diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/kdeadmin/kpackage.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-vi/messages/kdeadmin/kpackage.po | 1181 |
1 files changed, 0 insertions, 1181 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-vi/messages/kdeadmin/kpackage.po deleted file mode 100644 index 4133227d4d9..00000000000 --- a/tde-i18n-vi/messages/kdeadmin/kpackage.po +++ /dev/null @@ -1,1181 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-08 07:58\n" -"Last-Translator: Nguyen Hung Vu <[email protected]>\n" -"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nguyen Hung Vu" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: cache.cpp:63 cache.cpp:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder %1" -msgstr "Không thể tạo thư mục %1" - -#: cache.cpp:98 kpackage.cpp:588 -#, c-format -msgid "Malformed URL: %1" -msgstr "URL không đúng %1" - -#: debAptInterface.cpp:49 -msgid "APT: Debian" -msgstr "APT: Debian" - -#: debAptInterface.cpp:51 -msgid "Querying DEB APT package list: " -msgstr "Truy vấn danh sách Debian DEB APT:" - -#: debAptInterface.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "KPackage: Waiting on APT-GET" -msgstr "Kpackage: Đợi APT-GET" - -#: debAptInterface.cpp:56 -msgid "Location of Debian Packages" -msgstr "Vị trí của các gói debian" - -#: debAptInterface.cpp:58 -msgid "" -"_: APT sources\n" -"A" -msgstr "" - -#: debAptInterface.cpp:59 -msgid "APT Sources Entries" -msgstr "" - -#: debAptInterface.cpp:60 debDpkgInterface.cpp:77 kissInterface.cpp:73 -#: slackInterface.cpp:91 -msgid "" -"_: Folders\n" -"F" -msgstr "" - -#: debAptInterface.cpp:62 debDpkgInterface.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Location of Folders Containing Debian Packages" -msgstr "Vị trí của thư mục chứa các gói debian" - -#: debAptInterface.cpp:67 -msgid "Download only" -msgstr "Chỉ download" - -#: debAptInterface.cpp:68 -msgid "No download" -msgstr "Không download" - -#: debAptInterface.cpp:69 -msgid "Ignore missing" -msgstr "Bỏ qua nếu thiếu" - -#: debAptInterface.cpp:70 -msgid "Ignore hold" -msgstr "Bỏ qua hold" - -#: debAptInterface.cpp:71 -msgid "Allow Unauthenticated" -msgstr "" - -#: debAptInterface.cpp:72 debAptInterface.cpp:76 -msgid "Assume yes" -msgstr "Giả định 'yes'" - -#: debAptInterface.cpp:73 debAptInterface.cpp:77 debDpkgInterface.cpp:92 -#: fbsdInterface.cpp:86 rpmInterface.cpp:75 slackInterface.cpp:101 -msgid "Test (do not uninstall)" -msgstr "Thử( không uninstall)" - -#: debAptInterface.cpp:75 debDpkgInterface.cpp:89 -msgid "Purge Config Files" -msgstr "Purge file cấu hình" - -#: debAptInterface.cpp:107 -msgid "U&pgrade" -msgstr "Nâng &cấp" - -#: debAptInterface.cpp:111 -msgid "&Fixup" -msgstr "&Fixup" - -#: debAptInterface.cpp:115 -msgid "&Apt-File Update" -msgstr "" - -#: debAptInterface.cpp:159 debAptInterface.cpp:368 -msgid "The %1 program needs to be installed" -msgstr "" - -#: debAptInterface.cpp:188 -#, c-format -msgid "Querying DEB APT remote package list: %1" -msgstr "Truy vấn danh sách DEB APT từ xa: %1" - -#: debAptInterface.cpp:194 -#, c-format -msgid "Processing DEB APT remote package list: %1" -msgstr "Xử lí danh sách gói DEB APT từ xa: %1" - -#: debAptInterface.cpp:231 debAptInterface.cpp:287 rpmInterface.cpp:200 -msgid "DEB APT" -msgstr "DEB APT" - -#: debAptInterface.cpp:244 -msgid "Querying DEB APT available list" -msgstr "Truy vấn danh sách DEB APT hiện có" - -#: debAptInterface.cpp:246 -#, c-format -msgid "Querying DEB APT available list: %1" -msgstr "Truy vấn danh sách DEB APT hiện có: %1" - -#: debAptInterface.cpp:251 -msgid "Processing DEB APT available list" -msgstr "Xử lí danh sách DEB APT hiện có" - -#: debAptInterface.cpp:253 -#, c-format -msgid "Processing DEB APT available list: %1" -msgstr "Xử lí danh sách DEB APT hiện có: %1" - -#: debDpkgInterface.cpp:61 -msgid "DPKG: Debian" -msgstr "DPKG: Debian" - -#: debDpkgInterface.cpp:64 debInterface.cpp:151 -msgid "Querying DEB package list: " -msgstr "Truy vấn danh sách DEB:" - -#: debDpkgInterface.cpp:65 -msgid "Kpackage: Waiting on DPKG" -msgstr "Kpackage: Đợi DPKG" - -#: debDpkgInterface.cpp:67 -msgid "Location of Debian Package Archives" -msgstr "Danh sách Debian Package Archives" - -#: debDpkgInterface.cpp:68 -msgid "" -"_: Location\n" -"L" -msgstr "" - -#: debDpkgInterface.cpp:70 -msgid "" -"Version\n" -"Architecture" -msgstr "" -"Phiên bản \n" -" Cấu trúc" - -#: debDpkgInterface.cpp:71 debDpkgInterface.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Location of Base Folder of Debian Distribution" -msgstr "Vị trí của thư mục base của phân phối Debian" - -#: debDpkgInterface.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Packages\n" -"P" -msgstr "Gói" - -#: debDpkgInterface.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Location of 'Packages' Files for Sections of Debian Distributions" -msgstr "Vị trí của file 'Packages' cho các phần của Debian distribution." - -#: debDpkgInterface.cpp:84 -msgid "Allow Downgrade" -msgstr "Cho phép downgrade" - -#: debDpkgInterface.cpp:85 -msgid "Check Conflicts" -msgstr "Kiểm tra xung đột" - -#: debDpkgInterface.cpp:86 debDpkgInterface.cpp:91 fbsdInterface.cpp:81 -#: fbsdInterface.cpp:85 rpmInterface.cpp:69 rpmInterface.cpp:74 -msgid "Check Dependencies" -msgstr "Kiểm tra phụ thuộc" - -#: debDpkgInterface.cpp:87 fbsdInterface.cpp:82 rpmInterface.cpp:70 -#: slackInterface.cpp:99 -msgid "Test (do not install)" -msgstr "Kiểm tra( không cài đặt)" - -#: fbsdInterface.cpp:59 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#: fbsdInterface.cpp:70 -msgid "Querying package list: " -msgstr "Truy vấn dách gói:" - -#: fbsdInterface.cpp:72 -msgid "Location of BSD Packages and Ports" -msgstr "Vị trí của gói và port BSD" - -#: fbsdInterface.cpp:73 -msgid "Ports" -msgstr "Ports" - -#: fbsdInterface.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Location of Ports Tree (e.g. /usr/ports or /usr/opt)" -msgstr "Vị trị của cây ports ( eg /usr/ports hay /usr/opt)" - -#: fbsdInterface.cpp:75 -msgid "Packages" -msgstr "Gói" - -#: fbsdInterface.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Location of Folders Containing BSD Packages or Package Trees" -msgstr "Vị trị của thư mục chứa gói BSD hay cây các gói" - -#: fbsdInterface.cpp:80 fbsdInterface.cpp:84 -msgid "Ignore Scripts" -msgstr "Bỏ qua script" - -#: fbsdInterface.cpp:131 -msgid "Getting package info" -msgstr "Lấy thông tin về gói" - -#: fbsdInterface.cpp:203 fbsdInterface.cpp:409 fbsdInterface.cpp:410 -#: fbsdInterface.cpp:559 fbsdInterface.cpp:561 packageProperties.cpp:175 -msgid "none" -msgstr "none" - -#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 -msgid "binary package and source port" -msgstr "gói binary và gói nguồn" - -#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 -msgid "binary package" -msgstr "gói binary" - -#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 -msgid "source port" -msgstr "gói nguồn" - -#: fbsdInterface.cpp:237 -msgid "Getting file list" -msgstr "Lấy danh sách các file" - -#: fbsdInterface.cpp:251 -msgid "Can't find package name!" -msgstr "Không tìm thấy tên gói!" - -#: fbsdInterface.cpp:501 -msgid "Querying BSD packages database for installed packages" -msgstr "Truy vấn cơ sở dữ liệu BSD và tìm các gói đã cài đặt" - -#: fbsdInterface.cpp:530 -#, c-format -msgid "Unexpected output from pkg_info (looking for package name): %1" -msgstr "Unexpected output từ pkg_info (tìm tên gói ): %1" - -#: findf.cpp:48 -msgid "Find File" -msgstr "Tìm file" - -#: findf.cpp:50 search.cpp:42 -msgid "&Find" -msgstr "&Tìm" - -#: findf.cpp:59 search.cpp:40 search.cpp:50 -msgid "Find Package" -msgstr "" - -#: findf.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Find:" -msgstr "&Tìm" - -#: findf.cpp:76 managementWidget.cpp:83 -msgid "Installed" -msgstr "Cài đặt xong" - -#: findf.cpp:77 -msgid "Type" -msgstr "Kiểu" - -#: findf.cpp:79 kplview.cpp:58 -msgid "Package" -msgstr "Gói" - -#: findf.cpp:80 -msgid "File Name" -msgstr "Tên file" - -#: findf.cpp:85 -msgid "Also search uninstalled packages" -msgstr "" - -#: findf.cpp:87 -msgid "Also search uninstalled packages (apt-file needs to be installed)" -msgstr "" - -#: findf.cpp:174 -msgid "--Nothing found--" -msgstr "--không tìm thấy gì--" - -#: findf.cpp:224 -msgid "Incorrect URL type" -msgstr "Kiểu URL sai" - -#: gentooInterface.cpp:58 -msgid "Gentoo" -msgstr "" - -#: gentooInterface.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Querying Gentoo package list: " -msgstr "Truy vấn dách gói:" - -#: gentooInterface.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Looking for Gentoo packages: " -msgstr "Vị trí của các gói debian" - -#: kissInterface.cpp:62 -msgid "KISS" -msgstr "KISS" - -#: kissInterface.cpp:72 -msgid "Location of KISS Packages" -msgstr "Vị trí của gói KISS" - -#: kissInterface.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Location of Folders Containing KISS Packages" -msgstr "Vị trí cảu thư mục chứa gói KISS" - -#: kissInterface.cpp:81 kissInterface.cpp:139 -msgid "Querying KISS package list: " -msgstr "Vị trí cảu gói KISS" - -#: kissInterface.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "KPackage: Waiting on KISS" -msgstr "Kpackage: Đợi KISS" - -#: kpPty.cpp:160 -msgid "" -"The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass phrase.\n" -msgstr "" - -#: kpPty.cpp:163 -msgid "" -"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password.\n" -msgstr "" - -#: kpPty.cpp:166 -msgid "" -"The action you requested needs root privileges. Please enter your SUDO " -"password.\n" -msgstr "" - -#: kpPty.cpp:182 -msgid "Login Problem: Please login manually" -msgstr "" - -#: kpackage.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Find &Package..." -msgstr "Tìm gó&i" - -#: kpackage.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Find &File..." -msgstr "Tìm &file" - -#: kpackage.cpp:124 -msgid "&Expand Tree" -msgstr "&Mở cây" - -#: kpackage.cpp:128 -msgid "&Collapse Tree" -msgstr "&Collapse Cây" - -#: kpackage.cpp:132 -msgid "Clear &Marked" -msgstr "Xoá những cái đã đánh &dấu" - -#: kpackage.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Mark &All" -msgstr "Đánh dấu" - -#: kpackage.cpp:140 -msgid "&Install" -msgstr "&Cài đặt" - -#: kpackage.cpp:148 -msgid "&Uninstall" -msgstr "&Uninstall" - -#: kpackage.cpp:156 -msgid "&Install Marked" -msgstr "&Cài đặt những cái đã đánh dấu" - -#: kpackage.cpp:160 -msgid "&Uninstall Marked" -msgstr "&Uninstall những cái đã đánh dấu" - -#: kpackage.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Configure &KPackage..." -msgstr "Cấu hình &Kpackage..." - -#: kpackage.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Clear Package &Folder Cache" -msgstr "Xoá &Package Cache" - -#: kpackage.cpp:181 -msgid "Clear &Package Cache" -msgstr "Xoá &Package Cache" - -#: kpackage.cpp:372 -msgid "Management Mode" -msgstr "Chế độ quản lí" - -#: kpackage.cpp:427 -msgid "Select Package" -msgstr "Chọn gói" - -#: kpackage.cpp:488 -#, c-format -msgid "Unknown package type: %1" -msgstr "Kiểu gói không biết: %1" - -#: kpackage.cpp:490 -#, c-format -msgid "File not found: %1" -msgstr "Không tìm thấy file : %1" - -#: kpackage.cpp:646 -#, fuzzy -msgid "Starting KIO" -msgstr "Bắt đầu Kio" - -#: kpackage.cpp:651 -#, fuzzy -msgid "KIO finished" -msgstr "Xong kio" - -#: kpackage.cpp:663 -#, fuzzy -msgid "KIO failed" -msgstr "Kio thất bại" - -#: kpackage.cpp:676 -#, fuzzy -msgid "Open location:" -msgstr "Mở vị trí:" - -#: kplview.cpp:60 -msgid "Mark" -msgstr "Đánh dấu" - -#: kplview.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Summary" -msgstr "tổng kết" - -#: kplview.cpp:64 -msgid "Size" -msgstr "Cỡ" - -#: kplview.cpp:66 -msgid "Version" -msgstr "Phiên bản" - -#: kplview.cpp:68 -msgid "Old Version" -msgstr "Phiên bản cũ" - -#: main.cpp:59 -msgid "KDE Package installer" -msgstr "Trình cài đặt gói KDE" - -#: main.cpp:63 -msgid "Remote host for Debian APT, via SSH" -msgstr "Host ở xa cho Debian APT, bằng ssh" - -#: main.cpp:65 -msgid "Package to install" -msgstr "gói sẽ cài đặt" - -#: main.cpp:83 -msgid "KPackage" -msgstr "KPackage" - -#: managementWidget.cpp:84 -msgid "Updated" -msgstr "Cập nhật" - -#: managementWidget.cpp:85 -msgid "New" -msgstr "Mới" - -#: managementWidget.cpp:86 -msgid "All" -msgstr "Tất cả" - -#: managementWidget.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Clear Search" -msgstr "Xoá những cái đã đánh &dấu" - -#: managementWidget.cpp:141 -msgid "Search: " -msgstr "" - -#: managementWidget.cpp:164 -msgid "Uninstall Marked" -msgstr "Xoá những gói đã đánh dấu" - -#: managementWidget.cpp:168 -msgid "Install Marked" -msgstr "Cài các gói đã đánh dấu" - -#: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:361 pkgOptions.cpp:363 -msgid "Uninstall" -msgstr "Gỡ bỏ" - -#: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:346 -#: pkgOptions.cpp:348 -msgid "Install" -msgstr "Cài đặt" - -#: managementWidget.cpp:270 -msgid "Fetch" -msgstr "Fetch" - -#: managementWidget.cpp:355 -msgid "Building package tree" -msgstr "Xây dựng cây gói ( package tree)" - -#: managementWidget.cpp:444 -#, fuzzy -msgid "" -"Filename not available\n" -msgstr "" -"Tên file không available\n" - -#: options.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "&Types" -msgstr "Kiểu" - -#: options.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Handle Package Type" -msgstr "Handle kiểu gói" - -#: options.cpp:77 -msgid "Remote Host" -msgstr "Host ở xa" - -#: options.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Use remote host (Debian APT only):" -msgstr "Dùng host ở xa( Chỉ cho Debian APT)" - -#: options.cpp:98 -msgid "%1: %2 not found" -msgstr "" - -#: options.cpp:103 -msgid "Enable" -msgstr "Cho phép" - -#: options.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Location of Packages" -msgstr "Vị trí gói" - -#: options.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Cac&he" -msgstr "Cache" - -#: options.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Cache Remote Package Folders" -msgstr "Cache file gói ở xa" - -#: options.cpp:123 options.cpp:139 -msgid "Always" -msgstr "Luôn luôn" - -#: options.cpp:126 options.cpp:142 -msgid "During a session" -msgstr "Trong session" - -#: options.cpp:129 options.cpp:145 -msgid "Never" -msgstr "Không bao giờ" - -#: options.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Cache Remote Package Files" -msgstr "Cache file gói ở xa" - -#: options.cpp:148 -msgid "Cache Folder" -msgstr "" - -#: options.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "&Misc" -msgstr "Linh tinh" - -#: options.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Execute Privileged Commands Using" -msgstr "Dùng ssh cho các lệnh đã có thẩm quyền" - -#: options.cpp:168 -msgid "su command" -msgstr "" - -#: options.cpp:171 -msgid "sudo command" -msgstr "" - -#: options.cpp:174 -msgid "ssh command" -msgstr "" - -#: options.cpp:177 -msgid "Verify file list" -msgstr "Kiểm tra danh sách file" - -#: options.cpp:180 -msgid "Read information from all local package files" -msgstr "Đọc thông tin từ mọi file gói ở địa phương" - -#: packageDisplay.cpp:98 -msgid "File List" -msgstr "Danh sách file" - -#: packageDisplay.cpp:99 -msgid "Change Log" -msgstr "" - -#: packageDisplay.cpp:265 -msgid " - No change log -" -msgstr "" - -#: packageDisplay.cpp:283 packageDisplay.cpp:309 -msgid "Updating File List" -msgstr "Cập nhật danh sách file" - -#: packageDisplay.cpp:316 -#, fuzzy -msgid " Files" -msgstr " files" - -#: packageDisplay.cpp:375 -msgid "&Open With..." -msgstr "" - -#: packageInfo.cpp:114 slackInterface.cpp:344 -msgid "OTHER" -msgstr "KHÁC" - -#: packageProperties.cpp:68 -msgid "name" -msgstr "tên" - -#: packageProperties.cpp:69 -msgid "summary" -msgstr "tổng kết" - -#: packageProperties.cpp:70 -msgid "version" -msgstr "phiên bản" - -#: packageProperties.cpp:71 -msgid "old-version" -msgstr "phiên bản cũ" - -#: packageProperties.cpp:72 -msgid "status" -msgstr "trạng thái" - -#: packageProperties.cpp:73 -msgid "group" -msgstr "nhóm" - -#: packageProperties.cpp:74 -msgid "size" -msgstr "cỡ" - -#: packageProperties.cpp:75 -msgid "file-size" -msgstr "cỡ file" - -#: packageProperties.cpp:76 -msgid "description" -msgstr "mô tả" - -#: packageProperties.cpp:77 -msgid "url" -msgstr "" - -#: packageProperties.cpp:78 -msgid "architecture" -msgstr "architecture" - -#: packageProperties.cpp:80 -msgid "unsatisfied dependencies" -msgstr "unsatisfied dependencies" - -#: packageProperties.cpp:81 -msgid "pre-depends" -msgstr "pre-depends" - -#: packageProperties.cpp:82 -msgid "dependencies" -msgstr "dependencies" - -#: packageProperties.cpp:83 -msgid "depends" -msgstr "phụ thuộc" - -#: packageProperties.cpp:84 -msgid "conflicts" -msgstr "xung đột" - -#: packageProperties.cpp:85 -msgid "provides" -msgstr "cung cấp" - -#: packageProperties.cpp:86 -msgid "recommends" -msgstr "" - -#: packageProperties.cpp:87 -msgid "replaces" -msgstr "thay thế" - -#: packageProperties.cpp:88 -msgid "suggests" -msgstr "nhắc nhở" - -#: packageProperties.cpp:89 -msgid "priority" -msgstr "mức ưu tiên" - -#: packageProperties.cpp:91 -msgid "essential" -msgstr "cần thiết" - -#: packageProperties.cpp:92 -msgid "install time" -msgstr "thời gian cài đặt" - -#: packageProperties.cpp:93 -msgid "config-version" -msgstr "config-version" - -#: packageProperties.cpp:94 -msgid "distribution" -msgstr "phân phối" - -#: packageProperties.cpp:95 -msgid "vendor" -msgstr "nhà cung cấp" - -#: packageProperties.cpp:96 -msgid "maintainer" -msgstr "người quản lí" - -#: packageProperties.cpp:97 -msgid "packager" -msgstr "người làm gói" - -#: packageProperties.cpp:98 -msgid "source" -msgstr "nguồn" - -#: packageProperties.cpp:99 -msgid "build-time" -msgstr "build-time" - -#: packageProperties.cpp:100 -msgid "build-host" -msgstr "build-host" - -#: packageProperties.cpp:101 -msgid "base" -msgstr "base" - -#: packageProperties.cpp:102 -msgid "filename" -msgstr "filename" - -#: packageProperties.cpp:103 -msgid "serial" -msgstr "serial" - -#: packageProperties.cpp:105 -msgid "also in" -msgstr "also in" - -#: packageProperties.cpp:106 -msgid "run depends" -msgstr "chạy depends" - -#: packageProperties.cpp:107 -msgid "build depends" -msgstr "xây dựng depends" - -#: packageProperties.cpp:108 -msgid "available as" -msgstr "available as" - -#: pkgInterface.cpp:71 -msgid "'Delete this window to continue'" -msgstr "" - -#: pkgInterface.cpp:260 -msgid "Starting Kio" -msgstr "Bắt đầu Kio" - -#: pkgInterface.cpp:265 -msgid "Kio finished" -msgstr "Xong kio" - -#: pkgInterface.cpp:275 -msgid "Kio failed" -msgstr "Kio thất bại" - -#: pkgInterface.cpp:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot read folder %1" -msgstr "Không thể tạo thư mục %1" - -#: pkgInterface.cpp:330 -msgid "Verifying" -msgstr "" - -#: pkgOptions.cpp:98 -msgid "Keep this window" -msgstr "" - -#: pkgOptions.cpp:117 -msgid "PACKAGES" -msgstr "" - -#: pkgOptions.cpp:205 -msgid "" -"_n: %1: 1 %2 Package\n" -"%1: %n %2 Packages" -msgstr "" - -#: pkgOptions.cpp:271 -msgid "Done" -msgstr "" - -#: procbuf.cpp:121 -msgid "Kprocess Failure" -msgstr "" - -#: procbuf.cpp:139 -#, c-format -msgid "Timeout: %1" -msgstr "" - -#: procbuf.cpp:145 -#, c-format -msgid "Kprocess error:%1" -msgstr "" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 13 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Packages" -msgstr "" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Cache" -msgstr "" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 36 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Spe&cial" -msgstr "" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 38 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&APT: Debian" -msgstr "" - -#: rpmInterface.cpp:48 -msgid "RPM" -msgstr "" - -#: rpmInterface.cpp:58 -msgid "Location of RPM Package Archives" -msgstr "" - -#: rpmInterface.cpp:59 -msgid "" -"_: Folder\n" -"F" -msgstr "" - -#: rpmInterface.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Location of Folders Containing RPM Packages" -msgstr "Vị trí cảu thư mục chứa gói KISS" - -#: rpmInterface.cpp:66 -msgid "Upgrade" -msgstr "" - -#: rpmInterface.cpp:67 -msgid "Replace Files" -msgstr "" - -#: rpmInterface.cpp:68 -msgid "Replace Packages" -msgstr "" - -#: rpmInterface.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Remove all versions" -msgstr "phiên bản cũ" - -#: rpmInterface.cpp:73 -msgid "Use Scripts" -msgstr "" - -#: rpmInterface.cpp:78 -msgid "Querying RPM package list: " -msgstr "" - -#: rpmInterface.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Querying RPM package list" -msgstr "Truy vấn dách gói:" - -#: rpmInterface.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Processing RPM package list" -msgstr "Xử lí danh sách gói DEB APT từ xa: %1" - -#: search.cpp:64 -msgid "Sub string" -msgstr "" - -#: search.cpp:70 -msgid "Wrap search" -msgstr "" - -#: search.cpp:106 -msgid "Note" -msgstr "" - -#: search.cpp:107 -msgid "%1 was not found." -msgstr "" - -#: slackInterface.cpp:68 -msgid "Slackware" -msgstr "" - -#: slackInterface.cpp:80 slackInterface.cpp:208 slackInterface.cpp:260 -#: slackInterface.cpp:621 -msgid "Querying SLACK package list: " -msgstr "" - -#: slackInterface.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "KPackage: Waiting on SLACK" -msgstr "Kpackage: Đợi KISS" - -#: slackInterface.cpp:83 -msgid "Location of Slackware Package Archives" -msgstr "" - -#: slackInterface.cpp:84 -msgid "" -"_: Install location\n" -"I" -msgstr "" - -#: slackInterface.cpp:86 -msgid "Location of a 'PACKAGES.TXT' File for Extended Information" -msgstr "" - -#: slackInterface.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Packages file\n" -"P" -msgstr "Gói" - -#: slackInterface.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Location of 'PACKAGES.TXT' File for Slackware Distribution" -msgstr "Vị trí của file 'Packages' cho các phần của Debian distribution." - -#: slackInterface.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Location of Base Folder of Slackware Distribution" -msgstr "Vị trí của thư mục base của phân phối Debian" - -#: slackInterface.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Location of Folders Containing Slackware Packages" -msgstr "Vị trí cảu thư mục chứa gói KISS" - -#: slackInterface.cpp:119 -msgid "Base System" -msgstr "" - -#: slackInterface.cpp:120 -msgid "Linux Applications" -msgstr "" - -#: slackInterface.cpp:121 -msgid "Program Development" -msgstr "" - -#: slackInterface.cpp:122 -msgid "GNU EMacs" -msgstr "" - -#: slackInterface.cpp:123 -msgid "FAQs" -msgstr "" - -#: slackInterface.cpp:124 -msgid "Kernel Source" -msgstr "" - -#: slackInterface.cpp:125 -msgid "Networking" -msgstr "" - -#: slackInterface.cpp:126 -msgid "TeX Distribution" -msgstr "" - -#: slackInterface.cpp:127 -msgid "TCL Script Language" -msgstr "" - -#: slackInterface.cpp:128 -msgid "X Window System" -msgstr "" - -#: slackInterface.cpp:129 -msgid "X Applications" -msgstr "" - -#: slackInterface.cpp:130 -msgid "X Development Tools" -msgstr "" - -#: slackInterface.cpp:131 -msgid "XView and OpenLook" -msgstr "" - -#: slackInterface.cpp:132 -msgid "Games" -msgstr "" - -#: updateLoc.cpp:51 updateLoc.cpp:134 -msgid "Use" -msgstr "" - -#: updateLoc.cpp:142 -msgid "Subfolders" -msgstr "" - -#: updateLoc.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Package File" -msgstr "Gói" - -#: updateLoc.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Package Archive" -msgstr "Gói" - -#: updateLoc.cpp:344 -msgid "File truncated..." -msgstr "" - -#~ msgid "pkg_info returned no output" -#~ msgstr "pkg_info không trả về output nào" - -#~ msgid "Can't start pkg_info" -#~ msgstr "Không thể khởi động pkg_info" - -#~ msgid "Unexpected output from pkg_info: %1" -#~ msgstr "Unexpected output từ pkg_info: %1 " - -#~ msgid "Unexpected EOF from pkg_info (looking for comment line)" -#~ msgstr "Unexpected EOF từ pkg_info (tìm dòng comment)" - -#~ msgid "Warning: invalid INDEX file entry for %1" -#~ msgstr "Cảnh cáo: entry của file INDEX không hợp lệ : %1" - -#~ msgid "ROOT Login" -#~ msgstr "ROOT Login" - -#~ msgid "Clear Package &Directory Cache" -#~ msgstr "Xoá Package &Directory Cache" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cache Remote Package Directories" -#~ msgstr "Cache cho thư mục gói ở xa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cache Directory" -#~ msgstr "Không thể tạo thư mục %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: Directory\n" -#~ "D" -#~ msgstr "Không thể tạo thư mục %1" - -#~ msgid "D" -#~ msgstr "D" - -#~ msgid "L" -#~ msgstr "L" - -#~ msgid "P" -#~ msgstr "P" |