diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/kdebase/kio_smtp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-vi/messages/kdebase/kio_smtp.po | 198 |
1 files changed, 198 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kio_smtp.po new file mode 100644 index 00000000000..5dadfe3662e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kio_smtp.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# Vietnamese translation for kio_smtp. +# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Phan Vĩnh Thịnh <[email protected]>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smtp\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-17 11:28+0930\n" +"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <[email protected]>\n" +"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: command.cc:138 +msgid "" +"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n" +"Please contact the server's system administrator." +msgstr "" +"Máy phục vụ nhả ra hai câu lệnh EHLO và HELO vì không biết hoặc không hỗ trợ.\n" +"Xin hãy liên hệ với nhà quản trị hệ thống của máy phục vụ." + +#: command.cc:152 +msgid "" +"Unexpected server response to %1 command.\n" +"%2" +msgstr "" +"Câu trả lời không mong đợi từ máy phục vụ tới lệnh %1.\n" +"%2" + +#: command.cc:172 +msgid "" +"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " +"without encryption." +msgstr "" +"Máy phục vụ SMTP của bạn không hỗ trợ TLS. Hãy tắt bỏ TLS, nếu bạn muốn kết nối " +"không mã hóa." + +#: command.cc:186 +msgid "" +"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" +"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +msgstr "" +"Máy phục vụ SMTP của bạn đòi hỏi hỗ trợ TLS, nhưng sự dàn xếp không thành " +"công.\n" +"Bạn có thể tắt bỏ TLS trong KDE bằng môđun thiết lập bí mật." + +#: command.cc:191 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Kết nối không thành công" + +#: command.cc:242 +msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp." +msgstr "Hỗ trợ xác thực chưa được biên dịch vào kio_smtp." + +#: command.cc:271 +msgid "No authentication details supplied." +msgstr "Chưa cung cấp chi tiết để xác thực." + +#: command.cc:374 +msgid "" +"Your SMTP server does not support %1.\n" +"Choose a different authentication method.\n" +"%2" +msgstr "" +"Máy phục vụ SMTP không hỗ trợ %1.\n" +"Hãy chọn phương pháp xác thực khác.\n" +"%2" + +#: command.cc:378 +#, c-format +msgid "" +"Your SMTP server does not support authentication.\n" +" %2" +msgstr "" +"Máy phục vụ SMTP không hỗ trợ xác thực.\n" +" %2" + +#: command.cc:382 +#, c-format +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Most likely the password is wrong.\n" +"%1" +msgstr "" +"Xác thực không thành công.\n" +"Rất có thể là do mật khẩu sai.\n" +"%1" + +#: command.cc:520 +msgid "Could not read data from application." +msgstr "Không đọc được dữ liệu từ ứng dụng." + +#: command.cc:537 +#, c-format +msgid "" +"The message content was not accepted.\n" +"%1" +msgstr "" +"Nội dung của thông báo không được chấp nhận.\n" +"%1" + +#: response.cc:105 +#, c-format +msgid "" +"The server responded:\n" +"%1" +msgstr "" +"Máy phục vụ trả lời:\n" +"%1" + +#: response.cc:108 +msgid "The server responded: \"%1\"" +msgstr "Máy phục vụ trả lời: \"%1\"" + +#: response.cc:111 +msgid "This is a temporary failure. You may try again later." +msgstr "Đây là lỗi tạm thời. Bạn có thể thử lại sau." + +#: smtp.cc:174 +msgid "The application sent an invalid request." +msgstr "Ứng dụng đã gửi một yêu cầu sai." + +#: smtp.cc:236 +msgid "The sender address is missing." +msgstr "Thiếu địa chỉ người gửi." + +#: smtp.cc:244 +msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" +msgstr "SMTPProtocol::smtp_open không thành công (%1)" + +#: smtp.cc:252 +msgid "" +"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" +"Please use base64 or quoted-printable encoding." +msgstr "" +"Máy phục vụ không hỗ trợ gửi các thư 8 bit.\n" +"Xin hãy dùng mã base64 hoặc trong ngoặc có thể in." + +#: smtp.cc:331 +msgid "Invalid SMTP response (%1) received." +msgstr "Nhận được câu trả lời SMTP sai (%1)." + +#: smtp.cc:518 +#, c-format +msgid "" +"The server did not accept the connection.\n" +"%1" +msgstr "" +"Máy phục vụ không chấp nhận kết nối.\n" +"%1" + +#: smtp.cc:593 +msgid "Username and password for your SMTP account:" +msgstr "Tên người dùng và mật khẩu cho tài khoản SMTP của bạn:" + +#: transactionstate.cc:53 +#, c-format +msgid "" +"The server did not accept a blank sender address.\n" +"%1" +msgstr "" +"Máy phục vụ không chấp nhận một địa chỉ người gửi trống.\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:56 +msgid "" +"The server did not accept the sender address \"%1\".\n" +"%2" +msgstr "" +"Máy phục vụ không chấp nhận địa chỉ người gửi \"%1\".\n" +"%2" + +#: transactionstate.cc:97 +#, c-format +msgid "" +"Message sending failed since the following recipients were rejected by the " +"server:\n" +"%1" +msgstr "" +"Gửi thư không thành công vì máy phục vụ nhả ra những người nhận sau:\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:107 +#, c-format +msgid "" +"The attempt to start sending the message content failed.\n" +"%1" +msgstr "" +"Thử bắt đầu gửi nội dung thư không thành công.\n" +"%1" + +#: transactionstate.cc:111 +msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." +msgstr "Hoàn cảnh lỗi không điều được. Xin hãy gửi một báo cáo lỗi bug." |