summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kdict.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kdict.po')
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kdict.po744
1 files changed, 0 insertions, 744 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kdict.po
deleted file mode 100644
index aa623a1841f..00000000000
--- a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kdict.po
+++ /dev/null
@@ -1,744 +0,0 @@
-# Vietnamese translation for KDict.
-# Copyright © 2006 KDE i18n Project for Vietnamese.
-# Phan Vinh Thinh <[email protected]>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdict\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-08 22:42+0930\n"
-"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Phan Vĩnh Thịnh"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: dict.cpp:207
-msgid "No definitions found for '%1'."
-msgstr "Không tìm thấy nghĩa của '%1'."
-
-#: dict.cpp:212
-msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:"
-msgstr "Không tìm thấy nghĩa của '%1'. Có thể bạn muốn tìm:"
-
-#: dict.cpp:535
-msgid "Available Databases:"
-msgstr "Cơ sở dữ liệu hiện có:"
-
-#: dict.cpp:594
-msgid "Database Information [%1]:"
-msgstr "Thông tin về cơ sở dữ liệu [%1]:"
-
-#: dict.cpp:635
-msgid "Available Strategies:"
-msgstr "Giải pháp:"
-
-#: dict.cpp:690
-msgid "Server Information:"
-msgstr "Thông tin máy chủ:"
-
-#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081
-msgid "The connection is broken."
-msgstr "Kết nối bị đứt quãng."
-
-#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202
-msgid ""
-"Internal error:\n"
-"Failed to open pipes for internal communication."
-msgstr ""
-"Lỗi nội bộ:\n"
-"Lỗi mở đường truyền cho truyền tin nội bộ."
-
-#: dict.cpp:1215
-msgid ""
-"Internal error:\n"
-"Unable to create thread."
-msgstr ""
-"Lỗi nội bộ:\n"
-"Không thể tạo luồng dữ liệu."
-
-#: dict.cpp:1387 options.cpp:177
-msgid "All Databases"
-msgstr "Tất cả cơ sở dữ liệu"
-
-#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150
-msgid "Spell Check"
-msgstr "Kiểm tra chính tả"
-
-#: dict.cpp:1395
-msgid " Received database/strategy list "
-msgstr " Đã nhận danh sách cơ sở dữ liệu "
-
-#: dict.cpp:1404
-msgid "No definitions found"
-msgstr "Không tìm thấy nghĩa"
-
-#: dict.cpp:1407
-msgid "One definition found"
-msgstr "Tìm thấy một nghĩa"
-
-#: dict.cpp:1410
-msgid "%1 definitions found"
-msgstr "Tìm thấy %1 nghĩa"
-
-#: dict.cpp:1415
-msgid " No definitions fetched "
-msgstr " Không nghĩa nào được lấy về "
-
-#: dict.cpp:1418
-msgid " One definition fetched "
-msgstr " Lấy về một nghĩa "
-
-#: dict.cpp:1421
-msgid " %1 definitions fetched "
-msgstr " Lấy về %1 nghĩa "
-
-#: dict.cpp:1430
-msgid " No matching definitions found "
-msgstr " Không tìm thấy nghĩa tương ứng "
-
-#: dict.cpp:1433
-msgid " One matching definition found "
-msgstr " Tìm thấy một nghĩa tương ứng "
-
-#: dict.cpp:1436
-msgid " %1 matching definitions found "
-msgstr " Tìm thấy %1 nghĩa tương ứng "
-
-#: dict.cpp:1442
-msgid " Received information "
-msgstr " Thông tin nhận được "
-
-#: dict.cpp:1450
-msgid ""
-"Communication error:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Lỗi truyền tin:\n"
-"\n"
-
-#: dict.cpp:1454
-msgid ""
-"A delay occurred which exceeded the\n"
-"current timeout limit of %1 seconds.\n"
-"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
-msgstr ""
-"Có sự chậm trễ. Vượt quá\n"
-"giới hạn thời gian chờ, hiện này là %1 giây.\n"
-"Bạn có thể thay đổi giới hạn này trong Hộp thoại Tùy chỉnh."
-
-#: dict.cpp:1457
-msgid ""
-"Unable to connect to:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-"Cannot resolve hostname."
-msgstr ""
-"Không thể kết nối tới:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-"Không tìm thấy máy chủ."
-
-#: dict.cpp:1460
-msgid ""
-"Unable to connect to:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Không thể kết nối tới:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-
-#: dict.cpp:1464
-msgid ""
-"Unable to connect to:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-"The server refused the connection."
-msgstr ""
-"Không thể kết nối tới:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-"Máy chủ từ chối kết nối."
-
-#: dict.cpp:1467
-msgid "The server is temporarily unavailable."
-msgstr "Máy chủ tạm thời không cho kết nối"
-
-#: dict.cpp:1470
-msgid ""
-"The server reported a syntax error.\n"
-"This shouldn't happen -- please consider\n"
-"writing a bug report."
-msgstr ""
-"Máy chủ thông báo lại một lỗi cú pháp.\n"
-"Nếu thật sự không phải vậy, thì xin hãy \n"
-"viết một báo cáo bug."
-
-#: dict.cpp:1473
-msgid ""
-"A command that Kdict needs isn't\n"
-"implemented on the server."
-msgstr ""
-"Một câu lệnh mà Kdict cần không\n"
-"có trên máy chủ."
-
-#: dict.cpp:1476
-msgid ""
-"Access denied.\n"
-"This host is not allowed to connect."
-msgstr ""
-"Truy cập bị từ chối.\n"
-"Máy của bạn không được phép kết nối."
-
-#: dict.cpp:1479
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Please enter a valid username and password."
-msgstr ""
-"Lỗi đăng nhập.\n"
-"Hãy nhập một tên người dùng và mật khẩu hợp lệ."
-
-#: dict.cpp:1482
-msgid ""
-"Invalid database/strategy.\n"
-"You probably need to use Server->Get Capabilities."
-msgstr ""
-"Cơ sở dữ liệu không hợp lệ.\n"
-"Bạn cần sử dụng Máy chủ -> Kiểm tra khả năng."
-
-#: dict.cpp:1485
-msgid ""
-"No databases available.\n"
-"It is possible that you need to authenticate\n"
-"with a valid username/password combination to\n"
-"gain access to any databases."
-msgstr ""
-"Không có cơ sở dữ liệu nào để dùng.\n"
-"Có thể bạn cần đăng nhập\n"
-"với tên người dùng và mật khẩu hợp lệ\n"
-"để có thể truy cập vào cơ sở dữ liệu."
-
-#: dict.cpp:1488
-msgid "No strategies available."
-msgstr "Không có giải pháp nào để dùng"
-
-#: dict.cpp:1491
-msgid ""
-"The server sent an unexpected reply:\n"
-"\"%1\"\n"
-"This shouldn't happen, please consider\n"
-"writing a bug report"
-msgstr ""
-"Máy chủ gửi một câu trả lời không mong đợi:\n"
-"\"%1\"\n"
-"Nếu thật sự không phải vậy, thì xin hãy \n"
-"viết một báo cáo bug."
-
-#: dict.cpp:1494
-msgid ""
-"The server sent a response with a text line\n"
-"that was too long.\n"
-"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)"
-msgstr ""
-"Máy chủ gửi một câu trả lời với một dòng\n"
-"văn bản quá dài.\n"
-"(RFC 2229: nhiều nhất 1024 ký tự/6144 bộ tám)"
-
-#: dict.cpp:1497
-msgid "No Errors"
-msgstr "Không có lỗi"
-
-#: dict.cpp:1499
-msgid " Error "
-msgstr " Lỗi "
-
-#: dict.cpp:1504
-msgid " Stopped "
-msgstr " Đã dừng "
-
-#: dict.cpp:1543
-msgid "Please select at least one database."
-msgstr "Xin hãy chọn ít nhất một cơ sở dữ liệu."
-
-#: dict.cpp:1587
-msgid " Querying server... "
-msgstr " Đang hỏi máy chủ... "
-
-#: dict.cpp:1593
-msgid " Fetching information... "
-msgstr " Đang lấy thông tin... "
-
-#: dict.cpp:1596
-msgid " Updating server information... "
-msgstr " Đang cập nhận thông tin về máy chủ... "
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Define X11-clipboard content (selected text)"
-msgstr "Tìm nghĩa nội dung bảng nhớ tạm thời của X11 (văn bản lựa chọn)"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Lookup the given word/phrase"
-msgstr "Tìm từ/cụm từ đã cho"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Từ điển"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "The KDE Dictionary Client"
-msgstr "Chương trình từ điển khách của KDE"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Nhà duy trì"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "Original Author"
-msgstr "Tác giả đầu tiên"
-
-#: matchview.cpp:116
-msgid "Match List"
-msgstr "Danh sách nghĩa tìm thấy"
-
-#: matchview.cpp:146
-msgid "&Get Selected"
-msgstr "&Lấy nghĩa đã chọn"
-
-#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406
-msgid "Get &All"
-msgstr "Lấy &tất cả"
-
-#: matchview.cpp:312
-msgid ""
-"You have selected %1 definitions,\n"
-"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n"
-"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
-msgstr ""
-"Bạn đã chọn %1 nghĩa,\n"
-"nhưng Kdict sẽ chỉ lấy xuống %2 nghĩa đầu tiên.\n"
-"Bạn có thể thay đổi giới hạn này trong hộp thoại Tùy chỉnh."
-
-#: matchview.cpp:340
-msgid " No Hits"
-msgstr " Không có từ ưa thích "
-
-#: matchview.cpp:383
-msgid "&Get"
-msgstr "Lấy &xuống"
-
-#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384
-msgid "&Match"
-msgstr "&Tương ứng"
-
-#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383
-msgid "&Define"
-msgstr "Định &nghĩa"
-
-#: matchview.cpp:399
-msgid "Match &Clipboard Content"
-msgstr "Tìm tương ứng nội dung &bảng nhớ tạm thời"
-
-#: matchview.cpp:400
-msgid "D&efine Clipboard Content"
-msgstr "Định nghĩa &nội dung bảng nhớ tạm thời"
-
-#: matchview.cpp:404
-msgid "Get &Selected"
-msgstr "Lấy &từ lựa chọn"
-
-#: matchview.cpp:411
-msgid "E&xpand List"
-msgstr "Mở &rộng danh sách"
-
-#: matchview.cpp:412
-msgid "C&ollapse List"
-msgstr "Thu hẹp danh sá&ch"
-
-#: options.cpp:72 options.cpp:100
-msgid "Text"
-msgstr "Văn bản"
-
-#: options.cpp:76
-msgid "Background"
-msgstr "Nền"
-
-#: options.cpp:80
-msgid "Heading Text"
-msgstr "Tiêu đề văn bản"
-
-#: options.cpp:84
-msgid "Heading Background"
-msgstr "Tiêu đề nền"
-
-#: options.cpp:88
-msgid "Link"
-msgstr "Liên kết"
-
-#: options.cpp:92
-msgid "Followed Link"
-msgstr "Bám theo liên kết"
-
-#: options.cpp:105 options.cpp:648
-msgid "Headings"
-msgstr "Tiêu đề"
-
-#: options.cpp:146
-msgid "Exact"
-msgstr "Chính xác"
-
-#: options.cpp:147
-msgid "Prefix"
-msgstr "Tiền tố"
-
-#: options.cpp:496
-msgid "Server"
-msgstr "Máy chủ"
-
-#: options.cpp:496
-msgid "DICT Server Configuration"
-msgstr "Cấu hình máy chủ từ điển"
-
-#: options.cpp:501
-msgid "Host&name:"
-msgstr "Tên &máy:"
-
-#: options.cpp:509
-msgid "&Port:"
-msgstr "Cổn&g"
-
-#: options.cpp:515 options.cpp:523
-msgid " sec"
-msgstr " giây"
-
-#: options.cpp:517
-msgid "Hold conn&ection for:"
-msgstr "G&iữ kết nối cho:"
-
-#: options.cpp:525
-msgid "T&imeout:"
-msgstr "Thời gi&an chờ:"
-
-#: options.cpp:531
-msgid " bytes"
-msgstr " byte"
-
-#: options.cpp:533
-msgid "Command &buffer:"
-msgstr "Câu lệnh &bộ nhớ đệm"
-
-#: options.cpp:550
-msgid "Encod&ing:"
-msgstr "Bảng &mã"
-
-#: options.cpp:555
-msgid "Server requires a&uthentication"
-msgstr "Máy chủ yê&u cầu đăng nhập"
-
-#: options.cpp:563
-msgid "U&ser:"
-msgstr "Người dùn&g"
-
-#: options.cpp:571
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "Mật k&hẩu:"
-
-#: options.cpp:582
-msgid "Customize Visual Appearance"
-msgstr "Tùy chỉnh giao diện"
-
-#: options.cpp:592
-msgid "&Use custom colors"
-msgstr "&Sử dụng màu tự chọn"
-
-#: options.cpp:597
-msgid "Cha&nge..."
-msgstr "Tha&y đổi..."
-
-#: options.cpp:601
-msgid "Default&s"
-msgstr "Mặc đị&nh"
-
-#: options.cpp:612
-msgid "Use custom &fonts"
-msgstr "Sử dụng &phông chữ tự chọn"
-
-#: options.cpp:617
-msgid "Chang&e..."
-msgstr "Thay đổ&i..."
-
-#: options.cpp:621
-msgid "Defaul&ts"
-msgstr "Mặc địn&h"
-
-#: options.cpp:644
-msgid "Layout"
-msgstr "Trình bày"
-
-#: options.cpp:644
-msgid "Customize Output Format"
-msgstr "Tùy chỉnh Định dạng đầu ra"
-
-#: options.cpp:652
-msgid "O&ne heading for each database"
-msgstr "Một tiêu đề ch&o mỗi cơ sở dữ liệu"
-
-#: options.cpp:655
-msgid "A&s above, with separators between the definitions"
-msgstr "Như t&rên, với dải phân cách giữa các nghĩa"
-
-#: options.cpp:658
-msgid "A separate heading for &each definition"
-msgstr "Một tiêu đề riêng cho mỗ&i nghĩa"
-
-#: options.cpp:669
-msgid "Various Settings"
-msgstr "Các thiết lập khác nhau"
-
-#: options.cpp:673
-msgid "Limits"
-msgstr "Giới hạn"
-
-#: options.cpp:680
-msgid "De&finitions:"
-msgstr "Nghĩ&a:"
-
-#: options.cpp:687
-msgid "Cached &results:"
-msgstr "Kết quả đã &lưu trữ:"
-
-#: options.cpp:694
-msgid "Hi&story entries:"
-msgstr "Các mục của lịch sử:"
-
-#: options.cpp:703
-msgid "Other"
-msgstr "Khác"
-
-#: options.cpp:709
-msgid "Sa&ve history on exit"
-msgstr "Ghi lại lịch &sử khi thoát"
-
-#: options.cpp:714
-msgid "D&efine selected text on start"
-msgstr "Tìm nghĩa văn bản đã chọ&n khi khởi động"
-
-#: queryview.cpp:57
-msgid "Unable to save remote file."
-msgstr "Lỗi: Không thể ghi lại tệp tin từ xa."
-
-#: queryview.cpp:77
-msgid ""
-"A file named %1 already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Đã có tệp tin %1.\n"
-"Bạn muốn thay thế tệp tin đó?"
-
-#: queryview.cpp:78
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Thay thế"
-
-#: queryview.cpp:84
-msgid "Unable to save file."
-msgstr "Lỗi: Không thể ghi lại tệp tin"
-
-#: queryview.cpp:92
-msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "Lỗi: không thể tạo tệp tin tạm thời"
-
-#: queryview.cpp:409
-msgid "Define &Synonym"
-msgstr "Tì&m từ đồng nghĩa"
-
-#: queryview.cpp:411
-msgid "M&atch Synonym"
-msgstr "Tươ&ng ứng từ đồng nghĩa"
-
-#: queryview.cpp:416
-msgid "D&atabase Information"
-msgstr "Thông tin về cơ sở dữ liệu"
-
-#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429
-msgid "&Open Link"
-msgstr "&Mở liên kết"
-
-#: queryview.cpp:438
-msgid "&Define Selection"
-msgstr "Tra nghĩa từ lựa chọn"
-
-#: queryview.cpp:440
-msgid "&Match Selection"
-msgstr "&Tìm tương ứng từ lựa chọn"
-
-#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327
-msgid "&Define Clipboard Content"
-msgstr "Tra n&ghĩa nội dung bảng nhớ tạm thời"
-
-#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329
-msgid "&Match Clipboard Content"
-msgstr "Tìm tương ứng nộ&i dung bảng nhớ tạm thời"
-
-#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570
-msgid "&Back: Information"
-msgstr "&Quay lại: Thông tin"
-
-#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572
-msgid "&Back: '%1'"
-msgstr "&Quay lại: '%1'"
-
-#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334
-msgid "&Back"
-msgstr "&Quay lại"
-
-#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594
-msgid "&Forward: Information"
-msgstr "&Lên trước: Thông tin"
-
-#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596
-msgid "&Forward: '%1'"
-msgstr "&Lên trước '%1'"
-
-#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Lên trước"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 23
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Hist&ory"
-msgstr "&Lịch sử"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 31
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver"
-msgstr "Má&y chủ"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 35
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Database &Information"
-msgstr "Thông tin &về cơ sở dữ liệu"
-
-#: sets.cpp:33
-msgid "Database Sets"
-msgstr "Tập hợp Cơ sở dữ liệu"
-
-#: sets.cpp:51
-msgid "&Set:"
-msgstr "Tậ&p hợp:"
-
-#: sets.cpp:58
-msgid "S&ave"
-msgstr "Gh&i lại"
-
-#: sets.cpp:62
-msgid "&New"
-msgstr "&Mới"
-
-#: sets.cpp:85
-msgid "S&elected databases:"
-msgstr "&Cơ sở dữ liệu đã chọn:"
-
-#: sets.cpp:113
-msgid "A&vailable databases:"
-msgstr "Cơ sở dữ l&iệu có thể dùng:"
-
-#: sets.cpp:148 sets.cpp:150
-msgid "New Set"
-msgstr "Tập hợp mới"
-
-#: toplevel.cpp:312
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Ghi như..."
-
-#: toplevel.cpp:316
-msgid "St&art Query"
-msgstr "&Bắt đầu hỏi từ"
-
-#: toplevel.cpp:318
-msgid "St&op Query"
-msgstr "&Dừng hỏi từ"
-
-#: toplevel.cpp:344
-msgid "&Clear History"
-msgstr "Xóa lịch sử"
-
-#: toplevel.cpp:348
-msgid "&Get Capabilities"
-msgstr "&Kiểm tra khả năng"
-
-#: toplevel.cpp:350
-msgid "Edit &Database Sets..."
-msgstr "Sửa đổi tập &hợp cơ sở dữ liệu..."
-
-#: toplevel.cpp:352
-msgid "&Summary"
-msgstr "&Tổng kết"
-
-#: toplevel.cpp:354
-msgid "S&trategy Information"
-msgstr "Thông tin"
-
-#: toplevel.cpp:356
-msgid "&Server Information"
-msgstr "Thông t&in máy chủ"
-
-#: toplevel.cpp:363
-msgid "Show &Match List"
-msgstr "Hiển thị danh &sách tương ứng"
-
-#: toplevel.cpp:365
-msgid "Hide &Match List"
-msgstr "Ẩn danh sách &tương ứng"
-
-#: toplevel.cpp:373
-msgid "Clear Input Field"
-msgstr "Xóa dòng nhập từ"
-
-#: toplevel.cpp:376
-msgid "&Look for:"
-msgstr "&Tìm từ:"
-
-#: toplevel.cpp:377
-msgid "Query"
-msgstr "Hỏi từ"
-
-#: toplevel.cpp:380
-msgid "&in"
-msgstr "&trong"
-
-#: toplevel.cpp:381
-msgid "Databases"
-msgstr "Cơ sở dữ liệu"
-
-#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603
-msgid " Ready "
-msgstr " Sẵn sàng "
-
-#~ msgid "Kdict"
-#~ msgstr "Kdict"
-
-#~ msgid "Query Toolbar"
-#~ msgstr "Thanh công cụ hỏi từ"
-
-#~ msgid "The KDE Dict(ionary) Client"
-#~ msgstr "Chương trình từ điển khách KDE"
-
-#~ msgid "Swallow Match &List"
-#~ msgstr "Bỏ qu&a danh sách tương ứng"