diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kfax.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kfax.po | 543 |
1 files changed, 0 insertions, 543 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kfax.po deleted file mode 100644 index 4ed678ec409..00000000000 --- a/tde-i18n-vi/messages/kdegraphics/kfax.po +++ /dev/null @@ -1,543 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Nguyễn Vũ Hưng < [email protected]>, 2002 -# -msgid "" -msgstr "" -"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-10 22:28GMT+0900\n" -"Last-Translator: Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng) <[email protected], " -"[email protected]>\n" -"Language-Team: VIETNAMESE <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Project-Id-Version :kfax VERSION\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: options.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Display options:" -msgstr "Hiện tuỳ chọn:" - -#: options.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Upside down" -msgstr "Quay trên dưới" - -#: options.cpp:83 -msgid "Invert" -msgstr "Invert" - -#: options.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Raw fax resolution:" -msgstr "Độ phân giải Fax Thô( raw):" - -#: options.cpp:103 options.cpp:181 -msgid "Auto" -msgstr "Tự động" - -#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 -msgid "Fine" -msgstr "Tốt" - -#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 -msgid "Normal" -msgstr "Bình thường" - -#: options.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Raw fax data are:" -msgstr "Dữ liệu Fax thô là:" - -#: options.cpp:124 -msgid "LS-Bit first" -msgstr "LS-Bit trước" - -#: options.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Raw fax format:" -msgstr "Dữ liệu Fax thô là:" - -#: options.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Raw fax width:" -msgstr "Chiều trang Raw Fax:" - -#: options.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Height:" -msgstr "chiều rộng:" - -#: kfax.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "A&dd..." -msgstr "&Thêm Fax..." - -#: kfax.cpp:258 -msgid "&Rotate Page" -msgstr "&Quay trang" - -#: kfax.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Mirror Page" -msgstr "Đối &xứng trang" - -#: kfax.cpp:262 -msgid "&Flip Page" -msgstr "&Flip Trang" - -#: kfax.cpp:281 -msgid "w: 00000 h: 00000" -msgstr "w: 00000 h: 00000" - -#: kfax.cpp:282 -msgid "Res: XXXXX" -msgstr "Res: XXXXX" - -#: kfax.cpp:283 -msgid "Type: XXXXXXX" -msgstr "Type: XXXXXXX" - -#: kfax.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "Page: XX of XX" -msgstr "P:XXXofXXX" - -#: kfax.cpp:694 -msgid "There is no document active." -msgstr "Không có tài liệu nào đang kích hoạt" - -#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 -msgid "KFax" -msgstr "KFax" - -#: kfax.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "Saving..." -msgstr "Cất..." - -#: kfax.cpp:835 -#, fuzzy -msgid "" -"Failure in 'copy file()'\n" -"Could not save file!" -msgstr "" -"Lỗi 'copy file()'\n" -" Không thể cất file!" - -#: kfax.cpp:849 -msgid "Loading '%1'" -msgstr "Tải '%1'" - -#: kfax.cpp:856 -msgid "Downloading..." -msgstr "Tải về..." - -#: kfax.cpp:1444 -#, fuzzy -msgid "Page: %1 of %2" -msgstr "P.%1 of %2" - -#: kfax.cpp:1449 -msgid "W: %1 H: %2" -msgstr "W: %1 H: %2" - -#: kfax.cpp:1453 -#, c-format -msgid "Res: %1" -msgstr "Res: %1" - -#: kfax.cpp:1462 -msgid "Type: Tiff " -msgstr "Kiểu: Tiff" - -#: kfax.cpp:1465 -msgid "Type: Raw " -msgstr "Kiểu: Thô( raw)" - -#: kfax.cpp:1622 -msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" -msgstr "KDE G3/G4 Fax Viewer" - -#: kfax.cpp:1627 -msgid "Fine resolution" -msgstr "Độ phân giải tốt( fine)" - -#: kfax.cpp:1629 -msgid "Normal resolution" -msgstr "Độ phân giải thường" - -#: kfax.cpp:1630 -msgid "Height (number of fax lines)" -msgstr "Chiều cao( số các dòng fax)" - -#: kfax.cpp:1632 -msgid "Width (dots per fax line)" -msgstr "Chiều rộng( điểm trên một dòng)" - -#: kfax.cpp:1634 -msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" -msgstr "Quay 90 độ( trong chế độ landscape)" - -#: kfax.cpp:1636 -msgid "Turn image upside down" -msgstr "Quay ngược ảnh" - -#: kfax.cpp:1638 -#, fuzzy -msgid "Invert black and white" -msgstr "Đổi trắng đen" - -#: kfax.cpp:1640 -#, fuzzy -msgid "Limit memory use to 'bytes'" -msgstr "Giới hạn bộ nhớ dùng 'bytes'" - -#: kfax.cpp:1642 -msgid "Fax data is packed lsb first" -msgstr "Dữ liệu fax được gói thành lsb trước" - -#: kfax.cpp:1643 -msgid "Raw files are g3-2d" -msgstr "File Raw là g3-2d" - -#: kfax.cpp:1644 -msgid "Raw files are g4" -msgstr "File Raw là g4" - -#: kfax.cpp:1645 -msgid "Fax file(s) to show" -msgstr "File fax sẽ hiện" - -#: kfax.cpp:1655 -msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" -msgstr "" - -#: kfax.cpp:1657 -msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" -msgstr "" - -#: faxinput.cpp:61 -msgid "" -"Out of memory\n" -msgstr "" - -#: faxinput.cpp:113 -msgid "" -"Unable to open:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Không thể mở:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:150 -msgid "" -"Invalid tiff file:\n" -"%1\n" -msgstr "" - -#: faxinput.cpp:251 -msgid "" -"In file %1\n" -"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" -msgstr "" - -#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 -msgid "Message" -msgstr "" - -#: faxinput.cpp:294 -msgid "" -"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " -"Fax files.\n" -msgstr "" - -#: faxinput.cpp:299 -msgid "" -"This version can only handle Fax files\n" -msgstr "" - -#: faxinput.cpp:333 -msgid "Bad Fax File" -msgstr "" - -#: faxinput.cpp:422 -msgid "" -"Trying to expand too many strips\n" -"%1%n" -msgstr "" - -#: faxinput.cpp:450 -msgid "" -"Only the first page of the PC Research multipage file\n" -"%1\n" -"will be shown\n" -msgstr "" - -#: faxinput.cpp:465 -msgid "" -"No fax found in file:\n" -"%1\n" -msgstr "" - -#: kfax_printsettings.cpp:30 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " -"will be printed on the full paper size.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " -"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>" -msgstr "" - -#: kfax_printsettings.cpp:41 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " -"page.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " -"the page.</p> </qt>" -msgstr "" - -#: kfax_printsettings.cpp:52 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " -"page.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " -"page.</p> </qt>" -msgstr "" - -#: kfax_printsettings.cpp:64 -msgid "&Layout" -msgstr "" - -#: kfax_printsettings.cpp:66 -msgid "Ignore paper margins" -msgstr "" - -#: kfax_printsettings.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Horizontal centered" -msgstr "Thẳng đứng:" - -#: kfax_printsettings.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Vertical centered" -msgstr "Dọc:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng)" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected]" - -#, fuzzy -#~ msgid "KFaxView" -#~ msgstr "KFax" - -#, fuzzy -#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" -#~ msgstr "*.g3|Fax files (*.g3)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Files to load" -#~ msgstr "File fax sẽ hiện" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Anti Aliasing" -#~ msgstr "&Anti aliasing" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print Fax" -#~ msgstr "Lệnh in:" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid page dimensions:\n" -#~ "Width %1 Height %2\n" -#~ msgstr "" -#~ "Cỡ trang không hợp lệ :\n" -#~ " Ngang %1 Dọc %2\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot print to \"%1\"\n" -#~ msgstr "Không in được \"%1\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create %1\n" -#~ msgstr "Không tạo được %1\n" - -#~ msgid "" -#~ "A file with this name already exists.\n" -#~ "Do you want to overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "Một file với tên đó đã tồn tại.\n" -#~ " Bạn có muốn ghi đè?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print Dialog" -#~ msgstr "KFax Print Dialog" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print as PostScript to printer" -#~ msgstr "In vào máy in Postscript" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print command:" -#~ msgstr "Lệnh in:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print as PostScript to file:" -#~ msgstr "In thành file postscript:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Page size:" -#~ msgstr "Cỡ trang:" - -#~ msgid "Scale fax to page size" -#~ msgstr "Tỉ lện hoá trang" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add printer margins (measured in cm):" -#~ msgstr "Thêm Printer Margins (đo bằng cm):" - -#~ msgid "You must enter a file name if you wish to print to a file." -#~ msgstr "Bạn phải nhập tên file nếu muốn in nó." - -#~ msgid "" -#~ "You must enter a print command such as \"lpr\"\n" -#~ " if you wish to print to a printer." -#~ msgstr "Bạn phải nhập lệnh in, ví dụ \"lpr\" nếu muốn in ra máy in." - -#~ msgid "Select Filename" -#~ msgstr "Chọn tên file" - -#~ msgid "KFax: " -#~ msgstr "KFax: " - -#~ msgid "Help page" -#~ msgstr "Trang trợ giúp" - -#~ msgid "&Open Fax..." -#~ msgstr "&Mở Fax..." - -#~ msgid "&Save Fax..." -#~ msgstr "&Cất Fax...." - -#~ msgid "&Close Fax" -#~ msgstr "&Tắt Fax..." - -#~ msgid "&Next Page" -#~ msgstr "Trang &kế" - -#~ msgid "&Prev Page" -#~ msgstr "Trang &trước " - -#~ msgid "&First Page" -#~ msgstr "Trang đầ&u" - -#~ msgid "&Last Page" -#~ msgstr "Trang &cuối" - -#~ msgid "Zoom &In" -#~ msgstr "Thu &nhỏ" - -#~ msgid "Zoom &Out" -#~ msgstr "Phóng &to" - -#~ msgid "&Fax Options..." -#~ msgstr "Tuỳ chọn &Fax...." - -#~ msgid "&Tool Bar" -#~ msgstr "&Tool Bar" - -#~ msgid "&Status Bar" -#~ msgstr "Thanh trạng &thái" - -#~ msgid "Go back" -#~ msgstr "Quay lui" - -#~ msgid "Go forward" -#~ msgstr "Đi tiến" - -#~ msgid "Go to start" -#~ msgstr "Về bắt đầu" - -#~ msgid "Go to end" -#~ msgstr "Về cuối" - -#~ msgid "Zoom in" -#~ msgstr "Thu nhỏ" - -#~ msgid "Zoom out" -#~ msgstr "Phóng to" - -#~ msgid "Print document" -#~ msgstr "In tài liệu" - -#~ msgid "Go to Page ..." -#~ msgstr "Nhảy đến trang..." - -#~ msgid "Hide &Status Bar" -#~ msgstr "Ẩn thanh trạng &thái" - -#~ msgid "Show &Status Bar" -#~ msgstr "Hiện thanh &trạng thái" - -#~ msgid "Not yet implemented" -#~ msgstr "Chưa thực thi" - -#~ msgid "Hide &Tool Bar" -#~ msgstr "Ẩn &thanh công cụ" - -#~ msgid "Show &Tool Bar" -#~ msgstr "Hiện thanh công &cụ" - -#~ msgid "Loading ..." -#~ msgstr "Tải..." - -#~ msgid "Error saving" -#~ msgstr "Lỗi cất" - -#~ msgid "Saved" -#~ msgstr "Đã cất" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Xong" - -#~ msgid "Finished '%1'" -#~ msgstr "Hoàn thành '%1'" - -#~ msgid "You need to open a fax page first." -#~ msgstr "Bạn phải mở trang fax trước." - -#~ msgid "There are no more pages." -#~ msgstr "Không còn trang nào khác." - -#~ msgid "You are already on the first page." -#~ msgstr "Bạn đã ở trang đầu." - -#~ msgid "There is no further page." -#~ msgstr "Không còn trang nào khác." - -#~ msgid "There is no previous page." -#~ msgstr "Không có trang trước" - -#~ msgid "Browse" -#~ msgstr "Duyệt" - -#~ msgid "KFax Options Dialog" -#~ msgstr "KFax Options Dialog" - -#~ msgid "Raw Facsimili are:" -#~ msgstr "Raw Facsimili là:" |