diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmailcvt.po | 884 |
1 files changed, 420 insertions, 464 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmailcvt.po index dc062eb7381..816a8aeca2c 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmailcvt.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 13:28-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n" "Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" @@ -16,28 +16,83 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "Імпорт пошти з Outlook" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак" -#: filter_outlook.cxx:30 +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: kmailcvt.cpp:28 +msgid "KMailCVT Import Tool" +msgstr "Засіб імпорту KMailCVT" + +#: kmailcvt.cpp:31 +msgid "Step 1: Select Filter" +msgstr "Крок 1: Вибір фільтру" + +#: kmailcvt.cpp:34 +msgid "Step 2: Importing..." +msgstr "Крок 2: Імпортування..." + +#: kmailcvt.cpp:76 +msgid "Import in progress" +msgstr "Триває імпортування" + +#: kmailcvt.cpp:79 +msgid "Import finished" +msgstr "Імпортування закінчилось" + +#: kselfilterpage.cpp:78 +msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" +msgstr "<p><i>Написаний %1.</i></p>" + +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" + +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "Фільтри імпорту KMail" + +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "(c) 2000-2005, розробники KMailCVT" + +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "Початковий автор" + +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "Супровід і нові фільтри" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "Новий графічний інтерфейс та чистка коду" + +#: filter_evolution.cxx:31 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек Evolution 1.x" + +#: filter_evolution.cxx:33 msgid "" -"<p><b>Outlook email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" +"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of " +"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-" +"Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b>Фільтр імпорту з Outlook</b></p>" -"<p>Цей фільтр імпортує пошту з Outlook pst-файла. вам необхідно знайти теку, в " -"якій зберігається pst-файл. Шукайте за файлами .pst в: <i>" -"C:\\Documents and Settings</i> - Windows 2000 або пізніших</p>" -"<p><b>Примітка:</b> Листи будуть імпортовані у теки, назви яких беруться з назв " -"рахунків, з яких вони походять, з долученим префіксом OUTLOOK-</p>" +"<p><b>Фільтр імпорту з Evolution 1.x</b></p><p>Вкажіть базову теку локальної " +"пошти Evolution (переважно це ~/evolution/local/).</p><p>Оскільки можливо " +"відтворити структуру тек, вона буде міститись в \"Evolution-Import\".</p>" #: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 #: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 @@ -47,27 +102,6 @@ msgstr "" msgid "No directory selected." msgstr "Каталог не вибрано." -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 -#: filter_pmail.cxx:61 -msgid "Counting files..." -msgstr "Підрахування файлів..." - -#: filter_outlook.cxx:46 -msgid "Counting mail..." -msgstr "Підрахування листів..." - -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting directories..." -msgstr "Підрахування каталогів..." - -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting folders..." -msgstr "Підрахування тек..." - -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "Імпортування нових файлів пошти..." - #: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 #: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 #: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 @@ -75,6 +109,22 @@ msgstr "Імпортування нових файлів пошти..." msgid "No files found for import." msgstr "Не знайдено файлів для імпортування." +#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 +#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 +#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 +#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 +#, c-format +msgid "Finished importing emails from %1" +msgstr "Закінчено імпортування пошти з %1" + +#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 +#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 +#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 +#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 +#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 +msgid "Unable to open %1, skipping" +msgstr "Не вдається відкрити %1, пропускаємо його" + #: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 #: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 msgid "Importing emails from %1..." @@ -93,39 +143,37 @@ msgstr "" "%n повідомлення-дублікати не було імпортовано\n" "%n повідомлень-дублікатів не було імпортовано" -#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 -#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 -#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 -#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 -#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 -msgid "Unable to open %1, skipping" -msgstr "Не вдається відкрити %1, пропускаємо його" - -#: filter_evolution.cxx:31 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек Evolution 1.x" +#: filter_evolution_v2.cxx:29 +msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек Evolution 2.x" -#: filter_evolution.cxx:33 +#: filter_evolution_v2.cxx:31 msgid "" -"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually " -"~/evolution/local).</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" +"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of " +"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</" +"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-" +"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</" +"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will " +"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b>Фільтр імпорту з Evolution 1.x</b></p>" -"<p>Вкажіть базову теку локальної пошти Evolution (переважно це " -"~/evolution/local/).</p>" -"<p>Оскільки можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в " +"<p><b>Фільтр імпорту з Evolution 2.x</b></p><p>Вкажіть базову теку локальної " +"пошти Evolution (переважно це ~/.evolution/mail/local/).</p><p><b>Примітка:</" +"b> Ніколи не вказуйте теку, яка <u>не</u> містить mbox-файлів (напр., " +"maildir). Якщо ви це зробите, то в результаті буде створено багато нових тек." +"</p><p>Оскільки можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в " "\"Evolution-Import\".</p>" -#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 -#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 -#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 -#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 -#, c-format -msgid "Finished importing emails from %1" -msgstr "Закінчено імпортування пошти з %1" +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 +#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +msgid "Finished import, canceled by user." +msgstr "Імпортування закінчене, скасоване користувачем." + +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Почати імпортування файла %1..." #: filter_kmail_archive.cxx:24 msgid "Import KMail Archive File" @@ -133,99 +181,10 @@ msgstr "" #: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" -"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>" -"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>" -"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " -"file.</p>" -msgstr "" - -#: filter_pmail.cxx:31 -msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" -msgstr "Імпортувати теки з Pegasus-Mail" - -#: filter_pmail.cxx:33 -msgid "" -"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " -"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " -"C:\\pmail\\mail\\admin</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p>Виберіть каталог з файлами Pegasus-Mail (це той, що містить файли .CNM, .PMM " -"і .MBX). На багатьох системах ці файли знаходяться у C:\\PMail\\mail або " -"C:\\pmail\\mail\\admin</p>" -"<p><b>Примітка:</b> Оскільки, можливо відтворити структуру тек, вона буде " -"міститись в \"PegasusMail-Import\"</p>" - -#: filter_pmail.cxx:69 -msgid "" -"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." -msgstr "" -"Не вдається зробити синтаксичний аналіз структури тек; продовжується " -"імпортування без підтримки підтек." - -#: filter_pmail.cxx:72 -msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." -msgstr "Імпортування нових файлів пошти (\".cnm\") ..." - -#: filter_pmail.cxx:74 -msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." -msgstr "Імпортування тек з поштою (\".pmm\") ..." - -#: filter_pmail.cxx:76 -msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." -msgstr "Імпортування тек з поштою у UNIX форматі (\".mbx\") ..." - -#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 -#, c-format -msgid "Importing %1" -msgstr "Імпортування %1" - -#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 -#, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "Повідомлення %1" - -#: filter_pmail.cxx:290 -msgid "Parsing the folder structure..." -msgstr "Аналіз структури тек..." - -#: kselfilterpage.cpp:78 -msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" -msgstr "<p><i>Написаний %1.</i></p>" - -#: filter_lnotes.cxx:30 -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "Імпорт пошти з Lotus Notes" - -#: filter_lnotes.cxx:32 -msgid "" -"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>" -"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.</p>" +"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p><p>This filter will import " +"archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a " +"complete folder subtree compressed into a single file.</p>" msgstr "" -"<p><b>Фільтр імпорту Lotus Notes Structured Text</b></p>" -"<p>Цей фільтр імпортує в KMail пошту з файлів із структурованим текстом, " -"експортованих з клієнта електронної пошти Lotus Notes. Вживайте цей фільтр, " -"якщо ви хочете імпортувати пошту з Lotus або інших поштових програм, які " -"використовують формат структурованого тексту Lotus Notes.</p>" -"<p><b>Примітка:</b> Оскільки, можливо відтворити структуру тек, її буде " -"розміщено в підтеках, названих за файлами, з яких вони походять, в " -"\"LNotes-Import\" у вашій локальній теці.</p>" - -#: filter_lnotes.cxx:55 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Всі файли (*)" - -#: filter_lnotes.cxx:64 -#, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "Імпортування листів з %1" #: filter_kmail_maildir.cxx:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" @@ -233,30 +192,21 @@ msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек KMail" #: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" -"<p><b>KMail import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>" -"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " -"in a continuous loop. </p>" -"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" +"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail " +"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current " +"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): " +"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </p><p>This " +"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"KMail-Import\" in your local folder.</p>" msgstr "" -"<p><b>Фільтр імпортування KMail</b></p>" -"<p>Виберіть базовий каталог поштової теки KMail, яку ви хочете імпортувати.</p>" -"<p><b>Примітка:</b> Ніколи не вказуйте вашу поточну поштову теку KMail " -"(зазвичай, ~/Mail або ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ), бо у цьому випадку " -"KMailCVT може застрягнути в безкінечному циклі. </p>" -"<p>Цей фільтр не імпортує поштові теки KMail з файлами mbox.</p>" -"<p>Оскільки, можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в " -"\"KMail-Import\" у вашій локальній теці.</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 -#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 -msgid "Finished import, canceled by user." -msgstr "Імпортування закінчене, скасоване користувачем." +"<p><b>Фільтр імпортування KMail</b></p><p>Виберіть базовий каталог поштової " +"теки KMail, яку ви хочете імпортувати.</p><p><b>Примітка:</b> Ніколи не " +"вказуйте вашу поточну поштову теку KMail (зазвичай, ~/Mail або ~/.trinity/" +"share/apps/kmail/mail ), бо у цьому випадку KMailCVT може застрягнути в " +"безкінечному циклі. </p><p>Цей фільтр не імпортує поштові теки KMail з " +"файлами mbox.</p><p>Оскільки, можливо відтворити структуру тек, вона буде " +"міститись в \"KMail-Import\" у вашій локальній теці.</p>" #: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 msgid "Import folder %1..." @@ -269,190 +219,42 @@ msgstr "Імпортувати теку %1..." msgid "Could not import %1" msgstr "Не вдалося імпортувати %1" -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Імпортувати локальну пошту і структуру тек Thunderbird/Mozilla" - -#: filter_thunderbird.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>" -"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Фільтр імпорту з Thunderbird/Mozilla</b></p>" -"<p>Вкажіть базову теку програми Thunderbird/Mozilla (переважно це " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" -"<p><b>Примітка:</b> Ніколи не вказуйте теку, яка <u>не</u> " -"містить mbox-файлів (напр., maildir). Якщо ви це зробите, то в результаті буде " -"створено багато нових тек.</p>" -"<p>Оскільки можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в " -"\"Thunderbird-Import\".</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Почати імпортування файла %1..." - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Імпорт пошти з Opera" - -#: filter_opera.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Opera email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>" -"<p>Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-</p>" -msgstr "" -"<p><b>Фільтр імпорту пошти з Opera</b></p>" -"<p>Цей фільтр імпортує листи з теки пошти Opera. Використовуйте цей фільтр для " -"імпортування листів з певного рахунка в теці пошти Opera.</p>" -"<p>Вкажіть каталог рахунка (переважно це ~/.opera/mail/store/account*).</p>" -"<p><b>Примітка:</b> Листи будуть імпортовані у теки, назви яких беруться з назв " -"рахунків, з яких вони походять, з долученим префіксом OPERA-</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:29 -msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек Evolution 2.x" - -#: filter_evolution_v2.cxx:31 -msgid "" -"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " -"~/.evolution/mail/local/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Фільтр імпорту з Evolution 2.x</b></p>" -"<p>Вкажіть базову теку локальної пошти Evolution (переважно це " -"~/.evolution/mail/local/).</p>" -"<p><b>Примітка:</b> Ніколи не вказуйте теку, яка <u>не</u> " -"містить mbox-файлів (напр., maildir). Якщо ви це зробите, то в результаті буде " -"створено багато нових тек.</p>" -"<p>Оскільки можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в " -"\"Evolution-Import\".</p>" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "З:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "До:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Поточний:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Importing in progress..." -msgstr "Триває імпортування..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Всього:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" -msgstr "Натисніть \"Назад\" для імпорту інших листів та контактів" +#: filter_lnotes.cxx:30 +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "Імпорт пошти з Lotus Notes" -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format +#: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" -"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" -"<br>" -"<br>\n" -"This program will help you import your email from your previous email program " -"into KMail." -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." +"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter " +"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client " +"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other " +"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> " +"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages " +"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, " +"named using the names of the files the messages came from.</p>" msgstr "" -"<b>Ласкаво просимо до KMailCVT - Засобу імпорту для KMail</b>\n" -"<br>" -"<br>\n" -"Ця програма допоможе вам імпортувати ваші листи з попередньої поштової програми " -"до KMail." -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -" Будь ласка виберіть програму теки якої ви бажаєте імпортувати, та натисніть " -"\"Далі\"." - -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Remove &duplicate messages during import" -msgstr "Видаляти повідомлення-&дублікати при імпортуванні" - -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" - -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "Фільтри імпорту KMail" - -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "(c) 2000-2005, розробники KMailCVT" - -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "Початковий автор" +"<p><b>Фільтр імпорту Lotus Notes Structured Text</b></p><p>Цей фільтр " +"імпортує в KMail пошту з файлів із структурованим текстом, експортованих з " +"клієнта електронної пошти Lotus Notes. Вживайте цей фільтр, якщо ви хочете " +"імпортувати пошту з Lotus або інших поштових програм, які використовують " +"формат структурованого тексту Lotus Notes.</p><p><b>Примітка:</b> Оскільки, " +"можливо відтворити структуру тек, її буде розміщено в підтеках, названих за " +"файлами, з яких вони походять, в \"LNotes-Import\" у вашій локальній теці.</" +"p>" -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "Супровід і нові фільтри" - -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "Новий графічний інтерфейс та чистка коду" +#: filter_lnotes.cxx:55 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Всі файли (*)" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак" +#: filter_lnotes.cxx:64 +#, c-format +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "Імпортування листів з %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" +#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 +#, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "Повідомлення %1" #: filter_mailapp.cxx:32 msgid "Import From OS X Mail" @@ -460,11 +262,11 @@ msgstr "Імпорт пошти з OS X" #: filter_mailapp.cxx:34 msgid "" -"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>" -"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>" +"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the " +"Mail client in Apple Mac OS X.</p>" msgstr "" -"<p><b>Фільтр імпорту пошти з OS X</b></p>" -"<p>Цей фільтр імпортує листи з клієнта ел. пошти Apple Mac OS X.</p>" +"<p><b>Фільтр імпорту пошти з OS X</b></p><p>Цей фільтр імпортує листи з " +"клієнта ел. пошти Apple Mac OS X.</p>" #: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" @@ -475,25 +277,28 @@ msgstr "" "%n повідомлення-дублікати не було імпортовано у теку %1 в KMail\n" "%n повідомлень-дублікатів не було імпортовано у теку %1 в KMail" -#: kmailcvt.cpp:28 -msgid "KMailCVT Import Tool" -msgstr "Засіб імпорту KMailCVT" - -#: kmailcvt.cpp:31 -msgid "Step 1: Select Filter" -msgstr "Крок 1: Вибір фільтру" - -#: kmailcvt.cpp:34 -msgid "Step 2: Importing..." -msgstr "Крок 2: Імпортування..." +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "Імпорт файлів у форматі mbox (UNIX, Evolution)" -#: kmailcvt.cpp:76 -msgid "Import in progress" -msgstr "Триває імпортування" +#: filter_mbox.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into " +"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or " +"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> " +"Emails will be imported into folders named after the file they came from, " +"prefixed with MBOX-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Фільтр імпортування файлів у форматі mbox</b></p><p>Цей фільтр " +"імпортує файли у форматі mbox до KMail. Скористайтесь цим фільтром, якщо вам " +"потрібно імпортувати листи з Ximian Evolution або інших поштових програм, " +"які використовують цей традиційний для UNIX формат.</p><p><b>Примітка:</b> " +"Листи буде імпортовано у теки, назва яких починається з рядка \"MBOX-\", за " +"яким йде назва файла, з якого було імпортовано листи.</p>" -#: kmailcvt.cpp:79 -msgid "Import finished" -msgstr "Імпортування закінчилось" +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "файли mbox (*)" #: filter_oe.cxx:40 msgid "Import Outlook Express Emails" @@ -501,24 +306,20 @@ msgstr "Імпорт пошти з Outlook Express" #: filter_oe.cxx:42 msgid "" -"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>" -"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"<ul>" -"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x" -"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate " +"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " +"files under <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows " +"9x<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></" +"p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.</p>" msgstr "" -"<p><b>Фільтр імпорту з Outlook Express 4/5/6</b></p>" -"<p>Вам необхідно знайти теку, в якій зберігаються поштові скриньки. Шукайте за " -"файлами .dbx або .mbx в " -"<ul>" -"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> у Windows 9x" -"<li><i>Documents and Settings</i> у Windows 2000 або пізніших</ul></p>" -"<p><b>Примітка:</b>Оскільки можливо відтворити структуру тек, то теки з Outlook " -"Express 5 і 6 будуть міститись в \"OE-Import\" у вашій локальній теці</p>" +"<p><b>Фільтр імпорту з Outlook Express 4/5/6</b></p><p>Вам необхідно знайти " +"теку, в якій зберігаються поштові скриньки. Шукайте за файлами .dbx або .mbx " +"в <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> у Windows 9x<li><i>Documents " +"and Settings</i> у Windows 2000 або пізніших</ul></p><p><b>Примітка:</" +"b>Оскільки можливо відтворити структуру тек, то теки з Outlook Express 5 і 6 " +"будуть міститись в \"OE-Import\" у вашій локальній теці</p>" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format @@ -553,30 +354,191 @@ msgstr "Імпортування скриньки OE5+ - %1" msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Імпортування OE5+ файла теки %1" +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Імпорт пошти з Opera" + +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Opera email import filter</b></p><p>This filter will import mails from " +"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " +"account in the Opera maildir.</p><p>Select the directory of the account " +"(usually ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Note:</b> Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OPERA-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Фільтр імпорту пошти з Opera</b></p><p>Цей фільтр імпортує листи з " +"теки пошти Opera. Використовуйте цей фільтр для імпортування листів з " +"певного рахунка в теці пошти Opera.</p><p>Вкажіть каталог рахунка (переважно " +"це ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Примітка:</b> Листи будуть " +"імпортовані у теки, назви яких беруться з назв рахунків, з яких вони " +"походять, з долученим префіксом OPERA-</p>" + +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Підрахування файлів..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Імпортування нових файлів пошти..." + +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Імпорт пошти з Outlook" + +#: filter_outlook.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Outlook email import filter</b></p><p>This filter will import mails " +"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" +"file has been stored by searching for .pst files under: <i>C:\\Documents and " +"Settings</i> in Windows 2000 or later</p><p><b>Note:</b> Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OUTLOOK-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Фільтр імпорту з Outlook</b></p><p>Цей фільтр імпортує пошту з Outlook " +"pst-файла. вам необхідно знайти теку, в якій зберігається pst-файл. Шукайте " +"за файлами .pst в: <i>C:\\Documents and Settings</i> - Windows 2000 або " +"пізніших</p><p><b>Примітка:</b> Листи будуть імпортовані у теки, назви яких " +"беруться з назв рахунків, з яких вони походять, з долученим префіксом " +"OUTLOOK-</p>" + +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Підрахування листів..." + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Підрахування каталогів..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Підрахування тек..." + +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Імпорт пошти з текстових файлів" + +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, " +"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt " +"emails.</p>" +msgstr "" +"<p>Виберіть каталог, що містить листи електронної пошти. Листи буде " +"збережено у теки, назва яких починається з рядка \"PLAIN-\", за яким йде " +"назва каталогу з якого було імпортовано листи.</p><p>Цей фільтр імпортує всі " +"файли, що закінчуються на .msg, .eml та .txt.</p>" + +#: filter_pmail.cxx:31 +msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" +msgstr "Імпортувати теки з Pegasus-Mail" + +#: filter_pmail.cxx:33 +msgid "" +"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " +"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:" +"\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the " +"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</" +"p>" +msgstr "" +"<p>Виберіть каталог з файлами Pegasus-Mail (це той, що містить файли .CNM, ." +"PMM і .MBX). На багатьох системах ці файли знаходяться у C:\\PMail\\mail або " +"C:\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Примітка:</b> Оскільки, можливо відтворити " +"структуру тек, вона буде міститись в \"PegasusMail-Import\"</p>" + +#: filter_pmail.cxx:69 +msgid "" +"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " +"support." +msgstr "" +"Не вдається зробити синтаксичний аналіз структури тек; продовжується " +"імпортування без підтримки підтек." + +#: filter_pmail.cxx:72 +msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." +msgstr "Імпортування нових файлів пошти (\".cnm\") ..." + +#: filter_pmail.cxx:74 +msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." +msgstr "Імпортування тек з поштою (\".pmm\") ..." + +#: filter_pmail.cxx:76 +msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." +msgstr "Імпортування тек з поштою у UNIX форматі (\".mbx\") ..." + +#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#, c-format +msgid "Importing %1" +msgstr "Імпортування %1" + +#: filter_pmail.cxx:290 +msgid "Parsing the folder structure..." +msgstr "Аналіз структури тек..." + #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек Sylpheed" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" -"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>" -"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +"<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the " +"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also recreates " +"the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" -"<p><b>Фільтр імпорту з Sylpheed</b></p>" -"<p>Виберіть базовий каталог поштової теки Sylpheed, яку ви хочете імпортувати " -"(зазвичай, ~/Mail ).</p>" -"<p>Оскільки можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в " -"\"Sylpheed-Import\" у вашій локальній теці.</p>" -"<p>Цей фільтр також відтворює стан повідомлення, наприклад, нове або переслане." +"<p><b>Фільтр імпорту з Sylpheed</b></p><p>Виберіть базовий каталог поштової " +"теки Sylpheed, яку ви хочете імпортувати (зазвичай, ~/Mail ).</p><p>Оскільки " +"можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в \"Sylpheed-Import\" " +"у вашій локальній теці.</p><p>Цей фільтр також відтворює стан повідомлення, " +"наприклад, нове або переслане." + +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек з The Bat!" + +#: filter_thebat.cxx:35 +msgid "" +"<p><b>The Bat! import filter</b></p><p>Select the base directory of the 'The " +"Bat!' local mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> This filter " +"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " +"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p><p>Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" +"Import\" in your local account.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Фільтр імпортування з The Bat!</b></p><p>Виберіть базовий каталог " +"поштової теки \"The Bat!\", яку ви хочете імпортувати.</p><p><b>Примітка:</" +"b> Цей фільтр імпортує *.tbb-файли з локальної теки \"The Bat!\", напр., з " +"рахунків POP, а не з рахунків IMAP/DIMAP.</p><p>Оскільки, можливо відтворити " +"структуру тек, теки буде розміщено в \"TheBat-Import\" у вашому локальному " +"рахунку.</p>" + +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Імпортувати локальну пошту і структуру тек Thunderbird/Mozilla" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base " +"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " +"Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " +"new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, " +"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p><b>Фільтр імпорту з Thunderbird/Mozilla</b></p><p>Вкажіть базову теку " +"програми Thunderbird/Mozilla (переважно це ~/.thunderbird/*.default/Mail/" +"Local Folders/).</p><p><b>Примітка:</b> Ніколи не вказуйте теку, яка <u>не</" +"u> містить mbox-файлів (напр., maildir). Якщо ви це зробите, то в результаті " +"буде створено багато нових тек.</p><p>Оскільки можливо відтворити структуру " +"тек, вона буде міститись в \"Thunderbird-Import\".</p>" #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" -"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>" -"kmail</i> is installed." +"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " +"<i>kmail</i> is installed." msgstr "" "<b>Критична помилка:</b> Не вдається запустити KMail для зв'язку з DCOP. " "Переконайтеся, що програма <i>kmail</i> встановлена." @@ -593,64 +555,58 @@ msgstr "Неможливо додати повідомлення в теку %1 msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Помилка додавання повідомлення до теки %1 в KMail" -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Імпорт пошти з текстових файлів" +#: kimportpagedlg.ui:91 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "З:" -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-</p>" -"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" -msgstr "" -"<p>Виберіть каталог, що містить листи електронної пошти. Листи буде збережено у " -"теки, назва яких починається з рядка \"PLAIN-\", за яким йде назва каталогу з " -"якого було імпортовано листи.</p>" -"<p>Цей фільтр імпортує всі файли, що закінчуються на .msg, .eml та .txt.</p>" +#: kimportpagedlg.ui:99 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "До:" -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Імпорт файлів у форматі mbox (UNIX, Evolution)" +#: kimportpagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Поточний:" -#: filter_mbox.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>mbox import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-</p>" -msgstr "" -"<p><b>Фільтр імпортування файлів у форматі mbox</b></p>" -"<p>Цей фільтр імпортує файли у форматі mbox до KMail. Скористайтесь цим " -"фільтром, якщо вам потрібно імпортувати листи з Ximian Evolution або інших " -"поштових програм, які використовують цей традиційний для UNIX формат.</p>" -"<p><b>Примітка:</b> Листи буде імпортовано у теки, назва яких починається з " -"рядка \"MBOX-\", за яким йде назва файла, з якого було імпортовано листи.</p>" +#: kimportpagedlg.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Importing in progress..." +msgstr "Триває імпортування..." -#: filter_mbox.cxx:48 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "файли mbox (*)" +#: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек з The Bat!" +#: kimportpagedlg.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "Всього:" -#: filter_thebat.cxx:35 +#: kimportpagedlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" +msgstr "Натисніть \"Назад\" для імпорту інших листів та контактів" + +#: kselfilterpagedlg.ui:91 +#, no-c-format msgid "" -"<p><b>The Bat! import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.</p>" -"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>" +"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" +"<br><br>\n" +"This program will help you import your email from your previous email " +"program into KMail.<br><br><br><br>\n" +" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." msgstr "" -"<p><b>Фільтр імпортування з The Bat!</b></p>" -"<p>Виберіть базовий каталог поштової теки \"The Bat!\", яку ви хочете " -"імпортувати.</p>" -"<p><b>Примітка:</b> Цей фільтр імпортує *.tbb-файли з локальної теки \"The " -"Bat!\", напр., з рахунків POP, а не з рахунків IMAP/DIMAP.</p>" -"<p>Оскільки, можливо відтворити структуру тек, теки буде розміщено в " -"\"TheBat-Import\" у вашому локальному рахунку.</p>" +"<b>Ласкаво просимо до KMailCVT - Засобу імпорту для KMail</b>\n" +"<br><br>\n" +"Ця програма допоможе вам імпортувати ваші листи з попередньої поштової " +"програми до KMail.<br><br><br><br>\n" +" Будь ласка виберіть програму теки якої ви бажаєте імпортувати, та натисніть " +"\"Далі\"." + +#: kselfilterpagedlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Remove &duplicate messages during import" +msgstr "Видаляти повідомлення-&дублікати при імпортуванні" |