no-c-format
-msgid "Select the correct translation:"
-msgstr "Виберіть правильний переклад:"
+msgid "Document Options"
+msgstr "Параметри документа"
-#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278
-#: rc.cpp:1236
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50
+#: rc.cpp:1245
#, no-c-format
-msgid "Do &Not Know"
-msgstr "Не &знаю"
+msgid "Allo&w sorting"
+msgstr "До&зволяти впорядкування"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/libtdeedu.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/libtdeedu.po
index 261130bad02..6f277e87de8 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/libtdeedu.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/libtdeedu.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdeedu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-14 02:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-12 17:18-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,6 +28,55 @@ msgid ""
"Your emails"
+#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166
+msgid "Glossary"
+msgstr "Глосарій"
+
+#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185
+msgid "Search:"
+msgstr "Пошук:"
+
+#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390
+msgid "References"
+msgstr "Посилання"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:80
+#, c-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "Тиждень %1"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:152
+msgid "Next year"
+msgstr "Наступний рік"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:153
+msgid "Previous year"
+msgstr "Попередній рік"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:154
+msgid "Next month"
+msgstr "Наступний місяць"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:155
+msgid "Previous month"
+msgstr "Попередній місяць"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:156
+msgid "Select a week"
+msgstr "Вибір тижня"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:157
+msgid "Select a month"
+msgstr "Вибір місяця"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:158
+msgid "Select a year"
+msgstr "Вибір року"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:159
+msgid "Select the current day"
+msgstr "Виберіть поточний день"
+
#: extdate/extdatetime.cpp:49
msgid ""
"_: Short month name\n"
@@ -270,52 +320,3 @@ msgstr "Тест ExtDatePicker"
#: extdate/main.cpp:18
msgid "(c) 2004, Jason Harris"
msgstr "(c) 2004, Jason Harris"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:80
-#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "Тиждень %1"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:152
-msgid "Next year"
-msgstr "Наступний рік"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:153
-msgid "Previous year"
-msgstr "Попередній рік"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:154
-msgid "Next month"
-msgstr "Наступний місяць"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:155
-msgid "Previous month"
-msgstr "Попередній місяць"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:156
-msgid "Select a week"
-msgstr "Вибір тижня"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:157
-msgid "Select a month"
-msgstr "Вибір місяця"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:158
-msgid "Select a year"
-msgstr "Вибір року"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:159
-msgid "Select the current day"
-msgstr "Виберіть поточний день"
-
-#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166
-msgid "Glossary"
-msgstr "Глосарій"
-
-#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185
-msgid "Search:"
-msgstr "Пошук:"
-
-#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390
-msgid "References"
-msgstr "Посилання"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
index 432bf139628..852dcd86a16 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_drgeo\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-08 12:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-24 17:27-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/tdefile_kig.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/tdefile_kig.po
index 765411fe770..23848d36c93 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/tdefile_kig.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/tdefile_kig.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_kig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-25 08:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-09 23:44-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"