summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kio_smtp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/kdebase/kio_smtp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/kdebase/kio_smtp.po198
1 files changed, 198 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kio_smtp.po
new file mode 100644
index 00000000000..5dadfe3662e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kio_smtp.po
@@ -0,0 +1,198 @@
+# Vietnamese translation for kio_smtp.
+# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Phan Vĩnh Thịnh <[email protected]>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-17 11:28+0930\n"
+"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: command.cc:138
+msgid ""
+"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n"
+"Please contact the server's system administrator."
+msgstr ""
+"Máy phục vụ nhả ra hai câu lệnh EHLO và HELO vì không biết hoặc không hỗ trợ.\n"
+"Xin hãy liên hệ với nhà quản trị hệ thống của máy phục vụ."
+
+#: command.cc:152
+msgid ""
+"Unexpected server response to %1 command.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Câu trả lời không mong đợi từ máy phục vụ tới lệnh %1.\n"
+"%2"
+
+#: command.cc:172
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
+"without encryption."
+msgstr ""
+"Máy phục vụ SMTP của bạn không hỗ trợ TLS. Hãy tắt bỏ TLS, nếu bạn muốn kết nối "
+"không mã hóa."
+
+#: command.cc:186
+msgid ""
+"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
+"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
+msgstr ""
+"Máy phục vụ SMTP của bạn đòi hỏi hỗ trợ TLS, nhưng sự dàn xếp không thành "
+"công.\n"
+"Bạn có thể tắt bỏ TLS trong KDE bằng môđun thiết lập bí mật."
+
+#: command.cc:191
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Kết nối không thành công"
+
+#: command.cc:242
+msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp."
+msgstr "Hỗ trợ xác thực chưa được biên dịch vào kio_smtp."
+
+#: command.cc:271
+msgid "No authentication details supplied."
+msgstr "Chưa cung cấp chi tiết để xác thực."
+
+#: command.cc:374
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support %1.\n"
+"Choose a different authentication method.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Máy phục vụ SMTP không hỗ trợ %1.\n"
+"Hãy chọn phương pháp xác thực khác.\n"
+"%2"
+
+#: command.cc:378
+#, c-format
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support authentication.\n"
+" %2"
+msgstr ""
+"Máy phục vụ SMTP không hỗ trợ xác thực.\n"
+" %2"
+
+#: command.cc:382
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Most likely the password is wrong.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Xác thực không thành công.\n"
+"Rất có thể là do mật khẩu sai.\n"
+"%1"
+
+#: command.cc:520
+msgid "Could not read data from application."
+msgstr "Không đọc được dữ liệu từ ứng dụng."
+
+#: command.cc:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The message content was not accepted.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nội dung của thông báo không được chấp nhận.\n"
+"%1"
+
+#: response.cc:105
+#, c-format
+msgid ""
+"The server responded:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Máy phục vụ trả lời:\n"
+"%1"
+
+#: response.cc:108
+msgid "The server responded: \"%1\""
+msgstr "Máy phục vụ trả lời: \"%1\""
+
+#: response.cc:111
+msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
+msgstr "Đây là lỗi tạm thời. Bạn có thể thử lại sau."
+
+#: smtp.cc:174
+msgid "The application sent an invalid request."
+msgstr "Ứng dụng đã gửi một yêu cầu sai."
+
+#: smtp.cc:236
+msgid "The sender address is missing."
+msgstr "Thiếu địa chỉ người gửi."
+
+#: smtp.cc:244
+msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
+msgstr "SMTPProtocol::smtp_open không thành công (%1)"
+
+#: smtp.cc:252
+msgid ""
+"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
+"Please use base64 or quoted-printable encoding."
+msgstr ""
+"Máy phục vụ không hỗ trợ gửi các thư 8 bit.\n"
+"Xin hãy dùng mã base64 hoặc trong ngoặc có thể in."
+
+#: smtp.cc:331
+msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
+msgstr "Nhận được câu trả lời SMTP sai (%1)."
+
+#: smtp.cc:518
+#, c-format
+msgid ""
+"The server did not accept the connection.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Máy phục vụ không chấp nhận kết nối.\n"
+"%1"
+
+#: smtp.cc:593
+msgid "Username and password for your SMTP account:"
+msgstr "Tên người dùng và mật khẩu cho tài khoản SMTP của bạn:"
+
+#: transactionstate.cc:53
+#, c-format
+msgid ""
+"The server did not accept a blank sender address.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Máy phục vụ không chấp nhận một địa chỉ người gửi trống.\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:56
+msgid ""
+"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Máy phục vụ không chấp nhận địa chỉ người gửi \"%1\".\n"
+"%2"
+
+#: transactionstate.cc:97
+#, c-format
+msgid ""
+"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
+"server:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Gửi thư không thành công vì máy phục vụ nhả ra những người nhận sau:\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The attempt to start sending the message content failed.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Thử bắt đầu gửi nội dung thư không thành công.\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:111
+msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
+msgstr "Hoàn cảnh lỗi không điều được. Xin hãy gửi một báo cáo lỗi bug."