diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/kdeadmin/kdat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-vi/messages/kdeadmin/kdat.po | 1286 |
1 files changed, 0 insertions, 1286 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-vi/messages/kdeadmin/kdat.po deleted file mode 100644 index 276acab3a1a..00000000000 --- a/tde-i18n-vi/messages/kdeadmin/kdat.po +++ /dev/null @@ -1,1286 +0,0 @@ -# Vietnamese translation for Kdat. -# Copyright © 2006 KDE i18n Project for Vietnamese. -# Nguyen Hung Vu <[email protected]>, 2002. -# Clytie Siddall <[email protected]>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdat\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-01 22:02+1030\n" -"Last-Translator: Clytie Siddall <[email protected]>\n" -"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n" - -#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42 -msgid "Archive name:" -msgstr "Tên kho lưu :" - -#: ArchiveInfoWidget.cpp:43 FileInfoWidget.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:47 -msgid "Created on:" -msgstr "Tạo vào :" - -#: ArchiveInfoWidget.cpp:44 FileInfoWidget.cpp:46 TapeFileInfoWidget.cpp:38 -msgid "Size:" -msgstr "Cỡ :" - -#: BackupDlg.cpp:79 BackupDlg.cpp:80 -msgid "KDat: Backup" -msgstr "KDat: Sao lưu" - -#: BackupDlg.cpp:95 IndexDlg.cpp:72 VerifyDlg.cpp:91 -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Thời gian đã qua:" - -#: BackupDlg.cpp:98 BackupDlg.cpp:104 IndexDlg.cpp:75 VerifyDlg.cpp:94 -#: VerifyDlg.cpp:100 -msgid "00:00:00" -msgstr "00:00:00" - -#: BackupDlg.cpp:101 VerifyDlg.cpp:97 -msgid "Time remaining:" -msgstr "Thời gian còn lại:" - -#: BackupDlg.cpp:107 VerifyDlg.cpp:103 -msgid "Total KB:" -msgstr "Tổng KB:" - -#: BackupDlg.cpp:113 -msgid "KB written:" -msgstr "KB đã ghi:" - -#: BackupDlg.cpp:116 IndexDlg.cpp:87 VerifyDlg.cpp:112 -msgid "0KB" -msgstr "0KB" - -#: BackupDlg.cpp:119 IndexDlg.cpp:96 VerifyDlg.cpp:115 -msgid "Transfer rate:" -msgstr "Tỷ lệ truyền:" - -#: BackupDlg.cpp:122 IndexDlg.cpp:99 VerifyDlg.cpp:118 -msgid "0KB/min" -msgstr "0KB/min" - -#: BackupDlg.cpp:125 IndexDlg.cpp:90 VerifyDlg.cpp:123 -msgid "Files:" -msgstr "Tập tin:" - -#: BackupDlg.cpp:128 IndexDlg.cpp:81 IndexDlg.cpp:93 IndexDlg.cpp:105 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: BackupDlg.cpp:131 -msgid "Backup log:" -msgstr "Bản ghi sao lưu :" - -#: BackupDlg.cpp:138 IndexDlg.cpp:115 -msgid "Save Log..." -msgstr "Lưu bản ghi..." - -#: BackupDlg.cpp:279 -msgid "No files to back up. Aborting." -msgstr "Không có tập tin nào cần sao lưu nên hủy bỏ." - -#: BackupDlg.cpp:342 -msgid "*** Write failed, giving up." -msgstr "*** Việc ghi bị lỗi nên chịu thua." - -#: BackupDlg.cpp:412 BackupDlg.cpp:422 IndexDlg.cpp:345 VerifyDlg.cpp:395 -#: VerifyDlg.cpp:405 -#, c-format -msgid "%02d:%02d:%02d" -msgstr "%02d:%02d:%02d" - -#: BackupDlg.cpp:429 IndexDlg.cpp:352 VerifyDlg.cpp:412 -msgid "%1/min" -msgstr "%1/phút" - -#: BackupOptDlg.cpp:36 BackupOptDlg.cpp:37 -msgid "KDat: Backup Options" -msgstr "KDat: Tuỳ chọn sao lưu" - -#: BackupProfileInfoWidget.cpp:43 -msgid "Backup profile name:" -msgstr "Tên hồ sơ sao lưu :" - -#: BackupProfileInfoWidget.cpp:54 -msgid "Files >>" -msgstr "Tập tin >>" - -#: BackupProfileInfoWidget.cpp:57 -msgid "<< Files" -msgstr "<< Tập tin" - -#: BackupProfileWidget.cpp:40 KDatMainWindow.cpp:164 KDatMainWindow.cpp:492 -msgid "Backup" -msgstr "Sao lưu" - -#: BackupProfileWidget.cpp:48 -msgid "Working folder:" -msgstr "Thư mục làm việc:" - -#: BackupProfileWidget.cpp:54 -msgid "Backup files:" -msgstr "Sao lưu tập tin:" - -#: BackupProfileWidget.cpp:60 -msgid "Tar Options" -msgstr "Tùy chọn Tar" - -#: BackupProfileWidget.cpp:62 -msgid "Stay on one filesystem" -msgstr "Làm việc trên cùng hệ thống tập tin" - -#: BackupProfileWidget.cpp:65 -msgid "GNU listed incremental" -msgstr "Liệt kê tăng dần GNU" - -#: BackupProfileWidget.cpp:69 -msgid "Snapshot file:" -msgstr "Tập tin chụp:" - -#: BackupProfileWidget.cpp:75 -msgid "Remove snapshot file before backup" -msgstr "Gỡ bỏ tập tin chụp trước khi sao lưu" - -#: ErrorHandler.cpp:51 -msgid "" -" caught.\n" -"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n" -msgstr "" -" đã bắt.\n" -"Hãy thoát khỏi chương trình bằng « Tập tin > Thoát », hoặc sử dụng lệnh « kill " -"-9 PID », theo ý kiến của bạn.\n" - -#: ErrorHandler.cpp:55 -msgid "" -"You can dump core by selecting the \"Abort\" button.\n" -"Please notify the maintainer (see Help->About KDat)." -msgstr "" -"Bạn có khả năng đổ lõi bằng cách bấm cái nút « Hủy bỏ ».\n" -"Xin hãy thông báo nhà duy trì (xem « Trợ giúp > Giới thiệu KDat »)." - -#: ErrorHandler.cpp:62 -msgid "An Error Signal was Received" -msgstr "Mới nhận tín hiệu lỗi" - -#: ErrorHandler.cpp:69 -msgid "SIGHUP signal (\"Hangup (POSIX)\")" -msgstr "Tín hiệu SIGHUP (\"Hangup (POSIX)\") [ngừng]" - -#: ErrorHandler.cpp:77 -msgid "SIGINT signal (\"Interrupt (ANSI)\")" -msgstr "Tín hiệu SIGINT (\"Interrupt (ANSI)\") [ngắt]" - -#: ErrorHandler.cpp:85 -msgid "SIGFPE signal (\"Floating-point exception (ANSI)\")" -msgstr "" -"Tín hiệu SIGFPE (\"Floating-point exception (ANSI)\") [ngoại lệ điểm phù động]" - -#: ErrorHandler.cpp:93 -msgid "SIGSEGV signal (\"Segmentation violation (ANSI)\")" -msgstr "Tín hiệu SIGSEGV (\"Segmentation violation (ANSI)\") [vi phạm hệ đoạn]" - -#: ErrorHandler.cpp:102 -msgid "SIGTERM signal (\"Termination (ANSI)\")" -msgstr "Tín hiệu SIGTERM (\"Termination (ANSI)\") [bị chấm dứt]" - -#: FileInfoWidget.cpp:42 TapeFileInfoWidget.cpp:36 -msgid "File name:" -msgstr "Tên tập tin:" - -#: FileInfoWidget.cpp:44 TapeFileInfoWidget.cpp:37 TapeInfoWidget.cpp:48 -msgid "Last modified:" -msgstr "Sửa đổi cuối:" - -#: FileInfoWidget.cpp:45 -msgid "Last accessed:" -msgstr "Truy cập cuối:" - -#: FileInfoWidget.cpp:47 -msgid "Owner:" -msgstr "Sở hữu :" - -#: FileInfoWidget.cpp:48 -msgid "Group:" -msgstr "Nhóm:" - -#: FormatOptDlg.cpp:40 FormatOptDlg.cpp:41 -msgid "KDat: Format Options" -msgstr "KDat: Tùy chọn định dạng" - -#: FormatOptDlg.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:44 -msgid "Tape name:" -msgstr "Tên băng:" - -#: FormatOptDlg.cpp:44 TapeInfoWidget.cpp:45 -msgid "Tape size:" -msgstr "Cỡ băng:" - -#: IndexDlg.cpp:59 IndexDlg.cpp:60 -msgid "KDat: Index" -msgstr "KDat: Chỉ mục" - -#: IndexDlg.cpp:78 -msgid "Archives:" -msgstr "Kho lưu :" - -#: IndexDlg.cpp:84 VerifyDlg.cpp:109 -msgid "KB read:" -msgstr "KB đọc:" - -#: IndexDlg.cpp:102 -msgid "Total files:" -msgstr "Tổng tập tin:" - -#: IndexDlg.cpp:108 -msgid "Index log:" -msgstr "Bản ghi chỉ mục:" - -#: IndexDlg.cpp:120 -msgid "Abort" -msgstr "Hủy bỏ" - -#: IndexDlg.cpp:233 -msgid "Rewinding tape." -msgstr "Đang tua lại băng." - -#: IndexDlg.cpp:235 -msgid "Cannot rewind tape. Indexing aborted." -msgstr "Không thể tua lại băng nên hủy bỏ việc tạo chỉ mục." - -#: IndexDlg.cpp:239 -msgid "Cannot rewind tape." -msgstr "Không thể tua lại băng." - -#: IndexDlg.cpp:245 -msgid "Failed to skip tape ID. Indexing aborted." -msgstr "Lỗi nhảy qua mã nhận diện băng nên hủy bỏ việc tạo chỉ mục." - -#: IndexDlg.cpp:249 -msgid "Failed to skip tape ID." -msgstr "Lỗi nhảy qua mã nhận diện băng." - -#: IndexDlg.cpp:278 -#, c-format -msgid "Indexing archive %1." -msgstr "Đang tạo chỉ mục cho kho lưu %1." - -#: IndexDlg.cpp:281 -#, c-format -msgid "Archive %1" -msgstr "Kho lưu %1" - -#: IndexDlg.cpp:330 -msgid "Reindexed Tape" -msgstr "Băng có chỉ mục đã tạo lại" - -#: KDatMainWindow.cpp:96 KDatMainWindow.cpp:97 KDatMainWindow.cpp:1239 -msgid "KDat: <no tape>" -msgstr "KDat: <không có băng>" - -#: KDatMainWindow.cpp:101 KDatMainWindow.cpp:137 KDatMainWindow.cpp:251 -#: KDatMainWindow.cpp:1293 -msgid "Mount Tape" -msgstr "Lắp băng" - -#: KDatMainWindow.cpp:102 KDatMainWindow.cpp:138 -msgid "Recreate Tape Index" -msgstr "Tạo lại chỉ mục băng" - -#: KDatMainWindow.cpp:104 KDatMainWindow.cpp:144 -msgid "Format Tape..." -msgstr "Định dạng băng..." - -#: KDatMainWindow.cpp:107 KDatMainWindow.cpp:113 KDatMainWindow.cpp:141 -#: KDatMainWindow.cpp:781 KDatMainWindow.cpp:795 -msgid "Delete Archive" -msgstr "Xoá kho lưu" - -#: KDatMainWindow.cpp:110 KDatMainWindow.cpp:116 KDatMainWindow.cpp:136 -msgid "Verify..." -msgstr "Kiểm tra..." - -#: KDatMainWindow.cpp:111 KDatMainWindow.cpp:117 KDatMainWindow.cpp:135 -msgid "Restore..." -msgstr "Phục hồi..." - -#: KDatMainWindow.cpp:120 KDatMainWindow.cpp:129 KDatMainWindow.cpp:134 -msgid "Backup..." -msgstr "Sao lưu..." - -#: KDatMainWindow.cpp:123 KDatMainWindow.cpp:829 -msgid "Delete Tape Index" -msgstr "Xoá chỉ mục băng" - -#: KDatMainWindow.cpp:126 KDatMainWindow.cpp:139 -msgid "Create Backup Profile" -msgstr "Tạo hồ sơ sao lưu" - -#: KDatMainWindow.cpp:131 KDatMainWindow.cpp:143 KDatMainWindow.cpp:951 -msgid "Delete Backup Profile" -msgstr "Xoá hồ sơ sao lưu" - -#: KDatMainWindow.cpp:142 -msgid "Delete Index" -msgstr "Xoá chỉ mục" - -#: KDatMainWindow.cpp:149 -msgid "Configure KDat..." -msgstr "Cấu hình KDat..." - -#: KDatMainWindow.cpp:155 -msgid "" -"KDat Version %1\n" -"\n" -"KDat is a tar-based tape archiver.\n" -"\n" -"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n" -"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n" -msgstr "" -"KDat phiên bản %1\n" -"\n" -"KDat là bộ tạo kho lưu dựa vào Tar.\n" -"\n" -"Tác quyền © năm 1998-2000 của Sean Vyain\n" -"Tác quyền © năm 2001-2002 của Lawrence Widman\n" - -#: KDatMainWindow.cpp:160 -msgid "Mount/unmount tape" -msgstr "Lắp/Hủy lắp băng" - -#: KDatMainWindow.cpp:168 -msgid "Verify" -msgstr "Kiểm tra" - -#: KDatMainWindow.cpp:173 -msgid "Ready." -msgstr "Sẵn sàng." - -#: KDatMainWindow.cpp:248 KDatMainWindow.cpp:1290 -msgid "Unmount Tape" -msgstr "Hủy lắp băng" - -#: KDatMainWindow.cpp:419 -msgid "" -"KDat will dump your files properly to tape, but may not be able\n" -"to restore them. To restore your files by hand, you need to know\n" -"the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.\n" -msgstr "" -"KDat sẽ đổ các tập tin một cách đúng vào băng, nhưng có lẽ\n" -"không thể phục hồi chúng. Để phục hồi các tập tin bằng tay,\n" -"bạn cần biết tên của phiên bản *không tua lại* của thiết bị băng %1.\n" - -#: KDatMainWindow.cpp:423 -msgid "" -"For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n" -"is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n" -"\"ls -l %2\" in a terminal window to see the real name of your\n" -"tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n" -"Open a terminal window and type the following:\n" -" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" -" tar xfv /dev/nst0\n" -"The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n" -"current directory. Please let us know if this happens to you!\n" -" - KDat Maintenance Team\n" -msgstr "" -"Chẳng hạn, nếu thiết bị là « /dev/st0 », phiên bản không tua lại\n" -"là « /dev/nst0 ». Nếu tên thiết bị không hình như thế,\n" -"hãy gõ lệnh « ls -l %2 » vào dòng lệnh để xem tên thật\n" -"của ổ băng đó. Thay thế tên đó cho « /dev/nst0 » bên dưới.\n" -"Mở cửa sổ dòng lệnh, và gõ những lệnh sau :\n" -" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" -" tar xfv /dev/nst0\n" -"Cuộc gọi thứ ba cho « tar » sẽ lấy các dữ liệu vào thư mục hiện thời.\n" -"Xin hãy thông báo nếu nó xảy ra !\n" -" — Nhóm duy trì KDat\n" - -#: KDatMainWindow.cpp:449 -#, c-format -msgid "Archive created on %1" -msgstr "Kho lưu được tạo vào %1" - -#: KDatMainWindow.cpp:467 -msgid "Performing backup..." -msgstr "Đang thực hiện việc sao lưu..." - -#: KDatMainWindow.cpp:472 KDatMainWindow.cpp:494 -msgid "Backup canceled." -msgstr "Việc sao lưu bị thôi." - -#: KDatMainWindow.cpp:486 -msgid "" -"WARNING: The estimated archive size is %1 KB but the tape has only %2 KB of " -"space!\n" -"Back up anyway?" -msgstr "" -"CẢNH BÁO : kích cỡ kho lưu xấp xỉ là %1 KB, còn băng có chỉ %2 KB sức chứa.\n" -"Vẫn sao lưu không?" - -#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546 -msgid "Rewinding tape..." -msgstr "Đang tua lại băng..." - -#: KDatMainWindow.cpp:504 -msgid "" -"Cannot rewind tape.\n" -"Backup aborted." -msgstr "" -"Không thể tua lại băng\n" -"nên hủy bỏ việc sao lưu." - -#: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516 -msgid "Backup Error" -msgstr "Lỗi sao lưu" - -#: KDatMainWindow.cpp:506 KDatMainWindow.cpp:517 KDatMainWindow.cpp:537 -msgid "Backup aborted." -msgstr "Việc sao lưu bị hủy bỏ." - -#: KDatMainWindow.cpp:512 -msgid "Skipping to end of tape..." -msgstr "Đang nhảy tới kết thúc băng..." - -#: KDatMainWindow.cpp:515 -msgid "" -"Cannot get to end of tape.\n" -"Backup aborted." -msgstr "" -"Không thể tới kết thúc băng\n" -"nên hủy bỏ việc sao lưu." - -#: KDatMainWindow.cpp:521 -msgid "Backup in progress..." -msgstr "Đang sao lưu..." - -#: KDatMainWindow.cpp:535 -msgid "Backup complete." -msgstr "Mới sao lưu xong." - -#: KDatMainWindow.cpp:667 -msgid "Restore in progress..." -msgstr "Đang phục hồi..." - -#: KDatMainWindow.cpp:669 -msgid "Verify in progress..." -msgstr "Đang kiểm tra..." - -#: KDatMainWindow.cpp:676 -msgid "Restore complete." -msgstr "Mới phục hồi xong." - -#: KDatMainWindow.cpp:678 -msgid "Verify complete." -msgstr "Mới kiểm tra xong." - -#: KDatMainWindow.cpp:682 -msgid "Restore aborted." -msgstr "Việc phục hồi bị hủy bỏ." - -#: KDatMainWindow.cpp:684 -msgid "Verify aborted." -msgstr "Việc kiểm tra bị hủy bỏ." - -#: KDatMainWindow.cpp:695 KDatMainWindow.cpp:845 -msgid "" -"There appears to be no tape in the drive %1. Please\n" -"check \"Edit->Preferences\" to make sure the\n" -"correct device is selected as the tape drive (e.g.\n" -"/dev/st0). If you hear the tape drive moving, wait\n" -"until it stops and then try mounting it again." -msgstr "" -"Có vẻ là không có băng trong ổ %1.\n" -"Hãy kiểm tra « Sửa > Tùy thích » để xem\n" -"thiết bị đúng được chọn như là ổ băng\n" -"(v.d. « /dev/st0 »). Nếu bạn nghe ổ băng chạy,\n" -"đợi nó dừng, rồi thử lại lắp nó." - -#: KDatMainWindow.cpp:723 -msgid "The current tape index will be overwritten, continue?" -msgstr "Chỉ mục băng hiện thời sẽ bị ghi đè: vẫn tiếp tục không?" - -#: KDatMainWindow.cpp:724 -msgid "Index Tape" -msgstr "Tạo chỉ mục băng" - -#: KDatMainWindow.cpp:724 -msgid "Overwrite" -msgstr "Ghi đè" - -#: KDatMainWindow.cpp:730 KDatMainWindow.cpp:1235 -#, c-format -msgid "KDat: %1" -msgstr "KDat: %1" - -#: KDatMainWindow.cpp:734 -msgid "Index complete." -msgstr "Mới tạo xong chỉ mục." - -#: KDatMainWindow.cpp:736 -msgid "Index aborted." -msgstr "Việc tạo chỉ mục bị hủy bỏ." - -#: KDatMainWindow.cpp:745 -msgid "" -"No archive is selected.\n" -"In order to delete an archive, the archive to be deleted must be selected in " -"the tree first." -msgstr "" -"Chưa chọn kho lưu.\n" -"Để xoá kho lưu, trước tiên cần phải chọn kho lưu đó trong cây." - -#: KDatMainWindow.cpp:779 -msgid "" -"An archive cannot be removed from the middle of the tape. If\n" -"the archive '%1' is deleted then\n" -"the following archives will also be deleted:\n" -"%2\n" -"\n" -"Delete all listed archives?" -msgstr "" -"Không thể gỡ bỏ kho lưu nằm ở giữa băng.\n" -"Nếu kho lưu « %1 » được xoá thì những kho lưu sau\n" -"cũng sẽ được xoá:\n" -"%2\n" -"\n" -"Xoá mọi kho lưu đã liệt kê không?" - -#: KDatMainWindow.cpp:784 -msgid "Archives deleted." -msgstr "Các kho lưu đã được xoá." - -#: KDatMainWindow.cpp:793 -msgid "Really delete the archive '%1'?" -msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá kho lưu « %1 » không?" - -#: KDatMainWindow.cpp:798 -msgid "Archive deleted." -msgstr "Kho lưu đã được xoá." - -#: KDatMainWindow.cpp:811 -msgid "" -"No tape index is selected.\n" -"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected " -"in the tree first." -msgstr "" -"Chưa chọn chỉ mục băng.\n" -"Để xoá chỉ mục băng, trước tiên cần phải chọn nó trong cây." - -#: KDatMainWindow.cpp:820 -msgid "" -"Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n" -"Unmount the tape and try again." -msgstr "" -"Băng vẫn còn được lắp. Không thể xoá chỉ mục cho băng đã lắp.\n" -"Hãy hủy lắp băng, rồi thử lại." - -#: KDatMainWindow.cpp:827 -msgid "Really delete the index for '%1'?" -msgstr "Thực sự xoá chỉ mục cho « %1 » không?" - -#: KDatMainWindow.cpp:832 -msgid "Tape index deleted." -msgstr "Chỉ mục băng đã được xoá." - -#: KDatMainWindow.cpp:858 -msgid "" -"The tape in the drive is write protected.\n" -"Please disable write protection and try again." -msgstr "" -"Băng nằm trong ổ được bảo vệ cấm ghi.\n" -"Hãy tắt khả năng chống ghi, rồi thử lại." - -#: KDatMainWindow.cpp:863 -msgid "" -"All data currently on the tape will be lost.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Mọi dữ liệu hiện có trên băng sẽ bị mất. \n" -"Bạn có chắc chắn muốn tiếp tục không?" - -#: KDatMainWindow.cpp:865 -msgid "Format Tape" -msgstr "Định dạng băng" - -#: KDatMainWindow.cpp:865 KDatMainWindow.cpp:1006 -msgid "Format" -msgstr "Định dạng" - -#: KDatMainWindow.cpp:868 -#, c-format -msgid "Tape created on %1" -msgstr "Băng được tạo vào %1" - -#: KDatMainWindow.cpp:884 -msgid "Formatting tape..." -msgstr "Đang định dạng băng..." - -#: KDatMainWindow.cpp:887 -msgid "Format complete." -msgstr "Mới định dạng xong." - -#: KDatMainWindow.cpp:901 -#, c-format -msgid "Backup Profile %1" -msgstr "Hồ sơ sao lưu %1" - -#: KDatMainWindow.cpp:919 -msgid "Archive" -msgstr "Kho lưu" - -#: KDatMainWindow.cpp:940 -msgid "" -"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be " -"selected in the tree first." -msgstr "Để xoá hồ sơ sao lưu, trước tiên hãy chọn nó trong cây." - -#: KDatMainWindow.cpp:949 -msgid "Really delete backup profile '%1'?" -msgstr "Thực sự xoá hồ sơ sao lưu « %1 » không?" - -#: KDatMainWindow.cpp:954 -msgid "Backup profile deleted." -msgstr "Hồ sơ sao lưu đã được xoá." - -#: KDatMainWindow.cpp:992 -msgid "Tape unmounted." -msgstr "Băng đã được hủy lắp." - -#: KDatMainWindow.cpp:996 -msgid "Reading tape header..." -msgstr "Đang đọc phần đầu băng..." - -#: KDatMainWindow.cpp:1003 -msgid "This tape has not been formatted by KDat." -msgstr "Băng này đã không được định dạng bởi KDat." - -#: KDatMainWindow.cpp:1006 -msgid "" -"This tape has not been formatted by KDat.\n" -"\n" -"Would you like to format it now?" -msgstr "" -"Băng này đã không được định dạng bởi KDat.\n" -"\n" -"Bạn có muốn định dạng nó bây giờ không?" - -#: KDatMainWindow.cpp:1006 -msgid "Do Not Format" -msgstr "Không định dạng" - -#: KDatMainWindow.cpp:1018 -msgid "Tape mounted." -msgstr "Băng đã được lắp." - -#: KDatMainWindow.cpp:1105 -msgid "Estimating backup size: %1, %2" -msgstr "Đang ước lượng kích cỡ sao lưu: %1, %2" - -#: KDatMainWindow.cpp:1240 -msgid "KDat: <no tape >" -msgstr "KDat: <không có băng >" - -#: KDatMainWindow.cpp:1330 -msgid "" -"Click \"CANCEL\" to stop the backup process.\n" -"For example, you may quickly see that the size of\n" -"the files you selected will exceed the size of the\n" -"backup tape, and may then decide to stop and remove\n" -"some files from your list of files to backup.\n" -"\n" -"Click \"Continue\" to remove this message while\n" -"continuing the backup." -msgstr "" -"Hãy nhấn vào « THÔI » để dừng tiến trình sao lưu.\n" -"Chẳng hạn, bạn có khả năng xem nhanh kích cỡ\n" -"của các tập tin đã chọn sẽ vượt quá kích cỡ của\n" -"băng sao lưu, rồi có thể quyết định dừng và gỡ bỏ\n" -"một số tập tin khỏi danh sách các tập tin cần sao lưu.\n" -"\n" -"Nhấn vào « Tiếp tục » để gỡ bỏ thông điệp này\n" -"mà vẫn còn tiếp tục sao lưu." - -#: KDatMainWindow.cpp:1337 -msgid "Stop estimating backup size" -msgstr "Dừng ước lượng kích cỡ sao lưu" - -#: LoggerWidget.cpp:63 -msgid "Log file exists, overwrite?" -msgstr "Tập tin ghi lưu đã tồn tại, ghi đè không?" - -#: LoggerWidget.cpp:64 -msgid "KDat: Save Log" -msgstr "KDat: Lưu bản ghi" - -#: LoggerWidget.cpp:65 -msgid "&Overwrite" -msgstr "G&hi đè" - -#: Node.cpp:1185 Node.cpp:1255 -msgid "<no tape>" -msgstr "<không có băng>" - -#: Node.cpp:1335 -msgid "Tape Indexes" -msgstr "Chỉ mục băng" - -#: Node.cpp:1470 -msgid "Backup Profiles" -msgstr "Hồ sơ sao lưu" - -#: Tape.cpp:42 -msgid "New Tape" -msgstr "Băng mới" - -#: Tape.cpp:76 TapeDrive.cpp:226 -msgid "Rewinding tape failed." -msgstr "Việc tua lại băng bị lỗi." - -#: Tape.cpp:76 Tape.cpp:82 Tape.cpp:91 Tape.cpp:98 Tape.cpp:105 Tape.cpp:109 -msgid "Format Failed" -msgstr "Việc định dạng bị lỗi" - -#: Tape.cpp:82 -msgid "Cannot set tape block size." -msgstr "Không thể đặt kích cỡ khối băng." - -#: Tape.cpp:91 -msgid "Writing magic string failed." -msgstr "Việc ghi chuỗi ma thuật bị lỗi." - -#: Tape.cpp:98 -msgid "Writing version number failed." -msgstr "Việc ghi số thứ tự phiên bản bị lỗi." - -#: Tape.cpp:105 -msgid "Writing tape ID length failed." -msgstr "Việc ghi độ dài mã nhận diện băng bị lỗi." - -#: Tape.cpp:109 -msgid "Writing tape ID failed." -msgstr "Việc ghi mã nhận diện băng bị lỗi." - -#: Tape.cpp:154 -msgid "" -"No index file was found for this tape.\n" -"Recreate the index from tape?" -msgstr "" -"Không tìm thấy tập tin chỉ mục cho băng này.\n" -"Tạo lại chỉ mục từ băng không?" - -#: Tape.cpp:156 Tape.cpp:220 -msgid "Tape Index" -msgstr "Chỉ mục băng" - -#: Tape.cpp:157 -msgid "Recreate" -msgstr "Tạo lại" - -#: Tape.cpp:178 TapeDrive.cpp:246 -msgid "Reading version number failed." -msgstr "Việc đọc số thứ tự phiên bản bị lỗi." - -#: Tape.cpp:179 Tape.cpp:634 Tape.cpp:640 Tape.cpp:646 Tape.cpp:653 -#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:668 Tape.cpp:675 Tape.cpp:683 Tape.cpp:691 -#: Tape.cpp:698 Tape.cpp:705 Tape.cpp:718 Tape.cpp:730 Tape.cpp:738 -#: Tape.cpp:745 Tape.cpp:752 Tape.cpp:781 Tape.cpp:787 Tape.cpp:793 -#: Tape.cpp:800 Tape.cpp:807 Tape.cpp:815 Tape.cpp:822 Tape.cpp:843 -#: Tape.cpp:849 Tape.cpp:886 Tape.cpp:892 -msgid "Index File Error" -msgstr "Lỗi tập tin chỉ mục" - -#: Tape.cpp:219 -#, c-format -msgid "" -"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this " -"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of " -"KDat?" -msgstr "" -"Định dạng tập tin của chỉ mục băng là %d. Phiên bản KDat này không có khả năng " -"đọc chỉ mục đó. Có lẽ tập tin chỉ mục băng đã được tạo bởi một phiên bản KDat " -"mới hơn ?" - -#: Tape.cpp:380 -msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \"" -msgstr "Lỗi trong việc « fseek #1 » trong khi truy cập kho lưu : \"" - -#: Tape.cpp:385 Tape.cpp:398 Tape.cpp:411 Tape.cpp:424 Tape.cpp:439 -msgid "File Access Error" -msgstr "Lỗi truy cập tập tin" - -#: Tape.cpp:393 -msgid "Error while accessing string #1 in archive: \"" -msgstr "Lỗi trong khi truy cập chuỗi #1 trong kho lưu : \"" - -#: Tape.cpp:406 -msgid "Error while accessing string #2 in archive: \"" -msgstr "Lỗi trong khi truy cập chuỗi #2 trong kho lưu : \"" - -#: Tape.cpp:419 -msgid "Error during fseek #2 while accessing archive: \"" -msgstr "Lỗi trong việc « fseek #2 » trong khi truy cập kho lưu : \"" - -#: Tape.cpp:436 -msgid "Error while updating archive name: " -msgstr "Lỗi khi cập nhật tên kho lưu : " - -#: Tape.cpp:634 Tape.cpp:781 Tape.cpp:843 Tape.cpp:886 TapeDrive.cpp:263 -msgid "Reading tape ID failed." -msgstr "Việc đọc mã nhận diện băng bị lỗi." - -#: Tape.cpp:640 Tape.cpp:787 Tape.cpp:849 Tape.cpp:892 -msgid "Tape ID on tape does not match tape ID in index file." -msgstr "" -"Mã nhận diện băng trên băng không khớp với mã nhận diện băng trong tập tin chỉ " -"mục." - -#: Tape.cpp:646 Tape.cpp:793 -msgid "Reading creation time failed." -msgstr "Việc đọc thời gian tạo bị lỗi." - -#: Tape.cpp:653 Tape.cpp:800 -msgid "Reading modification time failed." -msgstr "Việc đọc thời gian sửa đổi bị lỗi." - -#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:807 -msgid "Reading tape name failed." -msgstr "Việc đọc tên băng bị lỗi." - -#: Tape.cpp:668 Tape.cpp:815 -msgid "Reading tape size failed." -msgstr "Việc đọc kích cỡ băng bị lỗi." - -#: Tape.cpp:675 Tape.cpp:822 -msgid "Reading archive count failed." -msgstr "Việc đọc số đếm kho lưu bị lỗi." - -#: Tape.cpp:683 -msgid "Reading archive name failed." -msgstr "Việc đọc tên kho lưu bị lỗi." - -#: Tape.cpp:691 -msgid "Reading archive time stamp failed." -msgstr "Việc đọc nhãn thời gian kho lưu bị lỗi." - -#: Tape.cpp:698 -msgid "Reading archive start block failed." -msgstr "Việc đọc khối đầu kho lưu bị lỗi." - -#: Tape.cpp:705 -msgid "Reading archive end block failed." -msgstr "Việc đọc khối cuối kho lưu bị lỗi." - -#: Tape.cpp:718 -msgid "Reading archive file count failed." -msgstr "Việc đọc số đếm tập tin kho lưu bị lỗi." - -#: Tape.cpp:730 -msgid "Reading file name failed." -msgstr "Việc đọc tên tập tin bị lỗi." - -#: Tape.cpp:738 -msgid "Reading file size failed." -msgstr "Việc đọc kích cỡ tập tin bị lỗi." - -#: Tape.cpp:745 -msgid "Reading file modification time failed." -msgstr "Việc đọc thời gian sửa đổi tập tin bị lỗi." - -#: Tape.cpp:752 -msgid "Reading file record number failed." -msgstr "Việc đọc số mục ghi tập tin bị lỗi." - -#: TapeDrive.cpp:192 -msgid "Tape mounted readonly." -msgstr "Băng đã được lắp với quyền chỉ đọc." - -#: TapeDrive.cpp:194 -msgid "Tape mounted read/write." -msgstr "Băng đã được lắp với quyền đọc/ghi." - -#: TapeDrive.cpp:231 -msgid "Reading magic string..." -msgstr "Đang đọc chuỗi ma thuật..." - -#: TapeDrive.cpp:234 -msgid "Reading magic string failed." -msgstr "Việc đọc chuỗi ma thuật bị lỗi." - -#: TapeDrive.cpp:243 -msgid "Reading version number..." -msgstr "Đang đọc số thứ tự phiên bản..." - -#: TapeDrive.cpp:251 -msgid "" -"Tape was formatted by a more recent version of KDat. Consider upgrading." -msgstr "" -"Băng đã được định dạng bởi một phiên bản KDat mới hơn. Khuyên bạn nâng cấp." - -#: TapeDrive.cpp:255 -msgid "Reading tape ID..." -msgstr "Đang đọc mã nhận diện băng..." - -#: TapeDrive.cpp:258 -msgid "Reading tape ID length failed." -msgstr "Việc đọc độ dài mã nhận diện băng bị lỗi." - -#: TapeDrive.cpp:520 -msgid "Skipping to archive..." -msgstr "Đang nhảy tới kho lưu..." - -#: TapeDrive.cpp:542 -msgid "Skipping to block..." -msgstr "Đang nhảy tới khối..." - -#: TapeFileInfoWidget.cpp:39 -msgid "Start record:" -msgstr "Mục ghi đầu :" - -#: TapeFileInfoWidget.cpp:40 -msgid "End record:" -msgstr "Mục ghi cuối:" - -#: TapeInfoWidget.cpp:46 -msgid "Tape ID:" -msgstr "Mã nhận diện băng:" - -#: TapeInfoWidget.cpp:49 -msgid "Archive count:" -msgstr "Số đếm kho lưu :" - -#: TapeInfoWidget.cpp:50 -msgid "Space used:" -msgstr "Chỗ đã chiếm:" - -#: VerifyDlg.cpp:70 VerifyDlg.cpp:71 -msgid "KDat: Restore" -msgstr "KDat: Phục hồi" - -#: VerifyDlg.cpp:73 VerifyDlg.cpp:74 -msgid "KDat: Verify" -msgstr "KDat: Kiểm tra" - -#: VerifyDlg.cpp:126 -msgid "Differences:" -msgstr "Khác biệt:" - -#: VerifyDlg.cpp:134 -msgid "Restore log:" -msgstr "Bản ghi phục hồi:" - -#: VerifyDlg.cpp:136 -msgid "Verify log:" -msgstr "Bản ghi kiểm tra:" - -#: VerifyDlg.cpp:144 -msgid "&Save Log..." -msgstr "&Lưu bản ghi..." - -#: VerifyDlg.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Hủy bỏ" - -#: VerifyDlg.cpp:344 -msgid "" -"failed while reading tape data.\n" -msgstr "" -"bị lỗi trong khi đọc dữ liệu băng.\n" - -#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42 -msgid "KDat: Restore Options" -msgstr "KDat: Tùy chọn phục hồi" - -#: VerifyOptDlg.cpp:44 VerifyOptDlg.cpp:45 -msgid "KDat: Verify Options" -msgstr "KDat: Tùy chọn kiểm tra" - -#: VerifyOptDlg.cpp:50 -msgid "Restore to folder:" -msgstr "Phục hồi vào thư mục:" - -#: VerifyOptDlg.cpp:52 -msgid "Verify in folder:" -msgstr "Kiểm tra trong thư mục:" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136 -#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: VerifyOptDlg.cpp:65 -msgid "Restore files:" -msgstr "Phục hồi tập tin:" - -#: VerifyOptDlg.cpp:67 -msgid "Verify files:" -msgstr "Kiểm tra tập tin:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nhóm Việt hoá KDE" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: main.cpp:41 -msgid "tar-based DAT archiver for KDE" -msgstr "Bộ tạo kho lưu DAT dựa vào Tar cho KDE" - -#: main.cpp:48 -msgid "KDat" -msgstr "KDat" - -#: main.cpp:59 -msgid "Can't allocate memory in kdat" -msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ trong kdat." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Options Widget" -msgstr "Ô điều khiển tùy chọn" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. " -" This is used when formatting the tapes." -msgstr "" -"Thiết lập này xác định kích cỡ băng KDat giả sử. Dùng khi định dạng băng." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls " -"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For " -"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes." -msgstr "" -"Ổ băng đọc và ghi dữ liệu theo khối riêng. Thiết lập này điều khiển kích cỡ của " -"mỗi khối, và nên được đặt thành kích cỡ khối của ổ băng. Đối với ổ băng mềm, nó " -"nên là <b>10240</b> byte." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes " -"(MB) or gigabytes (GB)." -msgstr "" -"Tùy chọn này đặt đơn vị kích cỡ băng: mega-byte (MB) hay giga-byte (GB)." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "bytes" -msgstr "byte" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Tape block size:" -msgstr "Cỡ khối băng:" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Default tape size:" -msgstr "Cỡ băng mặc định:" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Browse for the tar command." -msgstr "Duyệt tìm lệnh tar." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> " -"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>." -msgstr "" -"Vị trí của thiết bị băng <em>không tua lại</em> trên hệ thống tập tin. Vị trí " -"mặc định là <b>/dev/tape</b>." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Tar command:" -msgstr "Lệnh tar:" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Browse for the tape device." -msgstr "Duyệt tìm thiết bị thiết bị." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. " -"The full path should be given. The default is <b>tar</b>." -msgstr "" -"Thiết lập này điều khiển lệnh mà KDat sử dụng để thực hiện việc sao lưu băng. " -"Bạn nên nhập đường dẫn đầy đủ. Giá trị mặc định là <b>tar</b>." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Tape device:" -msgstr "Thiết bị băng:" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Tape Drive Options" -msgstr "Tùy chọn ổ băng" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Load tape on mount" -msgstr "Tải băng vào lúc lắp" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>" -msgstr "<qt>Gửi lệnh <tt>mtload</tt> trước khi lắp băng.</qt>" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying " -"to mount it.\n" -"\n" -"This is required by some tape drives." -msgstr "" -"Lệnh này gửi lần lượt lệnh <tt>mtload</tt> cho thiết bị băng trước khi thử lắp " -"nó.\n" -"\n" -"Nó cần thiết cho một số thiết bị thiết bị riêng." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Lock tape drive on mount" -msgstr "Khoá thiết bị thiết bị vào lúc lắp" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "Disable the eject button after mounting the tape." -msgstr "Tắt cái nút đẩy ra sau khi lắp băng." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "" -"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after " -"the tape has been mounted.\n" -"\n" -"This doesn't work for all tape drives." -msgstr "" -"Tùy chọn này làm cho KDat thử tắt cái nút đẩy ra trên thiết bị băng, sau khi " -"lắp băng.\n" -"\n" -"Nó không hoạt động được cho mọi ổ băng." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Eject tape on unmount" -msgstr "Đẩy ra băng một khi hủy lắp" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape." -msgstr "Thử đẩy ra băng sau khi hủy lắp nó. Đừng dùng cho « ftape »." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n" -"\n" -"This option should not be used for floppy-tape drives." -msgstr "" -"Thử đẩy ra băng sau khi hủy lắp nó.\n" -"\n" -"Đừng dùng tùy chọn này cho ổ băng mềm." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Variable block size" -msgstr "Cỡ khối thay đổi" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Enable variable-block size support in the tape drive." -msgstr "Bật khả năng hỗ trợ kích cỡ khối thay đổi trong ổ băng." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, " -"KDat will attempt to enable that support.\n" -"\n" -"You must still specify the block size." -msgstr "" -"Một số ổ băng riêng hỗ trợ kích cỡ khác nhau cho khối dữ liệu. Khi tùy chọn này " -"được bật, KDat sẽ thử bật khả năng hỗ trợ đó.\n" -"\n" -"Bạn vẫn còn cần phải xác định kích cỡ khối." - -#~ msgid "KDat: Options" -#~ msgstr "KDat: Tuỳ chọn" - -#~ msgid "Only local files are supported" -#~ msgstr "Chỉ hỗ trợ các file địa phương" - -#~ msgid "Only local files are currently supported" -#~ msgstr "Chỉ hỗ trợ các file địa phương" - -#~ msgid "Preferences..." -#~ msgstr "Tham chiếu..." - -#~ msgid "Delete All" -#~ msgstr "Xoá tất cả" - -#~ msgid "Delete backup profile" -#~ msgstr "Xoá backup profile" - -#~ msgid "CANCEL" -#~ msgstr "Bỏ Qua" |