diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdegames/atlantik.po | 741 |
1 files changed, 371 insertions, 370 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/atlantik.po index f1edfaa2918..9d466eddef4 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdegames/atlantik.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-21 16:34-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n" "Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,207 +19,6 @@ msgstr "" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "З'єднання з %1:%2..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Пошук назви вузла завершено..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "З'єднано з %1:%2." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Помилка з'єднання! Код помилки: %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Торг з %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Додати компонент" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Майно" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Гроші" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Від" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "До" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Оновити" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "Гравець" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Дає" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Елемент" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Відкинути" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Прийняти" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 з %2 гравців приймають поточну пропозицію торгу." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "дає" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "%1 відхилив пропозицію торгу." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Пропозицію торгу відхилено." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Видалити з торгівлі" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Пропозиція торгу з %1" - -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Відіслати гравця %1 на відпочинок" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Аукціон: %1" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Аукціон" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "ставка" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Робити ставку" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Один..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Два..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Продано!" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Ціна: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Власник: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "нічиє" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Хати: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Закладено: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "Сума виплати іпотеки: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "Вартість іпотеки: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "Вартість хати: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "Ціна хати: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "Гроші: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "Викупити" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "Заклад" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "Збудувати готель" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "Збудувати хату" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "Продати готель" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "Продати хату" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -231,178 +31,22 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: client/atlantik.cpp:106 -msgid "Show Event &Log" -msgstr "Показувати &журнал події" - -#: client/atlantik.cpp:135 -msgid "&Buy" -msgstr "&Купити" - -#: client/atlantik.cpp:137 -msgid "&Auction" -msgstr "&Аукціон" - -#: client/atlantik.cpp:141 -msgid "Use Card to Leave Jail" -msgstr "Скористатись карткою, щоб вийти з в'язниці" - -#: client/atlantik.cpp:143 -msgid "&Pay to Leave Jail" -msgstr "&Заплатити, щоб вийти з в'язниці" - -#: client/atlantik.cpp:145 -msgid "Roll to Leave &Jail" -msgstr "Кинути кості, щоб вийти з &в'язниці" - -#: client/atlantik.cpp:448 -msgid "Error connecting: " -msgstr "Помилка при з'єднанні: " - -#: client/atlantik.cpp:454 -msgid "connection refused by host." -msgstr "вузол відмовився від з'єднання." - -#: client/atlantik.cpp:456 -msgid "could not connect to host." -msgstr "не вдалось з'єднатися с вузлом." - -#: client/atlantik.cpp:460 -msgid "host not found." -msgstr "вузол не знайдено." - -#: client/atlantik.cpp:464 -msgid "unknown error." -msgstr "невідома помилка." - -#: client/atlantik.cpp:478 -msgid "Connection with server %1:%2 lost." -msgstr "Розірване з'єднання з сервером %1:%2." - -#: client/atlantik.cpp:483 -msgid "Disconnected from %1:%2." -msgstr "Роз'єднання від %1:%2." - -#: client/atlantik.cpp:714 -msgid "It is your turn now." -msgstr "Тепер ваш хід." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "" -"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " -"Atlantik? If you do, you forfeit the game." -msgstr "" -"Ви в даний час приймаєте участь у грі. Ви дійсно хочете закрити Atlantik? Якщо " -"ви вийдете з гри, ви програли." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close & Forfeit?" -msgstr "Закрити і програти?" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close && Forfeit" -msgstr "Закрити і програти" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Параметри гри" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Залишити гру" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Почати гру" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Отримання списку параметрів..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Почалась гра. Отримання даних гри..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Отримано список параметрів." - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "З'єднатись з цим вузлом" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "З'єднатись через цей порт" - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Приєднатись до цієї гри" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Настільна гра Atlantik" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" - -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "Клієнт TDE для ігор типу Монополії в мережі monopd." - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "головний автор" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "підтримка KExtendedSocket" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "різні латки" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "піктограми програми" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "піктограми фішок" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "піктограми" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Настільна гра Atlantik" - -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Журнал подій" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Дата/час" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "З'єднання з %1:%2..." -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Пошук назви вузла завершено..." -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Зберегти як..." +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "З'єднано з %1:%2." -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Файл журналу Atlantik збережено в %1." +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Помилка з'єднання! Код помилки: %1" #: client/configdlg.cpp:43 msgid "Configure Atlantik" @@ -594,6 +238,123 @@ msgstr "Отримано список серверів." msgid "Error while retrieving the server list." msgstr "Помилка при отриманні списку серверів." +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Журнал подій" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Дата/час" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Зберегти як..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Файл журналу Atlantik збережено в %1." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Параметри гри" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Залишити гру" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Почати гру" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Отримання списку параметрів..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Почалась гра. Отримання даних гри..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Отримано список параметрів." + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "Показувати &журнал події" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&Купити" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&Аукціон" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Скористатись карткою, щоб вийти з в'язниці" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "&Заплатити, щоб вийти з в'язниці" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "Кинути кості, щоб вийти з &в'язниці" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Помилка при з'єднанні: " + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "вузол відмовився від з'єднання." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "не вдалось з'єднатися с вузлом." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "вузол не знайдено." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "невідома помилка." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "Розірване з'єднання з сервером %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "Роз'єднання від %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "Тепер ваш хід." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"Ви в даний час приймаєте участь у грі. Ви дійсно хочете закрити Atlantik? Якщо " +"ви вийдете з гри, ви програли." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "Закрити і програти?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Закрити і програти" + #: client/selectgame_widget.cpp:43 msgid "Create or Select monopd Game" msgstr "Створіть або виберіть гру monopd" @@ -631,6 +392,246 @@ msgstr "Приєднатись до гри %1 %2" msgid "Join Game" msgstr "Приєднатись до гри" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "З'єднатись з цим вузлом" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "З'єднатись через цей порт" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Приєднатись до цієї гри" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Настільна гра Atlantik" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "Клієнт TDE для ігор типу Монополії в мережі monopd." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "головний автор" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "підтримка KExtendedSocket" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "різні латки" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "піктограми програми" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "піктограми фішок" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "піктограми" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Настільна гра Atlantik" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "Торг з %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Додати компонент" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Майно" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Гроші" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Від" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "До" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Оновити" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Гравець" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Дає" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Елемент" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Відкинути" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Прийняти" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 з %2 гравців приймають поточну пропозицію торгу." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "дає" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "%1 відхилив пропозицію торгу." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Пропозицію торгу відхилено." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Видалити з торгівлі" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Власник: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Сума виплати іпотеки: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Вартість іпотеки: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Вартість хати: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Ціна хати: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Ціна: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Гроші: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Викупити" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Заклад" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Збудувати готель" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Збудувати хату" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Продати готель" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Продати хату" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Пропозиція торгу з %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Відіслати гравця %1 на відпочинок" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Аукціон: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Аукціон" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "ставка" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Робити ставку" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Один..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Два..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Продано!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "нічиє" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Хати: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Закладено: %1" + #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 #, no-c-format |