diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/kdenetwork')
19 files changed, 0 insertions, 9231 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/Makefile.am b/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/Makefile.am deleted file mode 100644 index fd57fc35986..00000000000 --- a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = vi -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/Makefile.in b/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/Makefile.in deleted file mode 100644 index 3bef0293fb5..00000000000 --- a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,699 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdenetwork -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = vi -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = kcmlanbrowser.po kio_lan.po kcmktalkd.po krfb.po kpf.po knewsticker.po kinetd.po kdict.po kwifimanager.po kwireless.po kget.po kcmwifi.po kdictapplet.po kppplogview.po kcm_krfb.po krdc.po dcoprss.po -GMOFILES = kcmlanbrowser.gmo kio_lan.gmo kcmktalkd.gmo krfb.gmo kpf.gmo knewsticker.gmo kinetd.gmo kdict.gmo kwifimanager.gmo kwireless.gmo kget.gmo kcmwifi.gmo kdictapplet.gmo kppplogview.gmo kcm_krfb.gmo krdc.gmo dcoprss.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdenetwork/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=kio_lan.po kinetd.po kcmwifi.po knewsticker.po kcmlanbrowser.po kwifimanager.po kdict.po kpf.po Makefile.in dcoprss.po kcm_krfb.po kdictapplet.po kget.po kppplogview.po kcmktalkd.po krfb.po kwireless.po krdc.po Makefile.am - -#>+ 52 -kcmlanbrowser.gmo: kcmlanbrowser.po - rm -f kcmlanbrowser.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlanbrowser.gmo $(srcdir)/kcmlanbrowser.po - test ! -f kcmlanbrowser.gmo || touch kcmlanbrowser.gmo -kio_lan.gmo: kio_lan.po - rm -f kio_lan.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_lan.gmo $(srcdir)/kio_lan.po - test ! -f kio_lan.gmo || touch kio_lan.gmo -kcmktalkd.gmo: kcmktalkd.po - rm -f kcmktalkd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmktalkd.gmo $(srcdir)/kcmktalkd.po - test ! -f kcmktalkd.gmo || touch kcmktalkd.gmo -krfb.gmo: krfb.po - rm -f krfb.gmo; $(GMSGFMT) -o krfb.gmo $(srcdir)/krfb.po - test ! -f krfb.gmo || touch krfb.gmo -kpf.gmo: kpf.po - rm -f kpf.gmo; $(GMSGFMT) -o kpf.gmo $(srcdir)/kpf.po - test ! -f kpf.gmo || touch kpf.gmo -knewsticker.gmo: knewsticker.po - rm -f knewsticker.gmo; $(GMSGFMT) -o knewsticker.gmo $(srcdir)/knewsticker.po - test ! -f knewsticker.gmo || touch knewsticker.gmo -kinetd.gmo: kinetd.po - rm -f kinetd.gmo; $(GMSGFMT) -o kinetd.gmo $(srcdir)/kinetd.po - test ! -f kinetd.gmo || touch kinetd.gmo -kdict.gmo: kdict.po - rm -f kdict.gmo; $(GMSGFMT) -o kdict.gmo $(srcdir)/kdict.po - test ! -f kdict.gmo || touch kdict.gmo -kwifimanager.gmo: kwifimanager.po - rm -f kwifimanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwifimanager.gmo $(srcdir)/kwifimanager.po - test ! -f kwifimanager.gmo || touch kwifimanager.gmo -kwireless.gmo: kwireless.po - rm -f kwireless.gmo; $(GMSGFMT) -o kwireless.gmo $(srcdir)/kwireless.po - test ! -f kwireless.gmo || touch kwireless.gmo -kget.gmo: kget.po - rm -f kget.gmo; $(GMSGFMT) -o kget.gmo $(srcdir)/kget.po - test ! -f kget.gmo || touch kget.gmo -kcmwifi.gmo: kcmwifi.po - rm -f kcmwifi.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmwifi.gmo $(srcdir)/kcmwifi.po - test ! -f kcmwifi.gmo || touch kcmwifi.gmo -kdictapplet.gmo: kdictapplet.po - rm -f kdictapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kdictapplet.gmo $(srcdir)/kdictapplet.po - test ! -f kdictapplet.gmo || touch kdictapplet.gmo -kppplogview.gmo: kppplogview.po - rm -f kppplogview.gmo; $(GMSGFMT) -o kppplogview.gmo $(srcdir)/kppplogview.po - test ! -f kppplogview.gmo || touch kppplogview.gmo -kcm_krfb.gmo: kcm_krfb.po - rm -f kcm_krfb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_krfb.gmo $(srcdir)/kcm_krfb.po - test ! -f kcm_krfb.gmo || touch kcm_krfb.gmo -krdc.gmo: krdc.po - rm -f krdc.gmo; $(GMSGFMT) -o krdc.gmo $(srcdir)/krdc.po - test ! -f krdc.gmo || touch krdc.gmo -dcoprss.gmo: dcoprss.po - rm -f dcoprss.gmo; $(GMSGFMT) -o dcoprss.gmo $(srcdir)/dcoprss.po - test ! -f dcoprss.gmo || touch dcoprss.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f kcmlanbrowser.gmo kio_lan.gmo kcmktalkd.gmo krfb.gmo kpf.gmo knewsticker.gmo kinetd.gmo kdict.gmo kwifimanager.gmo kwireless.gmo kget.gmo kcmwifi.gmo kdictapplet.gmo kppplogview.gmo kcm_krfb.gmo krdc.gmo dcoprss.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in kcmlanbrowser kio_lan kcmktalkd krfb kpf knewsticker kinetd kdict kwifimanager kwireless kget kcmwifi kdictapplet kppplogview kcm_krfb krdc dcoprss ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 19 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlanbrowser.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_lan.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmktalkd.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krfb.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knewsticker.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kinetd.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdict.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwifimanager.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwireless.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kget.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmwifi.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdictapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kppplogview.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_krfb.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krdc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/dcoprss.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdenetwork/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/dcoprss.po deleted file mode 100644 index bf672c2cc6f..00000000000 --- a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/dcoprss.po +++ /dev/null @@ -1,60 +0,0 @@ -# Vietnamese translation for dcopservice. -# Copyright © 2006 KDE i18n Project for Vietnamese. -# Phan Vinh Thinh <[email protected]>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dcopservice.po\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-04 17:19+0930\n" -"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <[email protected]>\n" -"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Phan Vĩnh Thịnh" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: feedbrowser.cpp:91 -msgid "DCOPRSS Feed Browser" -msgstr "Trình duyệt nguồn DCOPRSS" - -#: feedbrowser.cpp:103 -msgid "Name" -msgstr "Tên" - -#: feedbrowser.cpp:135 -msgid "Feed Browser" -msgstr "Trình duyệt nguồn cung" - -#: main.cpp:16 -msgid "KDE RSS Service" -msgstr "Dịch vụ RSS của KDE" - -#: main.cpp:17 -msgid "A RSS data service." -msgstr "Một dịch vụ dữ liệu RSS" - -#: main.cpp:19 -msgid "Developer" -msgstr "Nhà phát triển" - -#: xmlrpciface.cpp:96 -msgid "Received invalid XML markup" -msgstr "Nhận được thẻ XML có lỗi" - -#: xmlrpciface.cpp:110 -msgid "Unknown type of XML markup received" -msgstr "Nhận được loại thẻ XML không xác định" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po deleted file mode 100644 index 1971110fbf4..00000000000 --- a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po +++ /dev/null @@ -1,259 +0,0 @@ -# Vietnamese translation for kcm_kfrb. -# Copyright © 2006 KDE i18n Project for Vietnamese. -# Phan Vinh Thinh <[email protected]>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_kfrb\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-11 01:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-09 11:57+0930\n" -"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <[email protected]>\n" -"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Phan Vĩnh Thịnh" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kcm_krfb.cpp:67 -msgid "Desktop Sharing Control Module" -msgstr "Môđun điều khiển chia sẻ màn hình" - -#: kcm_krfb.cpp:69 -msgid "Configure desktop sharing" -msgstr "Cấu hình chia sẻ màn hình" - -#: kcm_krfb.cpp:98 -msgid "You have no open invitation." -msgstr "Bạn không có lời mời nào." - -#: kcm_krfb.cpp:100 -#, c-format -msgid "Open invitations: %1" -msgstr "Tạo giấy mời: %1" - -#: kcm_krfb.cpp:176 -msgid "" -"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop " -"sharing." -msgstr "" -"<h1>Chia sẻ màn hình</h1> Môđun này cho phép bạn cấu hình sự chia sẻ màn hình " -"KDE." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Acc&ess" -msgstr "&Truy cập" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 54 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Invitations" -msgstr "Lời mời" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "You have no open invitations." -msgstr "Bạn không có lời mời nào." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 90 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Create && &Manage Invitations..." -msgstr "Tạo && &quản lý giấy mời..." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Click to view or delete the open invitations." -msgstr "Nhấn chuột để xem hay xóa lời mời." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 111 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Uninvited Connections" -msgstr "Kết nối không được mời" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Allow &uninvited connections" -msgstr "Cho phép kết nối &ngoài giấy mời" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if you " -"want to access your desktop remotely." -msgstr "" -"Tùy chọn này cho phép kết nối mà không cần giấy mời. Có ích nếu bạn muốn truy " -"cập tới màn hình của mình từ xa." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Announce service &on the network" -msgstr "Thông báo về &dịch vụ trong mạng" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "" -"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing will " -"announce the service and your identity on the local network, so people can find " -"you and your computer." -msgstr "" -"Nếu bạn cho phép các kết nối không cần giấy mời và bật tùy chọn này, trình chia " -"sẻ màn hình sẽ thông báo dịch vụ và thông tin của bạn lên mạng nội bộ. Như thế, " -"mọi người có thể tìm thấy máy tính này." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 156 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Confirm uninvited connections &before accepting" -msgstr "Xem xét các kết nối &không giấy mời trước khi cho phép" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 159 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking you " -"whether you want to accept the connection." -msgstr "" -"Nếu bật, một hộp thoại sẽ hiện lên khi có ai đó muốn kết nối và hỏi bạn có chấp " -"nhận kết nối này hay không." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 167 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop" -msgstr "Ch&o phép các kết nối không giấy mời điều khiển màn hình" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using mouse " -"and keyboard)." -msgstr "" -"Bật tùy chọn này để cho phép người dùng không được mời điều khiển màn hình (sử " -"dụng chuột và bàn phím)." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Mật khẩu:" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 233 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a password " -"in order to protect your computer from unauthorized access." -msgstr "" -"Nếu bạn cho phép kết nối không giấy mời, thì nên đặt một mật khẩu để phòng ngừa " -"các truy cập không mong muốn." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 264 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Session" -msgstr "Buổ&i làm việc" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 281 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Session Preferences" -msgstr "Cấu hình buổi làm việc" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 298 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Always disable &background image" -msgstr "Luôn luôn cắt bỏ &ảnh nền" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 304 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option to always disable the background image during a remote " -"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled or " -"disabled." -msgstr "" -"Tùy chọn này cho phép cắt bỏ ảnh nền màn hình khi làm việc từ xa. Nếu không máy " -"khách sẽ quyết định có hiển thị ảnh nền hay không." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 333 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Network" -msgstr "Mạ&ng" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Network Port" -msgstr "Cổng mạng" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 367 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Assi&gn port automatically" -msgstr "Tự động chọn &cổng" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 373 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option to assign the network port automatically. This is recommended " -"unless your network setup requires you to use a fixed port, for example because " -"of a firewall." -msgstr "" -"Tùy chọn này dùng để tự động chọn cổng. Nên dùng tùy chọn này, trừ khi thiết " -"lập mạng yêu cầu bạn sử dụng một cổng cố định. Ví dụ khi có tường lửa." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 404 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "Cổn&g:" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 424 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Enter the TCP port number here" -msgstr "Nhập cổng TCP ở đây" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 428 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. " -"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not be " -"accessible until you free it. It is recommended to assign the port " -"automatically unless you know what you are doing.\n" -"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This display " -"number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display number 1." -msgstr "" -"Sử dụng để đặt một cổng cố định cho dịch vụ chia sẻ màn hình. Chú ý rằng nếu " -"cổng đã được sử dụng, thì sẽ không thể dùng dịch vụ chia sẻ màn hình trước khi " -"cổng được giải phóng. Nên dùng chức năng tự động chọn cổng, nếu bạn không biết " -"phải làm gì.\n" -"Hầu hết các chương trình khách VNC sử dụng số màn hình thay cho cổng. Số màn " -"hình này được gắn với cổng 5900, vì thế cổng 5901 sẽ có số màn hình là 1." diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po deleted file mode 100644 index 33f03619b43..00000000000 --- a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po +++ /dev/null @@ -1,215 +0,0 @@ -# Vietnamese translation for kcmktalkd. -# Copyright © 2006 KDE i18n Project for Vietnamese. -# Phan Vinh Thinh <[email protected]>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmktalkd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-09 11:51+0930\n" -"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <[email protected]>\n" -"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45 -msgid "&Activate answering machine" -msgstr "Kích hoạt &máy trả lời tự động" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50 -msgid "&Mail address:" -msgstr "Địa &chỉ mail:" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57 -msgid "Mail s&ubject:" -msgstr "Tên &thư:" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60 -#, c-format -msgid "Use %s for the caller name" -msgstr "Sử dụng %s cho tên người gọi" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66 -msgid "Mail &first line:" -msgstr "&Dòng đầu thư:" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70 -#, c-format -msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname" -msgstr "Sử dụng %s cho tên người gọi, và %s thứ hai cho tên máy người gọi" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74 -msgid "&Receive a mail even if no message left" -msgstr "&Nhận một thư thông báo nếu không còn tin nhắn nào" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80 -msgid "&Banner displayed on answering machine startup:" -msgstr "&Biểu ngữ hiển thị trong khi chạy máy trả lời tự động:" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89 -msgid "" -"The person you are asking to talk with is not answering.\n" -"Please leave a message to be delivered via email.\n" -"Just start typing and when you have finished, exit normally." -msgstr "" -"Người bạn đang gọi tới không trả lời.\n" -"Xin hãy để lại một tin nhắn qua email.\n" -"Chỉ việc gõ và khi kết thúc thì thoát như bình thường." - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218 -#, c-format -msgid "Message from %s" -msgstr "Tin nhắn từ %s" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220 -#, c-format -msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s" -msgstr "Tin nhắn để lại trên máy trả lời tự động, từ %s@%s" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41 -msgid "Activate &forward" -msgstr "Kích &hoạt chuyển tiếp" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46 -msgid "&Destination (user or user@host):" -msgstr "Đí&ch (ngườidùng hay ngườidùng@máy):" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56 -msgid "Forward &method:" -msgstr "Phương &pháp chuyển tiếp" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61 -msgid "" -"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n" -"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n" -"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n" -"\n" -"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n" -"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n" -"\n" -"See Help for further explanation.\n" -msgstr "" -"FWA: Chỉ chuyển tiếp thông báo. Kết nối thẳng. Không khuyên dùng.\n" -"FWR: Chuyển tiếp mọi yêu cầu, thay đổi thông tin khi cần thiết. Kết nối thẳng.\n" -"FWT: Chuyển tiếp mọi yêu cầu và điều khiển yêu cầu gọi. Không kết nối thẳng.\n" -"\n" -"Khuyên dùng: FWT nếu bạn đang dưới một tường lửa (và nếu ktalkd có thể truy\n" -"nhập cả hai mạng). Nếu không chọn FWR.\n" -"\n" -"Xem Trợ giúp để biết thêm thông tin.\n" - -#: kcmktalkd/main.cpp:49 -msgid "&Announcement" -msgstr "Thông &báo" - -#: kcmktalkd/main.cpp:50 -msgid "Ans&wering Machine" -msgstr "Máy trả &lời tự động" - -#: kcmktalkd/main.cpp:51 -msgid "" -"_: forward call\n" -"&Forward" -msgstr "&Chuyển tiếp" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74 -msgid "&Announcement program:" -msgstr "&Chương trình thông báo:" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80 -msgid "&Talk client:" -msgstr "&Chương trình khách để nói chuyện:" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85 -msgid "&Play sound" -msgstr "Bật â&m thanh" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100 -msgid "&Sound file:" -msgstr "Tệp tin âm thanh" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106 -msgid "&Test" -msgstr "Thử" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110 -msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list." -msgstr "Có thể thêm các tệp tin WAV phụ vào danh sách" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 -msgid "" -"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." -msgstr "Dạng URL này chưa được môđun hệ thống âm thanh KDE hỗ trợ." - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 -msgid "Unsupported URL" -msgstr "URL không được hỗ trợ" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a WAV file." -msgstr "" -"%1\n" -"không phải là một tệp tin âm thanh WAV." - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198 -msgid "Improper File Extension" -msgstr "Phần mở rộng tệp tin không thích hợp" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206 -msgid "The file %1 is already in the list" -msgstr "Tệp tin %1 đã có trong danh sách" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208 -msgid "File Already in List" -msgstr "Tệp tin đã có trong Danh sách" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65 -msgid "Caller identification" -msgstr "Nhận diện người gọi" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66 -msgid "" -"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)" -msgstr "Tên của người gọi bạn, nếu họ không tồn tại trên hệ thống này" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71 -msgid "Dialog box for incoming talk requests" -msgstr "Hộp thoại chứa yêu cầu nói chuyện gởi đến" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90 -msgid "'user@host' expected." -msgstr "Ngờ dạng « người@máy »." - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94 -msgid "Message from talk demon at " -msgstr "Tin nhắn từ trình nền nói chuyện tại " - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95 -msgid "Talk connection requested by " -msgstr "Sự kết nối nói chuyện được yêu cầu bởi " - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 -#, c-format -msgid "for user %1" -msgstr "cho người dùng %1" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 -msgid "<nobody>" -msgstr "<không ai>" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107 -msgid "Talk requested..." -msgstr "Yêu cầu nói chuyện..." - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112 -msgid "Respond" -msgstr "Đáp ứng" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113 -msgid "Ignore" -msgstr "Bỏ qua" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po deleted file mode 100644 index 8f36137f5a8..00000000000 --- a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po +++ /dev/null @@ -1,614 +0,0 @@ -# Vietnamese translation for kcmlanbrowser. -# Copyright © 2006 KDE i18n Project for Vietnamese. -# Phan Vinh Thinh <[email protected]>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-09 11:45+0930\n" -"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <[email protected]>\n" -"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" - -#: setupwizard.cpp:63 -msgid "LISa Network Neighborhood Setup" -msgstr "Cài đặt mạng LISa" - -#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Thiết lập nâng cao" - -#: setupwizard.cpp:126 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> " -"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> " -"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use " -"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP " -"and NFS resources exactly the same way.</p> " -"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> " -"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it " -"has to be run by root, it should be started during the boot process and only " -"one LISa server can run on one machine.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Thủ tục này sẽ hỏi vài câu về mạng của bạn.</p> " -"<p>Thông thường bạn chỉ cần dùng các thiết lập mà thủ tục đề nghị.</p> " -"<p>Sau khi bạn hoàn tất thủ tục, bạn có thể duyệt và sử dụng các tài nguyên " -"chia sẻ trong mạng nội bộ, không chỉ các chia sẻ Samba/Windows, mà còn các tài " -"nguyên FTP, HTTP, và NFS.</p> " -"<p>Vì vậy cần phải cài đặt <i>Máy chủ thông tin về LAN</i> " -"(LISa) trên máy của bạn. Máy chủ LISa giống như các máy chủ FTP hay HTTP, cần " -"phải chạy bởi root. Nên chạy trong quá trình khởi động máy và chỉ được phép " -"chạy một máy chủ LISa trên mỗi máy tính.</qt>" - -#: setupwizard.cpp:149 -msgid "" -"<qt>" -"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>" -"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Tìm thấy nhiều hơn một cạc mạng trên hệ thống. </p>" -"<p>Xin hãy chọn cạc kết nối với mạng nội bộ.</p></qt>" - -#: setupwizard.cpp:164 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>" -"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel " -"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Không tìm thấy cạc giao diện mạng nào trên hệ thống.</b></p>" -"<p>Nguyên nhân có thể là không có cạc mạng nào được cài đặt. Bạn có thể dừng " -"cài đặt ở đây hoặc tự nhập địa chỉ IP của mình</p>Ví dụ: <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" - -#: setupwizard.cpp:185 -msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." -msgstr "LISa có thể tìm các máy trong mạng theo hai cách" - -#: setupwizard.cpp:187 -msgid "Send pings" -msgstr "Gửi ping" - -#: setupwizard.cpp:188 -msgid "" -"All hosts with TCP/IP will respond," -"<br>whether or not they are samba servers." -"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." -"<br>" -msgstr "" -"Tất cả các máy có TCP/IP sẽ trả lời," -"<br> dù có là máy chủ samba hay không." -"<br>Không nên sử dụng nếu mạng rất lớn, ví dụ trên 1000 máy." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:191 -msgid "Send NetBIOS broadcasts" -msgstr "Gửi thông báo NetBIOS khắp nơi" - -#: setupwizard.cpp:192 -msgid "" -"You need to have the samba package (nmblookup) installed." -"<br>Only samba/windows servers will respond." -"<br>This method is not very reliable." -"<br>You should enable it if you are part of a large network." -msgstr "" -"Bạn cần cài đặt gói samba (nmblookup)." -"<br>Chỉ có các máy chủ samba/windows trả lời." -"<br>Phương pháp này không đáng tin cậy." -"<br> Nên dùng nếu mạng lớn." - -#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 -#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 -msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>" -msgstr "<b>Nếu không chắc chắn, đừng thay đổi gì.<b>" - -#: setupwizard.cpp:210 -msgid "" -"All IP addresses included in the specified range will be pinged." -"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0" -"<br>use your IP address/network mask." -"<br>" -msgstr "" -"Ping tất cả các địa chỉ IP trong phạm vi đưa ra." -"<br>Nếu mạng nhỏ, ví dụ với mặt nạ mạng 255.255.255.0" -"<br>, hãy sử dụng địa chỉ IP/mặt nạ mạng của mình." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:215 -msgid "" -"<br>There are four ways to specify address ranges:" -"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>" -"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>" -"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>" -"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like" -"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" -msgstr "" -"<br>Có bốn cách đưa ra vùng địa chỉ cần ping:" -"<br>1. địa chỉ IP/mặt nạ mạng ,như <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. địa chỉ IP đơn, ví dụ <code>10.0.0.23;</code>" -"<br>3. dãy các địa chỉ liên tiếp, như <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>4. dãy cho mỗi phần của địa chỉ, như <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code>" -"<br>Có thể sử dụng kết hợp cả bốn phương pháp sử dụng \";\" để phân cách chúng, " -"như sau" -"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:236 -msgid "" -"This is a security related setting." -"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts." -"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as " -"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which " -"fit into this scheme." -"<br>Usually you enter your IP address/network mask here." -msgstr "" -"Thiết lập này có liên quan đến bảo mật." -"<br>Xác định các máy tin tưởng dựa địa chỉ IP của chúng." -"<br>Chỉ những máy có địa chỉ IP nằm trong số đưa ra mới được chấp nhận làm máy " -"khách của LISa. Danh sách mà LISa đưa ra sẽ cho biết những máy nào nằm trong số " -"này." -"<br>Thông thường bạn nhập địa chỉ IP/mặt nạ mạng ở đây." - -#: setupwizard.cpp:258 -msgid "" -"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>" -msgstr "" -"<br>Nhập địa chỉ IP và mặt nạ mạnng của bạn ở đây, theo mẫu <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>" - -#: setupwizard.cpp:261 -msgid "" -"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network" -"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast" -"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose " -"<br>one of the broadcast addresses." -msgstr "" -"<br>Để giảm tải của mạng, các máy chủ LISa trong cùng một mạng" -"<br>tương trợ lẫn nhau. Vì thế cần nhập địa chỉ thông báo" -"<br>toàn mạng ở đây. Nếu bạn kết nối tới vài mạng, chọn " -"<br>một trong số các địa chỉ này." - -#: setupwizard.cpp:280 -msgid "" -"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." -msgstr "" -"<br>Nhập khoảng thời gian, mà sau đó LISa sẽ cập nhật danh sách các máy." - -#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 -msgid " sec" -msgstr " giây" - -#: setupwizard.cpp:286 -msgid "" -"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " -"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you " -"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole " -"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min." -msgstr "" -"<br>Xin hãy chú ý rằng khoảng thời gian cập nhật sẽ tự động tăng lên cho đến 16 " -"lần giá trị nhập ở đây, nếu không có ai truy cập vào máy chủ LISa. Vì thế nếu " -"nhập 300 giây = 5 phút, không có nghĩa là LISa sẽ ping toàn bộ mạng 5 phút một " -"lần. Khoảng thời gian này có thể tăng lên tới 16 x 5 phút = 80 phút." - -#: setupwizard.cpp:305 -msgid "" -"This page contains several settings you usually only" -"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network." -msgstr "" -"Trên trang này là vài thiết lập thường chỉ cần" -"<br>nếu LISa không tìm thấy tất cả các máy có trong mạng." - -#: setupwizard.cpp:308 -msgid "Re&port unnamed hosts" -msgstr "&Báo cáo các máy chưa đặt tên" - -#: setupwizard.cpp:309 -msgid "" -"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " -"list?" -"<br>" -msgstr "Có cho các máy mà LISa không thể lấy tên vào danh sách không?<br>" - -#: setupwizard.cpp:313 -msgid "Wait for replies after first scan" -msgstr "Chờ hồi âm sau lần quét đầu tiên" - -#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 -#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 -msgid " ms" -msgstr " mili giây" - -#: setupwizard.cpp:316 -msgid "" -"How long should LISa wait for answers to pings?" -"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value." -"<br>" -msgstr "" -"LISa cần chờ câu trả lời cho ping sau bao lâu?" -"<br>Nếu LISa không tìm thấy tất cả các máy, hãy thử tăng giá trị này lên." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:320 -msgid "Max. number of pings to send at once" -msgstr "Số lần ping lớn nhất trong cùng một lúc" - -#: setupwizard.cpp:323 -msgid "" -"How many ping packets should LISa send at once?" -"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value." -"<br>" -msgstr "" -"LISa sẽ gửi một lúc bao nhiêu gói?" -"<br>Nếu LISa không tìm thấy tất cả các máy, hãy thử giảm giá trị này xuống." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:326 -msgid "Al&ways scan twice" -msgstr "&Luôn luôn quét hai lần" - -#: setupwizard.cpp:330 -msgid "Wait for replies after second scan" -msgstr "Chờ câu trả lời sau lần quét thứ hai" - -#: setupwizard.cpp:334 -msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." -msgstr "Nếu LISa không tìm thấy tất cả các máy, hãy bật tùy chọn này." - -#: setupwizard.cpp:350 -msgid "" -"<br>Your LAN browsing has been successfully set up." -"<br>" -"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this " -"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it " -"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>." -"<br>Start the LISa server as root and without any command line options." -"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>." -"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror." -"<br>" -"<br>If you have problems or suggestions, visit " -"http://lisa-home.sourceforge.net." -msgstr "" -"<br>Trình duyệt LAN đã cài đặt thành công." -"<br>" -"<br>Cần chắc chắn là máy chủ LISa được khởi động trong quá trình khởi động. " -"Điều này còn phụ thuộc vào bản phân phối và OS. Thông thường, phải thêm LISa " -"vào đâu đó trong các kịch bản khởi động dưới <code>/etc</code>." -"<br>Chạy máy chủ LISa với tư cách root và không cần tùy chọn dòng lệnh nào." -"<br>Tệp tin cấu hình sẽ được ghi vào <code>/etc/lisarc</code>." -"<br>Để thử máy chủ, thử mở <code>lan:/</code> trong Konqueror." -"<br>" -"<br>Nếu có vấn đề hay đề nghị, hãy xem trang http://lisa-home.sourceforge.net." - -#: setupwizard.cpp:437 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Xin chúc mừng!" - -#: setupwizard.cpp:462 -msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>" -msgstr "Bạn có thể sử dụng cùng một cú pháp như trên trang trước.<br>" - -#: setupwizard.cpp:464 -msgid "" -"There are three ways to specify IP addresses:" -"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>" -"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", " -"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" -msgstr "" -"<br>Có ba cách đưa ra địa chỉ IP:" -"<br>1. địa chỉ IP/mặt nạ mạng ,như <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. địa chỉ IP đơn, ví dụ <code>10.0.0.23;</code>" -"<br>3. dãy các địa chỉ liên tiếp, như <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>Có thể sử dụng kết hợp cả ba phương pháp sử dụng \";\" để phân cách chúng," -"<br>như sau<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:490 -msgid "Multiple Network Interfaces Found" -msgstr "Tìm thấy nhiều giao diện mạng" - -#: setupwizard.cpp:493 -msgid "No Network Interface Found" -msgstr "Không tìm thấy giao diện mạng" - -#: setupwizard.cpp:498 -msgid "Specify Search Method" -msgstr "Chỉ rõ cách tìm kiếm" - -#: setupwizard.cpp:501 -msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" -msgstr "Chỉ rõ vùng địa chỉ mà LISa sẽ ping" - -#: setupwizard.cpp:504 -msgid "\"Trusted\" Hosts" -msgstr "Các máy \"được tin tưởng\"" - -#: setupwizard.cpp:507 -msgid "Your Broadcast Address" -msgstr "Địa chỉ thông báo khắp nơi" - -#: setupwizard.cpp:510 -msgid "LISa Update Interval" -msgstr "Khoảng thời gian cập nhật của LISa" - -#: kcmlisa.cpp:63 -msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts" -msgstr "Xác lập cách tìm máy cho daemon của LISa" - -#: kcmlisa.cpp:66 -msgid "Send &NetBIOS broadcasts using nmblookup" -msgstr "Gửi thông báo &NetBIOS khắp nơi dùng nmblookup" - -#: kcmlisa.cpp:67 kcmreslisa.cpp:63 -msgid "Only hosts running SMB servers will answer" -msgstr "Chỉ những máy đang chạy máy chủ SMB sẽ trả lời" - -#: kcmlisa.cpp:69 -msgid "Send &pings (ICMP echo packets)" -msgstr "Gửi &ping (gói mạng echo ICMP)" - -#: kcmlisa.cpp:70 -msgid "All hosts running TCP/IP will answer" -msgstr "Tất cả các máy chạy TCP/IP sẽ trả lời" - -#: kcmlisa.cpp:77 -msgid "To these &IP addresses:" -msgstr "Tới những địa chỉ &IP sau:" - -#: kcmlisa.cpp:78 -msgid "" -"Enter all ranges to scan, using the format " -"'192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'" -msgstr "" -"Nhập tất cả các vùng sẽ quét, sử dụng định dạng " -"'192.168.0.1/255.255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'" - -#: kcmlisa.cpp:88 -msgid "&Broadcast network address:" -msgstr "Địa chỉ mạng để thông &báo khắp nơi:" - -#: kcmlisa.cpp:89 -msgid "Your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" -msgstr "Địa chỉ mạng/mặt nạ của bạn (ví dụ: 192.168.0.0/255.255.255.0;)" - -#: kcmlisa.cpp:96 -msgid "&Trusted IP addresses:" -msgstr "Các địa chỉ IP &tin tưởng:" - -#: kcmlisa.cpp:97 kcmreslisa.cpp:71 -msgid "" -"Usually your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" -msgstr "Thường là địa chỉ mạng/mặt nạ (ví dụ: 192.168.0.0/255.255.255.0;)" - -#: kcmlisa.cpp:110 -msgid "Setup Wizard..." -msgstr "Trợ lý thiết lập..." - -#: kcmlisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:80 -msgid "&Suggest Settings" -msgstr "Thiết lập đề &nghị" - -#: kcmlisa.cpp:117 -msgid "Ad&vanced Settings..." -msgstr "Thiết lập nâng &cao..." - -#: kcmlisa.cpp:119 -msgid "Advanced Settings for LISa" -msgstr "Thiết lập nâng cao cho LISa" - -#: kcmlisa.cpp:124 -msgid "&Additionally Check These Hosts" -msgstr "&Kiểm tra thêm các máy sau" - -#: kcmlisa.cpp:126 -msgid "The hosts listed here will be pinged" -msgstr "Các máy liệt kê ở đây sẽ được ping" - -#: kcmlisa.cpp:130 kcmreslisa.cpp:92 -msgid "Show &hosts without DNS names" -msgstr "Không &hiển thị tên DNS" - -#: kcmlisa.cpp:135 kcmreslisa.cpp:97 -msgid "Host list update interval:" -msgstr "Khoảng thời gian cập nhật danh sách máy:" - -#: kcmlisa.cpp:136 kcmlisa.cpp:139 kcmreslisa.cpp:98 kcmreslisa.cpp:101 -msgid "Search hosts after this number of seconds" -msgstr "Tìm các máy sau số giây chỉ ra" - -#: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103 -msgid "Always check twice for hosts when searching" -msgstr "Luôn luôn kiểm tra hai lần khi tìm kiếm" - -#: kcmlisa.cpp:144 kcmreslisa.cpp:106 -msgid "Wait for replies from hosts after first scan:" -msgstr "Chờ hồi âm từ các máy sau lần quét đầu tiên:" - -#: kcmlisa.cpp:145 kcmlisa.cpp:148 kcmlisa.cpp:151 kcmlisa.cpp:154 -#: kcmreslisa.cpp:107 kcmreslisa.cpp:110 kcmreslisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:116 -msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts" -msgstr "Chờ câu trả lời từ các máy trong bao lâu?" - -#: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112 -msgid "Wait for replies from hosts after second scan:" -msgstr "Chờ hồi âm từ các máy sau lần quét thứ hai:" - -#: kcmlisa.cpp:156 kcmreslisa.cpp:118 -msgid "Max. number of ping packets to send at once:" -msgstr "Số gói ping lớn nhất gửi cùng một lúc" - -#: kcmlisa.cpp:301 -msgid "Saving the results to %1 failed." -msgstr "Lỗi ghi kết quả vào %1." - -#: kcmlisa.cpp:310 -msgid "No network interface cards found." -msgstr "Không tìm thấy cạc giao diện mạng nào" - -#: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232 -msgid "" -"You have more than one network interface installed." -"<br>Please make sure the suggested settings are correct." -"<br>" -"<br>The following interfaces were found:" -"<br>" -"<br>" -msgstr "" -"Có vài giao diện mạng đã được cài đặt." -"<br>Hãy kiểm tra xem các thiết lập đề nghị có đúng không." -"<br>" -"<br>Tìm thấy các giao diện sau:" -"<br>" -"<br>" - -#: kcmlisa.cpp:381 -msgid "" -"The configuration has been saved to /etc/lisarc.\n" -"Make sure that the LISa daemon is started,\n" -" e.g. using an init script when booting.\n" -"You can find examples and documentation at http://lisa-home.sourceforge.net ." -msgstr "" -"Cấu hình đã được ghi vào /etc/lisarc.\n" -"Cần chạy daemon LISa,\n" -"thí dụ sử dụng một kịch bản khởi đầu khi khởi động máy.\n" -"Bạn có thể tìm thấy ví dụ và tài liệu tại http://lisa-home.sourceforge.net ." - -#: kcmreslisa.cpp:59 -msgid "Tell ResLISa Daemon How to Search for Hosts" -msgstr "Thiết lập cách tìm các máy cho Daemon ResLISa" - -#: kcmreslisa.cpp:62 -msgid "Send &NetBIOS broadcasts using &nmblookup" -msgstr "Gửi thông báo &NetBIOS khắp nơi sử dụng &nmblookup" - -#: kcmreslisa.cpp:65 -msgid "A&dditionally Check These Hosts" -msgstr "&Kiểm tra thêm các máy sau" - -#: kcmreslisa.cpp:66 -msgid "The hosts listed here will be pinged." -msgstr "Các máy liệt kê ở đây sẽ được ping." - -#: kcmreslisa.cpp:70 -msgid "&Trusted addresses:" -msgstr "Các địa chỉ &tin cậy" - -#: kcmreslisa.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Use &rlan:/ instead of lan:/ in Konqueror's navigation panel" -msgstr "Dùng <%rlan:/> thay cho <lan:/> trong dòng địa chỉ của Konqueror" - -#: kcmreslisa.cpp:84 -msgid "Ad&vanced Settings" -msgstr "Thiết lập nâng c&ao" - -#: kcmreslisa.cpp:87 -msgid "Advanced Settings for ResLISa" -msgstr "Thiết lập nâng cao cho ResLISa" - -#: kcmreslisa.cpp:214 -msgid "" -"It appears you do not have any network interfaces installed on your system." -msgstr "Có vẻ như không có giao diện mạng nào được cài trên hệ thống của bạn." - -#: kcmreslisa.cpp:242 -msgid "" -"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully." -"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>." -msgstr "" -"Daemon ResLISa đã được cấu hình thành công." -"<br>Cần gắn bit <i>suid root</i> cho tệp tin chương reslisa" - -#: kcmkiolan.cpp:41 -msgid "Show Links for Following Services" -msgstr "Hiện liên kết cho dịch vụ này" - -#: kcmkiolan.cpp:43 -msgid "FTP (TCP, port 21): " -msgstr "FTP (TCP, cổng 21): " - -#: kcmkiolan.cpp:44 -msgid "HTTP (TCP, port 80): " -msgstr "HTTP (TCP, cổng 80): " - -#: kcmkiolan.cpp:45 -msgid "NFS (TCP, port 2049): " -msgstr "NFS (TCP, cổng 2049): " - -#: kcmkiolan.cpp:46 -msgid "Windows shares (TCP, ports 445 and 139):" -msgstr "Vùng chia sẻ Windows SMB (TCP, cổng 445 và 139):" - -#: kcmkiolan.cpp:47 -msgid "Secure Shell/Fish (TCP, port 22): " -msgstr "Hệ vò/Fish bảo mật (TCP, cổng 22): " - -#: kcmkiolan.cpp:48 -msgid "Show &short hostnames (without domain suffix)" -msgstr "Hiển thị tên máy ở &dạng ngắn (không có hậu tố vùng)" - -#: kcmkiolan.cpp:51 -msgid "Default LISa server host: " -msgstr "Máy chủ LISa theo mặc định: " - -#: portsettingsbar.cpp:33 -msgid "Check Availability" -msgstr "Kiểm tra khả năng hoạt động" - -#: portsettingsbar.cpp:34 -msgid "Always" -msgstr "Luôn luôn" - -#: portsettingsbar.cpp:35 -msgid "Never" -msgstr "Không bao giờ" - -#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 -msgid "Up" -msgstr "Lên" - -#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 -msgid "Down" -msgstr "Xuống" - -#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 -msgid "Broadcast" -msgstr "Phát thanh" - -#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 -msgid "Point to Point" -msgstr "Máy tới Máy" - -#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 -msgid "Multicast" -msgstr "Truyền một-nhiều" - -#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 -msgid "Loopback" -msgstr "Vòng lại" - -#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 -msgid "Unknown" -msgstr "Không rõ" - -#~ msgid "&Guided LISa Setup..." -#~ msgstr "Cài đặt &LISa..." - -#~ msgid "Show FISH (ssh) Service Links (TCP, port 22)" -#~ msgstr "Hiển thị liên kết của dịch vụ FISH (ssh) (TCP, cổng 22)" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kcmwifi.po deleted file mode 100644 index c7aa92d158b..00000000000 --- a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kcmwifi.po +++ /dev/null @@ -1,661 +0,0 @@ -# Vietnamese translation for kcmwifi. -# Copyright © 2006 KDE i18n Project for Vietnamese. -# Phan Vinh Thinh <[email protected]>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmwifi\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-12 23:14+0930\n" -"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <[email protected]>\n" -"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: ifconfigpage.cpp:136 -msgid "Configure Power Mode" -msgstr "Cấu hình Chế độ nguồn điện" - -#: ifconfigpage.cpp:156 -msgid "Configure Encryption" -msgstr "Cấu hình Sự mã hóa" - -#: kcmwifi.cpp:57 kcmwifi.cpp:172 -#, c-format -msgid "Config &%1" -msgstr "Cấu hình &%1" - -#: kcmwifi.cpp:82 -msgid "" -"Error executing iwconfig. WLAN configurations can only be altered if the " -"wireless tools are properly installed." -msgstr "" -"Lỗi thực thi iwconfig. Chỉ có thể nhập cấu hình WLAN nếu các công cụ cho thiết " -"bị không dây được cài đặt đúng." - -#: kcmwifi.cpp:84 -msgid "No Wireless Tools" -msgstr "Không có công cụ cho thiết bị không dây nào" - -#: kcmwifi.cpp:149 mainconfig.cpp:94 -#, c-format -msgid "Vendor %1" -msgstr "Nhà cung cấp %1" - -#: kcmwifi.cpp:239 -msgid "" -"Interface could not be shut down. It is likely that your settings have not " -"been applied." -msgstr "" -"Không thể tắt giao diện. Có thể là thiết lập của bạn chưa được áp dụng" - -#: kcmwifi.cpp:252 -msgid "SSID could not be set." -msgstr "Không đặt được SSID." - -#: kcmwifi.cpp:265 -msgid "Operation mode could not be set." -msgstr "Không đặt được chế độ thao tác." - -#: kcmwifi.cpp:278 -msgid "Speed settings could not be modified." -msgstr "Không thay đổi được thiết lập tốc độ." - -#: kcmwifi.cpp:321 -msgid "Encryption settings could not be set." -msgstr "Không đặt được thiết lập mã hóa." - -#: kcmwifi.cpp:348 -msgid "Power management settings could not be set." -msgstr "Không đặt được thiết lập quản lý nguồn điện." - -#: kcmwifi.cpp:359 -msgid "Interface could not be re-enabled." -msgstr "Không bật dùng lại được giao diện." - -#: kcmwifi.cpp:369 -msgid "The following settings could not be applied:" -msgstr "Không áp dụng được các thiết lập sau:" - -#: mainconfig.cpp:42 mainconfig.cpp:99 -#, c-format -msgid "Config %1" -msgstr "Cấu hình %1" - -#. i18n: file configadvanced.ui line 41 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Channel:" -msgstr "Kênh" - -#. i18n: file configadvanced.ui line 57 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Transmit power:" -msgstr "Sức chuyển giao:" - -#. i18n: file configadvanced.ui line 86 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Force registration to an access point" -msgstr "Bắt buộc đăng ký tới một điểm truy cập" - -#. i18n: file configadvanced.ui line 127 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "MAC address:" -msgstr "Địa chỉ MAC:" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 35 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Crypto Keys" -msgstr "Chìa khóa mã" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 46 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Key 1:" -msgstr "Chìa khóa 1:" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 49 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"The first encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " -"characters are hexadecimal keys." -msgstr "" -"Chìa khóa mã hóa đầu tiên. 5 hoặc 13 ký tự là chìa khóa ASCII, 10 hoặc 26 ký tự " -"là chìa khóa hệ 16." - -#. i18n: file configcrypto.ui line 57 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Key 3:" -msgstr "Chìa khóa 3:" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 60 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"The third encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " -"characters are hexadecimal keys." -msgstr "" -"Chìa khóa mã hóa thứ ba. 5 hoặc 13 ký tự là chìa khóa ASCII, 10 hoặc 26 ký tự " -"là chìa khóa hệ 16." - -#. i18n: file configcrypto.ui line 68 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Key 2:" -msgstr "Chìa khóa 2:" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 71 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"The second encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " -"characters are hexadecimal keys." -msgstr "" -"Chìa khóa mã hóa thứ hai. 5 hoặc 13 ký tự là chìa khóa ASCII, 10 hoặc 26 ký tự " -"là chìa khóa hệ 16." - -#. i18n: file configcrypto.ui line 79 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Key 4:" -msgstr "Chìa khóa 4:" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 82 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"The fourth encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " -"characters are hexadecimal keys." -msgstr "" -"Chìa khóa mã hóa thứ tư. 5 hoặc 13 ký tự là chìa khóa ASCII, 10 hoặc 26 ký tự " -"là chìa khóa hệ 16." - -#. i18n: file configcrypto.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognized</font>" -msgstr "<font color=\"#ff0000\">không nhận ra</font>" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 117 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:48 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognised</font>" -msgstr "<font color=\"#ff0000\">không nhận ra</font>" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 220 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Crypto Mode" -msgstr "Chế độ mật mã" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 223 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Sets which types of packets the card will accept." -msgstr "Đặt dạng gói mà thẻ sẽ chấp nhận." - -#. i18n: file configcrypto.ui line 234 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Ope&n" -msgstr "&Mở" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 237 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Makes the card accept encrypted and unencrypted packets." -msgstr "Khiến thẻ chấp nhận các gón mã hóa và không mã hóa." - -#. i18n: file configcrypto.ui line 245 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Restricted" -msgstr "Bị hạn chế" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 248 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Makes the card only accept encrypted packets." -msgstr "Khiến thẻ chỉ chấp nhận các gói mã hóa." - -#. i18n: file configcrypto.ui line 275 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Key to use:" -msgstr "Chìa khóa sử dụng:" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 278 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Sets which of the four keys is to be used for transmitting packets." -msgstr "Đặt bốn chìa khóa dùng để truyền tải các gói." - -#. i18n: file configcrypto.ui line 284 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Key 1" -msgstr "Chìa khóa 1" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 289 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Key 2" -msgstr "Chìa khóa 2" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 294 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Key 3" -msgstr "Chìa khóa 3" - -#. i18n: file configcrypto.ui line 299 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Key 4" -msgstr "Chìa khóa 4" - -#. i18n: file configpower.ui line 27 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Sleep timeout:" -msgstr "Sẽ ngủ sau thời gian:" - -#. i18n: file configpower.ui line 30 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets how long the card will be offline before looking for new packages again." -msgstr "Đặt thời gian mà thẻ sẽ ngoại tuyến trước khi tìm gói mới trở lại." - -#. i18n: file configpower.ui line 55 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " giây" - -#. i18n: file configpower.ui line 63 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Wakeup period:" -msgstr "Thời gian thức dậy:" - -#. i18n: file configpower.ui line 66 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets how long the card will be online and looking for new packages before it " -"falls asleep." -msgstr "Đặt thời gian mà thẻ sẽ trực tuyến và tìm gói mới trước khi ngủ." - -#. i18n: file configpower.ui line 74 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Receive Packets" -msgstr "Nhận các gói" - -#. i18n: file configpower.ui line 77 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Sets which sort of packets to listen to." -msgstr "Đặt dạng gói sẽ nghe." - -#. i18n: file configpower.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Tất cả" - -#. i18n: file configpower.ui line 91 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Listen to all packet types." -msgstr "Nghe mọi dạng gói." - -#. i18n: file configpower.ui line 99 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Unicast only" -msgstr "Chỉ unicast" - -#. i18n: file configpower.ui line 102 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Listen to Unicast packets only." -msgstr "Chỉ nghe các gói Unicast." - -#. i18n: file configpower.ui line 110 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Multicast/Broadcast only" -msgstr "Chỉ Multicast/Broadcast" - -#. i18n: file configpower.ui line 113 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Listen to Multicast and Broadcast packets only." -msgstr "Chỉ nghe các gói Multicast và Broadcast" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 32 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "Tên mạng:" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 35 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "" -"SSID of the network to connect to. \"any\" means \"arbitrary available " -"network\"." -msgstr "" -"SSID của mạng để kết nối tới. \"bất kỳ\" có nghĩa \"mạng có thể tùy ý\"." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 48 -#: rc.cpp:138 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Interface:" -msgstr "Giao diện: Tự động nhận ra?" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 67 -#: rc.cpp:144 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Autodetect" -msgstr "Giao diện: Tự động nhận ra?" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 105 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Script:" -msgstr "Kịch bản:" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "" -"Command to perform after the connection is established, e.g. for obtaining a " -"DHCP lease." -msgstr "" -"Câu lệnh thực hiện sau khi thiết lập kết nối, ví dụ để nhận một địa chỉ IP qua " -"DHCP." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 151 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Enable power management" -msgstr "Bật trình quản lý nguồn điện" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 154 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Enables advanced power management settings." -msgstr "Bật dùng thiết lập trình quản lý nguồn điện nâng cao." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 165 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "Cấu hính..." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 168 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Clicking this button opens the Power Management menu." -msgstr "Nhấn nút này để mở thực đơn Quản lý nguồn điện." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 203 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Speed:" -msgstr "Tốc độ:" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 206 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sets the connection speed. Not all cards support this." -msgstr "Đặt tốc độ kết nối. Không phải tất cả các thẻ đều hỗ trợ." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 212 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Tự động" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 217 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "1 Mb/s" -msgstr "1 Mb/giây" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 222 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "2 Mb/s" -msgstr "2 Mb/giây" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 227 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "5.5 Mb/s" -msgstr "5.5 Mb/giây" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 232 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "6 Mb/s" -msgstr "6 Mb/giây" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 237 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "9 Mb/s" -msgstr "9 Mb/giây" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 242 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "11 Mb/s" -msgstr "11 Mb/giây" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 247 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "12 Mb/s" -msgstr "12 Mb/giây" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 252 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "18 Mb/s" -msgstr "18 Mb/giây" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 257 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "24 Mb/s" -msgstr "24 Mb/giây" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 262 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "36 Mb/s" -msgstr "36 Mb/giây" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 267 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "48 Mb/s" -msgstr "48 Mb/giây" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 272 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "54 Mb/s" -msgstr "54 Mb/giây" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 311 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Operation mode:" -msgstr "Chế độ thao tác:" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 314 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "" -"Operation mode of the card. For standard infrastructure networks, \"Managed\" " -"is appropriate." -msgstr "" -"Chế độ thao tác của thẻ. Đối với các mạng cơ sở hạ tầng thông thường, hãy dùng " -"\"Quản lý được\"." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 320 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Ad-Hoc" -msgstr "Ad-Hoc" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 325 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Managed" -msgstr "Được quản lý" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 330 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Repeater" -msgstr "Bộ lặp lại" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 335 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Master" -msgstr "Chính" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 340 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Secondary" -msgstr "Phụ" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 379 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Execute script on connect" -msgstr "Thực thi kịch bản khi kết nối" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 382 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "" -"Activates a script to perform arbitrary operations after associating with the " -"network." -msgstr "" -"Chạy một script để thực hiện các thao tác tự ý sau khi liên kết với mạng." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 417 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Use encryption" -msgstr "Sử dụng mã hóa" - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 420 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Enables WEP encryption." -msgstr "Sử dụng mã hóa WEP." - -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 434 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Clicking this button opens the Encryption menu." -msgstr "Nhấn nút này để mở thực đơn Mã hóa." - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 24 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "General Settings" -msgstr "Thiết lập chung" - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 35 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Activate" -msgstr "&Chạy" - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 38 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Applies the configuration to the interface." -msgstr "Áp dụng cấu hình cho giao diện." - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 63 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Number of configurations:" -msgstr "Số của cấu hình:" - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 66 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Modifies the number of configurations that this tool should provide." -msgstr "Sửa số cấu hình mà tiện ích này cần cung cấp." - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Selects which of the configurations is to be applied." -msgstr "Chọn cấu hình để áp dụng." - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 104 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Configuration to load:" -msgstr "Cấu hình để nạp:" - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 149 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Load preset &configuration on startup" -msgstr "Khi khởi động nạp &cấu hình đã đặt trước" - -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "" -"When this box is checked, your settings are applied when you launch the Control " -"Center module." -msgstr "" -"Khi chọn hộp này, thiết lập sẽ được áp dụng khi người dùng chạy môđun Trung tâm " -"điều khiển." - -#: wificonfig.cpp:239 wificonfig.cpp:261 wificonfig.cpp:280 -msgid "Unable to autodetect wireless interface." -msgstr "Không thể tự động tìm ra giao diện không dây" - -#~ msgid "String" -#~ msgstr "Chuỗi" - -#~ msgid "Settings apply to interface:" -#~ msgstr "Thiết lập áp dụng cho giao diện:" - -#~ msgid "Config 1" -#~ msgstr "Cấu hình 1" - -#~ msgid "Config 2" -#~ msgstr "Cấu hình 2" - -#~ msgid "Config 3" -#~ msgstr "Cấu hình 3" - -#~ msgid "Config 4" -#~ msgstr "Cấu hình 4" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kdict.po deleted file mode 100644 index aa623a1841f..00000000000 --- a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kdict.po +++ /dev/null @@ -1,744 +0,0 @@ -# Vietnamese translation for KDict. -# Copyright © 2006 KDE i18n Project for Vietnamese. -# Phan Vinh Thinh <[email protected]>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdict\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-08 22:42+0930\n" -"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <[email protected]>\n" -"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Phan Vĩnh Thịnh" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: dict.cpp:207 -msgid "No definitions found for '%1'." -msgstr "Không tìm thấy nghĩa của '%1'." - -#: dict.cpp:212 -msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:" -msgstr "Không tìm thấy nghĩa của '%1'. Có thể bạn muốn tìm:" - -#: dict.cpp:535 -msgid "Available Databases:" -msgstr "Cơ sở dữ liệu hiện có:" - -#: dict.cpp:594 -msgid "Database Information [%1]:" -msgstr "Thông tin về cơ sở dữ liệu [%1]:" - -#: dict.cpp:635 -msgid "Available Strategies:" -msgstr "Giải pháp:" - -#: dict.cpp:690 -msgid "Server Information:" -msgstr "Thông tin máy chủ:" - -#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081 -msgid "The connection is broken." -msgstr "Kết nối bị đứt quãng." - -#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202 -msgid "" -"Internal error:\n" -"Failed to open pipes for internal communication." -msgstr "" -"Lỗi nội bộ:\n" -"Lỗi mở đường truyền cho truyền tin nội bộ." - -#: dict.cpp:1215 -msgid "" -"Internal error:\n" -"Unable to create thread." -msgstr "" -"Lỗi nội bộ:\n" -"Không thể tạo luồng dữ liệu." - -#: dict.cpp:1387 options.cpp:177 -msgid "All Databases" -msgstr "Tất cả cơ sở dữ liệu" - -#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150 -msgid "Spell Check" -msgstr "Kiểm tra chính tả" - -#: dict.cpp:1395 -msgid " Received database/strategy list " -msgstr " Đã nhận danh sách cơ sở dữ liệu " - -#: dict.cpp:1404 -msgid "No definitions found" -msgstr "Không tìm thấy nghĩa" - -#: dict.cpp:1407 -msgid "One definition found" -msgstr "Tìm thấy một nghĩa" - -#: dict.cpp:1410 -msgid "%1 definitions found" -msgstr "Tìm thấy %1 nghĩa" - -#: dict.cpp:1415 -msgid " No definitions fetched " -msgstr " Không nghĩa nào được lấy về " - -#: dict.cpp:1418 -msgid " One definition fetched " -msgstr " Lấy về một nghĩa " - -#: dict.cpp:1421 -msgid " %1 definitions fetched " -msgstr " Lấy về %1 nghĩa " - -#: dict.cpp:1430 -msgid " No matching definitions found " -msgstr " Không tìm thấy nghĩa tương ứng " - -#: dict.cpp:1433 -msgid " One matching definition found " -msgstr " Tìm thấy một nghĩa tương ứng " - -#: dict.cpp:1436 -msgid " %1 matching definitions found " -msgstr " Tìm thấy %1 nghĩa tương ứng " - -#: dict.cpp:1442 -msgid " Received information " -msgstr " Thông tin nhận được " - -#: dict.cpp:1450 -msgid "" -"Communication error:\n" -"\n" -msgstr "" -"Lỗi truyền tin:\n" -"\n" - -#: dict.cpp:1454 -msgid "" -"A delay occurred which exceeded the\n" -"current timeout limit of %1 seconds.\n" -"You can modify this limit in the Preferences Dialog." -msgstr "" -"Có sự chậm trễ. Vượt quá\n" -"giới hạn thời gian chờ, hiện này là %1 giây.\n" -"Bạn có thể thay đổi giới hạn này trong Hộp thoại Tùy chỉnh." - -#: dict.cpp:1457 -msgid "" -"Unable to connect to:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -"Cannot resolve hostname." -msgstr "" -"Không thể kết nối tới:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -"Không tìm thấy máy chủ." - -#: dict.cpp:1460 -msgid "" -"Unable to connect to:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -msgstr "" -"Không thể kết nối tới:\n" -"%1:%2\n" -"\n" - -#: dict.cpp:1464 -msgid "" -"Unable to connect to:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -"The server refused the connection." -msgstr "" -"Không thể kết nối tới:\n" -"%1:%2\n" -"\n" -"Máy chủ từ chối kết nối." - -#: dict.cpp:1467 -msgid "The server is temporarily unavailable." -msgstr "Máy chủ tạm thời không cho kết nối" - -#: dict.cpp:1470 -msgid "" -"The server reported a syntax error.\n" -"This shouldn't happen -- please consider\n" -"writing a bug report." -msgstr "" -"Máy chủ thông báo lại một lỗi cú pháp.\n" -"Nếu thật sự không phải vậy, thì xin hãy \n" -"viết một báo cáo bug." - -#: dict.cpp:1473 -msgid "" -"A command that Kdict needs isn't\n" -"implemented on the server." -msgstr "" -"Một câu lệnh mà Kdict cần không\n" -"có trên máy chủ." - -#: dict.cpp:1476 -msgid "" -"Access denied.\n" -"This host is not allowed to connect." -msgstr "" -"Truy cập bị từ chối.\n" -"Máy của bạn không được phép kết nối." - -#: dict.cpp:1479 -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Please enter a valid username and password." -msgstr "" -"Lỗi đăng nhập.\n" -"Hãy nhập một tên người dùng và mật khẩu hợp lệ." - -#: dict.cpp:1482 -msgid "" -"Invalid database/strategy.\n" -"You probably need to use Server->Get Capabilities." -msgstr "" -"Cơ sở dữ liệu không hợp lệ.\n" -"Bạn cần sử dụng Máy chủ -> Kiểm tra khả năng." - -#: dict.cpp:1485 -msgid "" -"No databases available.\n" -"It is possible that you need to authenticate\n" -"with a valid username/password combination to\n" -"gain access to any databases." -msgstr "" -"Không có cơ sở dữ liệu nào để dùng.\n" -"Có thể bạn cần đăng nhập\n" -"với tên người dùng và mật khẩu hợp lệ\n" -"để có thể truy cập vào cơ sở dữ liệu." - -#: dict.cpp:1488 -msgid "No strategies available." -msgstr "Không có giải pháp nào để dùng" - -#: dict.cpp:1491 -msgid "" -"The server sent an unexpected reply:\n" -"\"%1\"\n" -"This shouldn't happen, please consider\n" -"writing a bug report" -msgstr "" -"Máy chủ gửi một câu trả lời không mong đợi:\n" -"\"%1\"\n" -"Nếu thật sự không phải vậy, thì xin hãy \n" -"viết một báo cáo bug." - -#: dict.cpp:1494 -msgid "" -"The server sent a response with a text line\n" -"that was too long.\n" -"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)" -msgstr "" -"Máy chủ gửi một câu trả lời với một dòng\n" -"văn bản quá dài.\n" -"(RFC 2229: nhiều nhất 1024 ký tự/6144 bộ tám)" - -#: dict.cpp:1497 -msgid "No Errors" -msgstr "Không có lỗi" - -#: dict.cpp:1499 -msgid " Error " -msgstr " Lỗi " - -#: dict.cpp:1504 -msgid " Stopped " -msgstr " Đã dừng " - -#: dict.cpp:1543 -msgid "Please select at least one database." -msgstr "Xin hãy chọn ít nhất một cơ sở dữ liệu." - -#: dict.cpp:1587 -msgid " Querying server... " -msgstr " Đang hỏi máy chủ... " - -#: dict.cpp:1593 -msgid " Fetching information... " -msgstr " Đang lấy thông tin... " - -#: dict.cpp:1596 -msgid " Updating server information... " -msgstr " Đang cập nhận thông tin về máy chủ... " - -#: main.cpp:26 -msgid "Define X11-clipboard content (selected text)" -msgstr "Tìm nghĩa nội dung bảng nhớ tạm thời của X11 (văn bản lựa chọn)" - -#: main.cpp:27 -msgid "Lookup the given word/phrase" -msgstr "Tìm từ/cụm từ đã cho" - -#: main.cpp:35 -msgid "Dictionary" -msgstr "Từ điển" - -#: main.cpp:37 -msgid "The KDE Dictionary Client" -msgstr "Chương trình từ điển khách của KDE" - -#: main.cpp:43 -msgid "Maintainer" -msgstr "Nhà duy trì" - -#: main.cpp:44 -msgid "Original Author" -msgstr "Tác giả đầu tiên" - -#: matchview.cpp:116 -msgid "Match List" -msgstr "Danh sách nghĩa tìm thấy" - -#: matchview.cpp:146 -msgid "&Get Selected" -msgstr "&Lấy nghĩa đã chọn" - -#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406 -msgid "Get &All" -msgstr "Lấy &tất cả" - -#: matchview.cpp:312 -msgid "" -"You have selected %1 definitions,\n" -"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n" -"You can modify this limit in the Preferences Dialog." -msgstr "" -"Bạn đã chọn %1 nghĩa,\n" -"nhưng Kdict sẽ chỉ lấy xuống %2 nghĩa đầu tiên.\n" -"Bạn có thể thay đổi giới hạn này trong hộp thoại Tùy chỉnh." - -#: matchview.cpp:340 -msgid " No Hits" -msgstr " Không có từ ưa thích " - -#: matchview.cpp:383 -msgid "&Get" -msgstr "Lấy &xuống" - -#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384 -msgid "&Match" -msgstr "&Tương ứng" - -#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383 -msgid "&Define" -msgstr "Định &nghĩa" - -#: matchview.cpp:399 -msgid "Match &Clipboard Content" -msgstr "Tìm tương ứng nội dung &bảng nhớ tạm thời" - -#: matchview.cpp:400 -msgid "D&efine Clipboard Content" -msgstr "Định nghĩa &nội dung bảng nhớ tạm thời" - -#: matchview.cpp:404 -msgid "Get &Selected" -msgstr "Lấy &từ lựa chọn" - -#: matchview.cpp:411 -msgid "E&xpand List" -msgstr "Mở &rộng danh sách" - -#: matchview.cpp:412 -msgid "C&ollapse List" -msgstr "Thu hẹp danh sá&ch" - -#: options.cpp:72 options.cpp:100 -msgid "Text" -msgstr "Văn bản" - -#: options.cpp:76 -msgid "Background" -msgstr "Nền" - -#: options.cpp:80 -msgid "Heading Text" -msgstr "Tiêu đề văn bản" - -#: options.cpp:84 -msgid "Heading Background" -msgstr "Tiêu đề nền" - -#: options.cpp:88 -msgid "Link" -msgstr "Liên kết" - -#: options.cpp:92 -msgid "Followed Link" -msgstr "Bám theo liên kết" - -#: options.cpp:105 options.cpp:648 -msgid "Headings" -msgstr "Tiêu đề" - -#: options.cpp:146 -msgid "Exact" -msgstr "Chính xác" - -#: options.cpp:147 -msgid "Prefix" -msgstr "Tiền tố" - -#: options.cpp:496 -msgid "Server" -msgstr "Máy chủ" - -#: options.cpp:496 -msgid "DICT Server Configuration" -msgstr "Cấu hình máy chủ từ điển" - -#: options.cpp:501 -msgid "Host&name:" -msgstr "Tên &máy:" - -#: options.cpp:509 -msgid "&Port:" -msgstr "Cổn&g" - -#: options.cpp:515 options.cpp:523 -msgid " sec" -msgstr " giây" - -#: options.cpp:517 -msgid "Hold conn&ection for:" -msgstr "G&iữ kết nối cho:" - -#: options.cpp:525 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Thời gi&an chờ:" - -#: options.cpp:531 -msgid " bytes" -msgstr " byte" - -#: options.cpp:533 -msgid "Command &buffer:" -msgstr "Câu lệnh &bộ nhớ đệm" - -#: options.cpp:550 -msgid "Encod&ing:" -msgstr "Bảng &mã" - -#: options.cpp:555 -msgid "Server requires a&uthentication" -msgstr "Máy chủ yê&u cầu đăng nhập" - -#: options.cpp:563 -msgid "U&ser:" -msgstr "Người dùn&g" - -#: options.cpp:571 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Mật k&hẩu:" - -#: options.cpp:582 -msgid "Customize Visual Appearance" -msgstr "Tùy chỉnh giao diện" - -#: options.cpp:592 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "&Sử dụng màu tự chọn" - -#: options.cpp:597 -msgid "Cha&nge..." -msgstr "Tha&y đổi..." - -#: options.cpp:601 -msgid "Default&s" -msgstr "Mặc đị&nh" - -#: options.cpp:612 -msgid "Use custom &fonts" -msgstr "Sử dụng &phông chữ tự chọn" - -#: options.cpp:617 -msgid "Chang&e..." -msgstr "Thay đổ&i..." - -#: options.cpp:621 -msgid "Defaul&ts" -msgstr "Mặc địn&h" - -#: options.cpp:644 -msgid "Layout" -msgstr "Trình bày" - -#: options.cpp:644 -msgid "Customize Output Format" -msgstr "Tùy chỉnh Định dạng đầu ra" - -#: options.cpp:652 -msgid "O&ne heading for each database" -msgstr "Một tiêu đề ch&o mỗi cơ sở dữ liệu" - -#: options.cpp:655 -msgid "A&s above, with separators between the definitions" -msgstr "Như t&rên, với dải phân cách giữa các nghĩa" - -#: options.cpp:658 -msgid "A separate heading for &each definition" -msgstr "Một tiêu đề riêng cho mỗ&i nghĩa" - -#: options.cpp:669 -msgid "Various Settings" -msgstr "Các thiết lập khác nhau" - -#: options.cpp:673 -msgid "Limits" -msgstr "Giới hạn" - -#: options.cpp:680 -msgid "De&finitions:" -msgstr "Nghĩ&a:" - -#: options.cpp:687 -msgid "Cached &results:" -msgstr "Kết quả đã &lưu trữ:" - -#: options.cpp:694 -msgid "Hi&story entries:" -msgstr "Các mục của lịch sử:" - -#: options.cpp:703 -msgid "Other" -msgstr "Khác" - -#: options.cpp:709 -msgid "Sa&ve history on exit" -msgstr "Ghi lại lịch &sử khi thoát" - -#: options.cpp:714 -msgid "D&efine selected text on start" -msgstr "Tìm nghĩa văn bản đã chọ&n khi khởi động" - -#: queryview.cpp:57 -msgid "Unable to save remote file." -msgstr "Lỗi: Không thể ghi lại tệp tin từ xa." - -#: queryview.cpp:77 -msgid "" -"A file named %1 already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Đã có tệp tin %1.\n" -"Bạn muốn thay thế tệp tin đó?" - -#: queryview.cpp:78 -msgid "&Replace" -msgstr "&Thay thế" - -#: queryview.cpp:84 -msgid "Unable to save file." -msgstr "Lỗi: Không thể ghi lại tệp tin" - -#: queryview.cpp:92 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Lỗi: không thể tạo tệp tin tạm thời" - -#: queryview.cpp:409 -msgid "Define &Synonym" -msgstr "Tì&m từ đồng nghĩa" - -#: queryview.cpp:411 -msgid "M&atch Synonym" -msgstr "Tươ&ng ứng từ đồng nghĩa" - -#: queryview.cpp:416 -msgid "D&atabase Information" -msgstr "Thông tin về cơ sở dữ liệu" - -#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429 -msgid "&Open Link" -msgstr "&Mở liên kết" - -#: queryview.cpp:438 -msgid "&Define Selection" -msgstr "Tra nghĩa từ lựa chọn" - -#: queryview.cpp:440 -msgid "&Match Selection" -msgstr "&Tìm tương ứng từ lựa chọn" - -#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327 -msgid "&Define Clipboard Content" -msgstr "Tra n&ghĩa nội dung bảng nhớ tạm thời" - -#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329 -msgid "&Match Clipboard Content" -msgstr "Tìm tương ứng nộ&i dung bảng nhớ tạm thời" - -#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570 -msgid "&Back: Information" -msgstr "&Quay lại: Thông tin" - -#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572 -msgid "&Back: '%1'" -msgstr "&Quay lại: '%1'" - -#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334 -msgid "&Back" -msgstr "&Quay lại" - -#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594 -msgid "&Forward: Information" -msgstr "&Lên trước: Thông tin" - -#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596 -msgid "&Forward: '%1'" -msgstr "&Lên trước '%1'" - -#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339 -msgid "&Forward" -msgstr "&Lên trước" - -#. i18n: file kdictui.rc line 23 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Hist&ory" -msgstr "&Lịch sử" - -#. i18n: file kdictui.rc line 31 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver" -msgstr "Má&y chủ" - -#. i18n: file kdictui.rc line 35 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Database &Information" -msgstr "Thông tin &về cơ sở dữ liệu" - -#: sets.cpp:33 -msgid "Database Sets" -msgstr "Tập hợp Cơ sở dữ liệu" - -#: sets.cpp:51 -msgid "&Set:" -msgstr "Tậ&p hợp:" - -#: sets.cpp:58 -msgid "S&ave" -msgstr "Gh&i lại" - -#: sets.cpp:62 -msgid "&New" -msgstr "&Mới" - -#: sets.cpp:85 -msgid "S&elected databases:" -msgstr "&Cơ sở dữ liệu đã chọn:" - -#: sets.cpp:113 -msgid "A&vailable databases:" -msgstr "Cơ sở dữ l&iệu có thể dùng:" - -#: sets.cpp:148 sets.cpp:150 -msgid "New Set" -msgstr "Tập hợp mới" - -#: toplevel.cpp:312 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Ghi như..." - -#: toplevel.cpp:316 -msgid "St&art Query" -msgstr "&Bắt đầu hỏi từ" - -#: toplevel.cpp:318 -msgid "St&op Query" -msgstr "&Dừng hỏi từ" - -#: toplevel.cpp:344 -msgid "&Clear History" -msgstr "Xóa lịch sử" - -#: toplevel.cpp:348 -msgid "&Get Capabilities" -msgstr "&Kiểm tra khả năng" - -#: toplevel.cpp:350 -msgid "Edit &Database Sets..." -msgstr "Sửa đổi tập &hợp cơ sở dữ liệu..." - -#: toplevel.cpp:352 -msgid "&Summary" -msgstr "&Tổng kết" - -#: toplevel.cpp:354 -msgid "S&trategy Information" -msgstr "Thông tin" - -#: toplevel.cpp:356 -msgid "&Server Information" -msgstr "Thông t&in máy chủ" - -#: toplevel.cpp:363 -msgid "Show &Match List" -msgstr "Hiển thị danh &sách tương ứng" - -#: toplevel.cpp:365 -msgid "Hide &Match List" -msgstr "Ẩn danh sách &tương ứng" - -#: toplevel.cpp:373 -msgid "Clear Input Field" -msgstr "Xóa dòng nhập từ" - -#: toplevel.cpp:376 -msgid "&Look for:" -msgstr "&Tìm từ:" - -#: toplevel.cpp:377 -msgid "Query" -msgstr "Hỏi từ" - -#: toplevel.cpp:380 -msgid "&in" -msgstr "&trong" - -#: toplevel.cpp:381 -msgid "Databases" -msgstr "Cơ sở dữ liệu" - -#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603 -msgid " Ready " -msgstr " Sẵn sàng " - -#~ msgid "Kdict" -#~ msgstr "Kdict" - -#~ msgid "Query Toolbar" -#~ msgstr "Thanh công cụ hỏi từ" - -#~ msgid "The KDE Dict(ionary) Client" -#~ msgstr "Chương trình từ điển khách KDE" - -#~ msgid "Swallow Match &List" -#~ msgstr "Bỏ qu&a danh sách tương ứng" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kdictapplet.po b/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kdictapplet.po deleted file mode 100644 index a0d3c3905d5..00000000000 --- a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kdictapplet.po +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -# Vietnamese translation for KDictApplet. -# Copyright © 2006 KDE i18n Project for Vietnamese. -# Phan Vinh Thinh <[email protected]>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdictapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-08 22:44+0930\n" -"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <[email protected]>\n" -"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" - -#: kdictapplet.cpp:92 -msgid "Dictionary:" -msgstr "Từ điển:" - -#: kdictapplet.cpp:98 kdictapplet.cpp:107 kdictapplet.cpp:146 -#: kdictapplet.cpp:155 -msgid "Look up a word or phrase with Kdict" -msgstr "Tìm một từ hay cụm từ với Kdict" - -#: kdictapplet.cpp:110 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: kdictapplet.cpp:116 -msgid "Define selected text" -msgstr "Định nghĩa văn bản lựa chọn" - -#: kdictapplet.cpp:118 -msgid "D" -msgstr "D" - -#: kdictapplet.cpp:125 -msgid "Define word/phrase" -msgstr "Định nghĩa từ/cụm từ" - -#: kdictapplet.cpp:127 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kdictapplet.cpp:134 -msgid "Find matching definitions" -msgstr "Tìm trong nghĩa" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kget.po b/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kget.po deleted file mode 100644 index ae39fe04d87..00000000000 --- a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kget.po +++ /dev/null @@ -1,1519 +0,0 @@ -# Vietnamese translation for KGet. -# Copyright © 2006 KDE i18n Project for Vietnamese. -# Phan Vinh Thinh <[email protected]>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-09 11:32+0930\n" -"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <[email protected]>\n" -"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Phan Vĩnh Thịnh" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126 -msgid "" -"Each row consists of exactly one\n" -"extension type and one folder." -msgstr "" -"Mỗi dòng chỉ chứa một\n" -"loại tệp tin mà một thư mục." - -#: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 -#, c-format -msgid "" -"Folder does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Thư mục không tồn tại:\n" -"%1" - -#: dlgIndividual.cpp:66 -msgid "&Dock" -msgstr "&Thả neo" - -#: dlgIndividual.cpp:76 -msgid "Source:" -msgstr "Nguồn:" - -#: dlgIndividual.cpp:80 dlgIndividual.cpp:85 -msgid "Source Label" -msgstr "Nhãn nguồn" - -#: dlgIndividual.cpp:81 -msgid "Destination:" -msgstr "Đích" - -#: dlgIndividual.cpp:100 -msgid "0 B/s" -msgstr "0 B/giây" - -#: dlgIndividual.cpp:128 -msgid "&Keep this window open after the operation is complete." -msgstr "Để &cửa sổ này mở khi tải xong." - -#: dlgIndividual.cpp:140 -msgid "Open &File" -msgstr "Mở &tệp tin" - -#: dlgIndividual.cpp:145 -msgid "Open &Destination" -msgstr "&Mở đích" - -#: dlgIndividual.cpp:151 dlgPreferences.cpp:74 -msgid "Advanced" -msgstr "Nâng cao" - -#: dlgIndividual.cpp:176 -msgid "Timer" -msgstr "Hẹn giờ" - -#: dlgIndividual.cpp:191 -msgid "Log" -msgstr "Bản ghi" - -#: dlgIndividual.cpp:205 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Hộp thoại tiến triển" - -#: dlgIndividual.cpp:221 -msgid "%1% of %2 - %3" -msgstr "%1% của %2 - %3" - -#: dlgIndividual.cpp:227 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 của %2" - -#: dlgIndividual.cpp:251 transferlist.cpp:68 -msgid "Resumed" -msgstr "Phục hồi" - -#: dlgIndividual.cpp:253 -msgid "Not resumed" -msgstr "Không phục hồi" - -#: dlgPreferences.cpp:56 -msgid "Connection" -msgstr "Kết nối" - -#: dlgPreferences.cpp:62 -msgid "Automation" -msgstr "Tự động" - -#: dlgPreferences.cpp:68 -msgid "Limits" -msgstr "Giới hạn" - -#: dlgPreferences.cpp:85 -msgid "Folders" -msgstr "Thư mục" - -#: dlgPreferences.cpp:91 -msgid "System" -msgstr "Hệ thống" - -#: droptarget.cpp:92 -msgid "Maximize" -msgstr "Lớn nhất" - -#: droptarget.cpp:93 -msgid "Minimize" -msgstr "Nhỏ nhất" - -#: droptarget.cpp:95 -msgid "Sticky" -msgstr "Trên mọi không gian" - -#: kfileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "Tệp tin đã chọn không tồn tại:%1" - -#: kfileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Đây là một thư mục chứ không phải một tệp tin:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Bạn không có quyền đọc tệp tin:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Lỗi: không thể đọc tệp tin:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Lỗi: không thể mở tệp tin:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Lỗi khi đọc tệp tin:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Chỉ có thể đọc %1 byte của %2." - -#: kfileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Tệp tin %1 đã tồn tại.\n" -"Bạn có muốn thay thế?" - -#: kfileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Lỗi tạo bản sao lưu của %1.\n" -"Cứ tiếp tục?" - -#: kfileio.cpp:138 kfileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Lỗi: không thể ghi vào tệp tin:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Lỗi: không thể mở tệp tin để ghi:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Lỗi khi ghi tệp tin:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Chỉ có thể ghi %1 byte của %2." - -#: kmainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Chào mừng đến với KGet" - -#: kmainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Không thể tạo một socket thích hợp" - -#: kmainwidget.cpp:253 kmainwidget.cpp:1765 kmainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Ngoại tuyến" - -#: kmainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Ngoại tuyến khi bắt đầu" - -#: kmainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Xuất danh sách tải..." - -#: kmainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Nhập danh sách tải..." - -#: kmainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Nhập tện &tin văn bản..." - -#: kmainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "Sao &chép URL vào bảng ghi tạm thời" - -#: kmainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Mở cửa sổ riêng" - -#: kmainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "&Chuyển lên đầu tiên" - -#: kmainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Chuyển xuống &dưới cùng" - -#: kmainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127 -msgid "&Resume" -msgstr "&Phục hồi" - -#: kmainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129 -msgid "&Pause" -msgstr "&Dừng" - -#: kmainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133 -msgid "Re&start" -msgstr "Lại &bắt đầu" - -#: kmainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135 -msgid "&Queue" -msgstr "&Hàng đợi" - -#: kmainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137 -msgid "&Timer" -msgstr "Hẹn &giờ" - -#: kmainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139 -msgid "De&lay" -msgstr "Trì &hoãn" - -#: kmainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Sử dụ&ng tự động hóa" - -#: kmainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "Chế độ nâng c&ao" - -#: kmainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Chế độ &sử dụng thư mục cuối cùng" - -#: kmainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Chế độ tự động &ngắt kết nối" - -#: kmainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Chế độ tự động thoát" - -#: kmainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "Chế độ ng&oại tuyến" - -#: kmainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Chế độ tự độn&g dán" - -#: kmainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Hiển thị cửa sổ &bản ghi" - -#: kmainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Ẩn cửa sổ &bản ghi" - -#: kmainwidget.cpp:402 kmainwidget.cpp:1906 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Hiện mục đĩch &thả" - -#: kmainwidget.cpp:403 kmainwidget.cpp:1934 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Bật &KGet là bộ quản lý tải về của Konqueror" - -#: kmainwidget.cpp:405 kmainwidget.cpp:1930 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Tắt &KGet là bộ quản lý tải về của Konqueror" - -#: kmainwidget.cpp:414 kmainwidget.cpp:2169 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Truyền tải: %1 " - -#: kmainwidget.cpp:415 kmainwidget.cpp:2170 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Tệptin: %1 " - -#: kmainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Kích thước: %1 KB " - -#: kmainwidget.cpp:417 kmainwidget.cpp:2172 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Thời gian: %1 " - -#: kmainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB/giây " - -#: kmainwidget.cpp:440 -msgid "" -"<b>Resume</b> button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to <i>queued</i>." -msgstr "" -"Nút <b>Phục hồi</b> chạy các truyền tải đã chọn\n" -"và đặt chúng vào chế độ <i>hàng đợi</i>." - -#: kmainwidget.cpp:443 -msgid "" -"<b>Pause</b> button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to <i>delayed</i>." -msgstr "" -"Nút <b>Tạm dừng</b> ngưng các truyền tải đã chọn\n" -"và đặt chúng vào chế độ <i>trì hoãn</i>." - -#: kmainwidget.cpp:446 -msgid "" -"<b>Delete</b> button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"Nút <b>Xóa</b> xóa các truyền tải đã chọn\n" -"từ danh sách." - -#: kmainwidget.cpp:449 -msgid "" -"<b>Restart</b> button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Nút <b>Khởi động lại</b> là nút tiện dùng\n" -"thay thế cho việc dùng hai nút Tạm dừng và Phục hồi." - -#: kmainwidget.cpp:452 -msgid "" -"<b>Queued</b> button sets the mode of selected\n" -"transfers to <i>queued</i>.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"Nút <b>Hàng đợi</b> đặt chế độ của truyền tải đã chọn\n" -"thành <i>hàng đợi</i>.\n" -"\n" -"Đây là nút radio -- bạn có thể chọn giữa\n" -"ba chế độ." - -#: kmainwidget.cpp:455 -msgid "" -"<b>Scheduled</b> button sets the mode of selected\n" -"transfers to <i>scheduled</i>.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"Nút <b>Theo lịch</b> đặt chế độ của truyền tải lựa chọn\n" -"thành truyền tải <i>theo lịch</i>.\n" -"\n" -"Đây là nút radio -- bạn có thể chọn giữa\n" -"ba chế độ." - -#: kmainwidget.cpp:458 -msgid "" -"<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n" -"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to stop.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"Nút <b>Trì hoãn</b> đặt chế độ của truyền tải lựa chọn\n" -"thành bị <i>trì hoãn</i> đồng thời dừng các truyền tải này\n" -"\n" -"Đây là nút radio -- bạn có thể chọn giữa\n" -"ba chế độ." - -#: kmainwidget.cpp:461 -msgid "" -"<b>Preferences</b> button opens a preferences dialog\n" -"where you can set various options.\n" -"\n" -"Some of these options can be more easily set using the toolbar." -msgstr "" -"Nút <b>Tùy chỉnh</b> mở một hộp thoại, ở đó bạn có thể \n" -"thiết lập các tùy chọn khác nhau.\n" -"\n" -"Một vài tùy chọn có thể thiết lập đơn giản hơn khi sử dụng thanh công cụ." - -#: kmainwidget.cpp:464 -msgid "" -"<b>Log window</b> button opens a log window.\n" -"The log window records all program events that occur\n" -"while KGet is running." -msgstr "" -"Nút <b>Cửa sổ bản ghi</b> mở một cửa sổ các sự kiện.\n" -"Cửa sổ bản ghi ghi lại tất cả các sự kiện của chương trình\n" -"xảy ra khi KGet chạy." - -#: kmainwidget.cpp:467 -msgid "" -"<b>Paste transfer</b> button adds a URL from\n" -"the clipboard as a new transfer.\n" -"\n" -"This way you can easily copy&paste URLs between\n" -"applications." -msgstr "" -"Nút <b>Dán truyền tải</b> thêm URL từ\n" -"bảng ghi tạm thời thành một truyền tải mới.\n" -"\n" -"Phương pháp này cho phép dễ dàng cắt và dán URL giữa các\n" -"chương trình." - -#: kmainwidget.cpp:470 -msgid "" -"<b>Expert mode</b> button toggles the expert mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"Expert mode is recommended for experienced users.\n" -"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" -"messages.\n" -"<b>Important!</b>\n" -"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" -"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" -"or shut down without asking." -msgstr "" -"Nút <b>Nâng cao</b> bật và tắt chế độ cho người dùng\n" -"chuyên môn.\n" -"\n" -"Chế độ nâng cao dành riêng cho người dùng có kinh nghiệm.\n" -"Khi thiết lập, bạn sẽ không bị \"quấy nhiễu\" bởi các tin báo\n" -"xác nhận.\n" -"<b>Quan trọng!</b>\n" -"Bật chế độ này nếu đang sử dụng tính năng tự động ngắt kết\n" -"nối hay tự động thoát và bạn muốn KGet thực thi chúng (ngắt, thoát)\n" -"mà không hỏi lại người dùng." - -#: kmainwidget.cpp:473 -msgid "" -"<b>Use last folder</b> button toggles the\n" -"use-last-folder feature on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will ignore the folder settings\n" -"and put all new added transfers into the folder\n" -"where the last transfer was put." -msgstr "" -"Nút <b>Sử dụng thư mục cuối cùng</b> bật và tắt tính năng\n" -"sử dụng thư mục cuối cùng.\n" -"\n" -"Khi bật, KGet sẽ bỏ qua các thiết lập thư mục\n" -"và đặt tất cả các truyền tải mới vào thư mục\n" -"đã đặt truyền tải cuối cùng vào." - -#: kmainwidget.cpp:476 -msgid "" -"<b>Auto disconnect</b> button toggles the auto-disconnect\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will disconnect automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"\n" -"<b>Important!</b>\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to disconnect without asking." -msgstr "" -"Nút <b>Tự động ngắt kết nối</b> bật và tắt chế độ\n" -"tự động ngắt kết nối.\n" -"\n" -"Khi bật, KGet sẽ tự động ngắt kết nối\n" -"sau khi thực hiện xong tất cả các truyền tải.\n" -"\n" -"<b>Quan trọng!</b>\n" -"Đồng thời cần bật chế độ cho người dùng cao cấp nếu\n" -"bạn muốn KGet ngắt kết nối mà không hỏi lại người dùng." - -#: kmainwidget.cpp:479 -msgid "" -"<b>Auto shutdown</b> button toggles the auto-shutdown\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will quit automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"<b>Important!</b>\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to quit without asking." -msgstr "" -"Nút <b>Tự động thoát</b> bật và tắt chế độ\n" -"tự động thoát.\n" -"\n" -"Khi bật, KGet sẽ tự động thoát ra\n" -"sau khi thực hiện xong tất cả các truyền tải.\n" -"\n" -"<b>Quan trọng!</b>\n" -"Đồng thời cần bật chế độ cho người dùng cao cấp nếu\n" -"bạn muốn KGet ngắt kết nối mà không hỏi lại người dùng." - -#: kmainwidget.cpp:482 -msgid "" -"<b>Offline mode</b> button toggles the offline mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will act as if it was not connected\n" -"to the Internet.\n" -"\n" -"You can browse offline, while still being able to add\n" -"new transfers as queued." -msgstr "" -"Nút <b>Chế độ ngoại tuyến</b> bật và tắt chế độ\n" -"ngoại tuyến.\n" -"\n" -"Khi bật, KGet sẽ làm việc như là không có kết nối\n" -"với Internet.\n" -"\n" -"Bạn có thể duyệt ngoại tuyến, và vẫn có thể thêm\n" -"truyền tải mới vào hàng đợi." - -#: kmainwidget.cpp:485 -msgid "" -"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" -"for URLs and paste them automatically." -msgstr "" -"Nút <b>Tự động dán</b> bật và tắt chế độ\n" -"tự động dán.\n" -"\n" -"Khi bật, KGet sẽ quét định kỳ nội dung của bản ghi tạm\n" -"thời để tìm các URL và thêm chúng một cách tự động." - -#: kmainwidget.cpp:488 -msgid "" -"<b>Drop target</b> button toggles the window style\n" -"between a normal window and a drop target.\n" -"\n" -"When set, the main window will be hidden and\n" -"instead a small shaped window will appear.\n" -"\n" -"You can show/hide a normal window with a simple click\n" -"on a shaped window." -msgstr "" -"Nút <b>Cửa sổ thả xuống</b> thay đổi giao diện của cửa sổ:\n" -"giữa cửa sổ thông thường và cửa sổ drop target.\n" -"\n" -"Khi bật, cửa sổ chính sẽ ẩn đi và thay vào đó\n" -"là một ô cửa sổ nhỏ." - -#: kmainwidget.cpp:593 kmainwidget.cpp:655 -msgid "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|Tất cả các tệp tin" - -#: kmainwidget.cpp:707 -msgid "Quitting..." -msgstr "Đang thoát..." - -#: kmainwidget.cpp:712 -msgid "" -"Some transfers are still running.\n" -"Are you sure you want to quit KGet?" -msgstr "" -"Một vài truyền tải vẫn đang chạy.\n" -"Bạn có chắc muốn đóng KGet?" - -#: kmainwidget.cpp:823 -msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" -msgstr "Bạn có chắc muốn xóa những truyền tải này?" - -#: kmainwidget.cpp:824 kmainwidget.cpp:833 kmainwidget.cpp:2216 -#: kmainwidget.cpp:2486 -msgid "Question" -msgstr "Câu hỏi" - -#: kmainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457 -msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" -msgstr "Bạn có chắc muốn xóa truyền tải này?" - -#: kmainwidget.cpp:860 -#, c-format -msgid "" -"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" -"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." -msgstr "" -"%n truyền tải bạn muốn xóa đã hoàn thành trước khi chúng có thể bị xóa." - -#: kmainwidget.cpp:876 -msgid "Stopping all jobs" -msgstr "Tạm dừng tất cả" - -#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034 -msgid "Open Transfer" -msgstr "Mở truyền tải" - -#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034 -msgid "Open transfer:" -msgstr "Mở truyền tải:" - -#: kmainwidget.cpp:980 kmainwidget.cpp:2464 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL:\n" -"%1" -msgstr "" -"Lỗi URL:\n" -"%1" - -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 -msgid "" -"Destination file \n" -"%1\n" -"already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Tệp tin đích \n" -"%1\n" -"đã tồn tại.\n" -"Bạn có muốn viết đè lên?" - -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 -msgid "Overwrite" -msgstr "Ghi đè" - -#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Không ghi đè" - -#: kmainwidget.cpp:1144 -msgid "<i>%1</i> has been added." -msgstr "<i>%1</i> đã được thêm." - -#: kmainwidget.cpp:1279 -msgid "File Already exists" -msgstr "Tập tin đã có" - -#: kmainwidget.cpp:1323 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 download has been added.\n" -"%n downloads have been added." -msgstr "%n việc tải về đã được thêm." - -#: kmainwidget.cpp:1379 -msgid "Starting another queued job." -msgstr "Bắt đầu một hàng đợi mới." - -#: kmainwidget.cpp:1510 -msgid "All the downloads are finished." -msgstr "Tải xong." - -#: kmainwidget.cpp:1514 -msgid "<i>%1</i> successfully downloaded." -msgstr "<i>%1</i> đã được tải về." - -#: kmainwidget.cpp:1763 -msgid "Offline mode on." -msgstr "Chế độ ngoại tuyến bật." - -#: kmainwidget.cpp:1768 -msgid "Offline mode off." -msgstr "Chế độ ngoại tuyến tắt." - -#: kmainwidget.cpp:1793 -msgid "Expert mode on." -msgstr "Chế độ nâng cao bật." - -#: kmainwidget.cpp:1795 -msgid "Expert mode off." -msgstr "Chế độ nâng cao tắt." - -#: kmainwidget.cpp:1814 -msgid "Use last folder on." -msgstr "Sử dụng thư mục cuối cùng." - -#: kmainwidget.cpp:1816 -msgid "Use last folder off." -msgstr "Không sử dụng thư mục cuối cùng." - -#: kmainwidget.cpp:1834 -msgid "Auto disconnect on." -msgstr "Tự động ngắt kết nối: bật." - -#: kmainwidget.cpp:1836 -msgid "Auto disconnect off." -msgstr "Tự động ngắt kết nối: tắt" - -#: kmainwidget.cpp:1855 -msgid "Auto shutdown on." -msgstr "Tự động thoát: bật" - -#: kmainwidget.cpp:1857 -msgid "Auto shutdown off." -msgstr "Tự động thoát: tắt" - -#: kmainwidget.cpp:1878 -msgid "Auto paste on." -msgstr "Tự động dán: bật." - -#: kmainwidget.cpp:1881 -msgid "Auto paste off." -msgstr "Tự động dán: tắt." - -#: kmainwidget.cpp:1902 -msgid "Hide Drop &Target" -msgstr "Ẩn mục đĩch &thả" - -#: kmainwidget.cpp:2171 -msgid " Size: %1 " -msgstr " Kích thước: %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2173 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/giây " - -#: kmainwidget.cpp:2182 -msgid "<b>Transfers:</b> %1 " -msgstr "<b>Truyền tải:</b> %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2183 -msgid "<br /><b>Files:</b> %1 " -msgstr "<br /><b>Tập tin:</b> %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2184 -msgid "<br /><b>Size:</b> %1 " -msgstr "<br /><b>Cỡ :</b> %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2185 -msgid "<br /><b>Time:</b> %1 " -msgstr "<br /><b>Thời gian:</b> %1 " - -#: kmainwidget.cpp:2186 -msgid "<br /><b>Speed:</b> %1/s" -msgstr "<br /><b>Tốc độ :</b> %1/s" - -#: kmainwidget.cpp:2215 -msgid "Do you really want to disconnect?" -msgstr "Bạn thực sự muốn ngắt kết nối?" - -#: kmainwidget.cpp:2217 -msgid "Disconnect" -msgstr "Ngắt kết nối" - -#: kmainwidget.cpp:2217 -msgid "Stay Connected" -msgstr "Cứ kết nối" - -#: kmainwidget.cpp:2223 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Đang ngắt kết nối..." - -#: kmainwidget.cpp:2241 -msgid "We are online." -msgstr "Đang trực tuyến." - -#: kmainwidget.cpp:2246 -msgid "We are offline." -msgstr "Đang ngoại tuyến." - -#: kmainwidget.cpp:2476 -#, c-format -msgid "" -"Already saving URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Đã ghi URL\n" -"%1" - -#: kmainwidget.cpp:2486 -msgid "" -"Already saved URL\n" -"%1\n" -"Download again?" -msgstr "" -"Đã có URL\n" -"%1\n" -"Tải lại từ đầu?" - -#: kmainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Tải về lại" - -#: logwindow.cpp:96 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: logwindow.cpp:97 -msgid "Name" -msgstr "Tên" - -#: logwindow.cpp:159 -msgid "Log Window" -msgstr "Cửa sổ bản ghi" - -#: logwindow.cpp:163 -msgid "Mixed" -msgstr "Pha trộn" - -#: logwindow.cpp:172 -msgid "Separated" -msgstr "Phân cách" - -#: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for KDE" -msgstr "Trình quản lý tải cao cấp cho KDE" - -#: main.cpp:51 -msgid "Start KGet with drop target" -msgstr "Hiện cửa sổ thả xuống khi chạy KGet" - -#: main.cpp:52 -msgid "URL(s) to download" -msgstr "URL để tải" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Tùy chọn nâng cao" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Thêm truyền tải như:" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Có biểu tượng" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Các cửa sổ nâng cao riêng" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Đánh dấu các truyền tải theo phần" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Xóa tệp tin từ danh sách sau khi tải thành công" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Lấy thông tin kích thước" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Chế độ nâng cao (không hỏi lại với các thao tác Huỷ bỏ, Xóa bỏ)" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Dùng KGet là bộ quản lý tải về của Konqueror" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Hiện cửa sổ chính khi khởi động" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Hiển thị các cửa sổ riêng rẽ" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Hàng đợi" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Trì hoãn" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Tùy chọn tự động hóa" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " phút" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Tự động ngắt kết nối sau khi hoàn thành các truyền tải" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Tự động ghi lại danh sách tệp tin mỗi:" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Hẹn giờ ngắt kết nối" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Lệnh ngắt kết nối:" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Tự động dán từ bảng ghi tạm thời" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Tự động thoát sau khi hoàn thành các truyền tải" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Tùy chọn kết nối lại" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Khi có lỗi đăng nhập hay vượt quá thời gian chờ" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Kết nối lại sau:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Số lần thử:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Khi kết nối bị đứt quãng" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Tùy chọn thời gian chờ" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Nếu không có dữ liệu vào trong:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Nếu máy chủ không hỗ trợ phục hồi:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "hoặc" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Loại kết nối" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Thường trực" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Chế độ ngoại tuyến" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Số liên kết:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Mở rộng" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Thư mục mặc định" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Phần mở rộng (* cho mọi tập tin):" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Thư mục mặc định:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Tùy chọn giới hạn" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Số kết nối lớn nhất:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Dung lượng băng thông nhỏ nhất:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Dung lượng băng thông lớn nhất:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " byte/giây" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Dùng tự động hóa" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Kiểu cửa sổ:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Phông chữ:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Thông thường" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Thả neo" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Cửa sổ thả xuống" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Truyền tải" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"Không xóa\n" -"%1\n" -"vì đó là một thư mục." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Chưa xóa" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"Không xóa\n" -"%1\n" -"vì không phải là tệp tin trên máy này." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"Đây là lần đầu tiên bạn chạy KGet.\n" -"Bạn có muốn gán KGet là bộ quản lý việc tải về của trình duyệt Konqueror không?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Liên kết với Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Bật" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Không bật" - -#: transfer.cpp:275 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Sao chép tệp tin từ: %1" - -#: transfer.cpp:276 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "Đến: %1" - -#: transfer.cpp:298 -msgid "unknown" -msgstr "không rõ" - -#: transfer.cpp:389 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Lần thử thứ %1" - -#: transfer.cpp:402 -msgid "Stopping" -msgstr "Đang ngừng" - -#: transfer.cpp:424 -msgid "Pausing" -msgstr "Tạm dừng" - -#: transfer.cpp:493 -msgid "Queueing" -msgstr "Hàng đợi" - -#: transfer.cpp:508 -msgid "Scheduling" -msgstr "Theo lịch" - -#: transfer.cpp:532 -msgid "Delaying" -msgstr "Trì hoãn" - -#: transfer.cpp:562 -msgid "Download finished" -msgstr "Tải xong" - -#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608 -msgid "Stalled" -msgstr "Ngừng" - -#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "OK" - -#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615 -msgid "Finished" -msgstr "Tải xong" - -#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623 -msgid "Stopped" -msgstr "Đã ngừng" - -#: transfer.cpp:626 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/giây" - -#: transfer.cpp:647 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Tổng kích thước là %1 byte" - -#: transfer.cpp:663 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Kích thước tệp tin không tương ứng." - -#: transfer.cpp:665 -msgid "File Size checked" -msgstr "Đã kiểm tra kích thước tệp tin" - -#: transfer.cpp:785 -msgid "" -"Malformed URL:\n" -msgstr "" -"Lỗi URL:\n" - -#: transfer.cpp:924 -msgid "Download resumed" -msgstr "Đã phục hồi tải" - -#: transfer.cpp:1017 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "đang kiểm tra có tập tin trong bộ nhớ tạm không ... không" - -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Tên tệp tin trên máy" - -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Đếm" - -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Tổng" - -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Tốc độ" - -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Còn chờ" - -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Địa chỉ (URL)" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Tải các tệp tin đã chọn" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Tên tệp tin" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Mô tả" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Loại tệp tin" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Vị trí (URL)" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Bạn chưa chọn tệp tin muốn tải." - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Chưa có tệp tin này được chọn" - -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Liên kết trong: %1 — KGet" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Trình quản lý truyền tải" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Hiển thị cửa sổ thả xuống" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Liệt kê tất cả các liên kết" - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Không có liên kết nào trên trang HTML hiện thời." - -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Không có liên kết" - -#~ msgid "%1/s ( %2 )" -#~ msgstr "%1/giây ( %2 )" - -#~ msgid "Sound file name for action 'added':" -#~ msgstr "Tên tệp tin âm thanh cho hoạt động 'thêm':" - -#~ msgid "Sound file name for action 'started':" -#~ msgstr "Tên tệp tin âm thanh cho hoạt động 'bắt đầu':" - -#~ msgid "Sound file name for action 'finished':" -#~ msgstr "Tên tệp tin âm thanh cho hoạt động 'kết thúc':" - -#~ msgid "Sound file name for action 'finished-all':" -#~ msgstr "Tên tệp tin âm thanh cho hoạt động 'kết thúc tất cả':" - -#~ msgid "" -#~ "*.wav|WAV Files\n" -#~ "*|All Files" -#~ msgstr "" -#~ "*.wav|Tệp tin WAV\n" -#~ "*|Tất cả các tệp tin" - -#~ msgid "Use &Sound" -#~ msgstr "Sử dụng â&m thanh" - -#~ msgid "Drop &Target" -#~ msgstr "Cửa sổ &thả xuống" - -#~ msgid " Time: 00:00:00 " -#~ msgstr " Thời gian: 00:00:00 " - -#~ msgid "Cannot continue offline status" -#~ msgstr "Không thể tiếp tục trạng thái ngoại tuyến" - -#~ msgid " Time: %1 %2/s" -#~ msgstr " Thời gian: %1 %2/giây " - -#~ msgid "Enable integration with Konqueror" -#~ msgstr "Liên kết với trình duyệt Konqueror" - -#~ msgid "OR" -#~ msgstr "HAY" - -#~ msgid "Extension:" -#~ msgstr "Mở rộng:" - -#~ msgid "Default directory:" -#~ msgstr "Thư mục mặc định:" - -#~ msgid "Use sounds" -#~ msgstr "Dùng âm thanh" - -#~ msgid "Change..." -#~ msgstr "Thay đổi..." - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Thử" - -#~ msgid "Added" -#~ msgstr "Thêm" - -#~ msgid "Started" -#~ msgstr "Chạy" - -#~ msgid "Finished All" -#~ msgstr "Kết thúc tất cả" - -#~ msgid "0 MB/s" -#~ msgstr "0 MB/giây" - -#~ msgid "00:00:00" -#~ msgstr "00:00:00" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kinetd.po b/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kinetd.po deleted file mode 100644 index b269967edad..00000000000 --- a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kinetd.po +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -# Vietnamese translation for kinetd. -# Copyright © 2006 KDE i18n Project for Vietnamese. -# Phan Vinh Thinh <[email protected]>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kinetd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-28 03:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-09 11:30+0930\n" -"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <[email protected]>\n" -"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" - -#: kinetd.cpp:213 -#, c-format -msgid "Connection from %1" -msgstr "Kết nối từ %1" - -#: kinetd.cpp:229 -msgid "Call \"%1 %2 %3\" failed" -msgstr "Lỗi khi gọi \"%1 %2 %3\"" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kio_lan.po b/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kio_lan.po deleted file mode 100644 index 6ac240a99e4..00000000000 --- a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kio_lan.po +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -# Vietnamese translation for kio_lan. -# Copyright © 2006 KDE i18n Project for Vietnamese. -# Phan Vinh Thinh <[email protected]>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_lan\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-25 01:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-09 11:28+0930\n" -"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <[email protected]>\n" -"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" - -#: kio_lan.cpp:150 -msgid "" -"<qt>The Lisa daemon does not appear to be running." -"<p>In order to use the LAN Browser the Lisa daemon must be installed and " -"activated by the system administrator." -msgstr "" -"<qt>Daemon Lisa chưa được chạy." -"<p>Để sử dụng được Trình duyệt LAN nhà quản trị hệ thống phải cài đặt và kích " -"hoạt daemon Lisa" - -#: kio_lan.cpp:190 kio_lan.cpp:209 kio_lan.cpp:384 -#, c-format -msgid "Received unexpected data from %1" -msgstr "Nhận được dữ liệu không mong đợi từ %1" - -#: kio_lan.cpp:641 -msgid "No hosts allowed in rlan:/ URL" -msgstr "Không cho phép tên máy trong địa chỉ Mạng kiểu <rlan:/>." diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/knewsticker.po deleted file mode 100644 index e1884118ec5..00000000000 --- a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/knewsticker.po +++ /dev/null @@ -1,1579 +0,0 @@ -# Vietnamese translation for knewsticker. -# Copyright © 2006 KDE i18n Project for Vietnamese. -# Phan Vinh Thinh <[email protected]>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knewsticker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-08 22:47+0930\n" -"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <[email protected]>\n" -"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Phan Vĩnh Thịnh" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: knewsticker.cpp:46 knewsticker.cpp:474 -msgid "KNewsTicker" -msgstr "KNewsTicker" - -#: knewsticker.cpp:47 -msgid "A news ticker applet." -msgstr "Một tiểu dụng kiểm tra tin tức." - -#: knewsticker.cpp:48 -msgid "(c) 2000, 2001 The KNewsTicker developers" -msgstr "© 2000, 2001 Các nhà phát triển KNewsTicker" - -#: knewsticker.cpp:58 -msgid "Show menu" -msgstr "Hiển thị thực đơn" - -#: knewsticker.cpp:76 -msgid "Original author" -msgstr "Tác giả gốc" - -#: knewsticker.cpp:78 -msgid "Hypertext headlines and much more" -msgstr "Dòng đầu và nhiều nữa" - -#: knewsticker.cpp:80 -msgid "Mouse wheel support" -msgstr "Hỗ trợ chuột thông minh" - -#: knewsticker.cpp:82 -msgid "Rotated scrolling text modes" -msgstr "Chế độ cuộn văn bản dùng bánh xe chuột" - -#: knewsticker.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Could not update news site '%1'." -"<br>The supplied resource file is probably invalid or broken.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Không thể cập nhật trang tin tức '%1'." -"<br>Tệp tin cung cấp tin có thể không hợp lệ hoặc bị lỗi.</qt>" - -#: knewsticker.cpp:293 -msgid "" -"<qt>The following news sites had problems. Their resource files are probably " -"invalid or broken." -"<ul>" -msgstr "" -"<qt>Các trang tin sau có vấn đề. Các tệp tin cung cấp tin của chúng có thể " -"không hợp lệ hoặc bị lỗi." -"<ul>" - -#: knewsticker.cpp:301 -msgid "" -"Failed to update several news sites. The Internet connection might be cut." -msgstr "" -"Không thể cập nhật vài trang tin tức. Kết nối Internet có thể đã bị cắt." - -#: knewsticker.cpp:432 knewsticker.cpp:463 -msgid "Check News" -msgstr "Kiểm tra tin tức" - -#: knewsticker.cpp:438 -msgid "Currently Being Updated, No Articles Available" -msgstr "Đã cập nhật, Không có bài báo mới" - -#: knewsticker.cpp:454 -msgid "No Articles Available" -msgstr "Không có bài báo mới" - -#: knewsticker.cpp:464 -msgid "Offline Mode" -msgstr "Chế độ ngoại tuyến" - -#: knewsticker.cpp:477 -msgid "About KNewsTicker" -msgstr "Về KNewsTicker" - -#: knewsticker.cpp:479 -msgid "Configure KNewsTicker..." -msgstr "Cấu hình KNewsTicker..." - -#: knewstickerconfig.cpp:102 -msgid "News query interval:" -msgstr "Kiểm tra tin sau:" - -#: knewstickerconfig.cpp:146 -msgid "All News Sources" -msgstr "Tất cả các nguồn tin" - -#: common/newsengine.cpp:88 common/newsengine.h:71 knewstickerconfig.cpp:242 -#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:59 newsscroller.cpp:192 -msgid "Unknown" -msgstr "Không rõ" - -#: knewstickerconfig.cpp:254 knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:62 -#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:63 newsscroller.cpp:195 -#: newsscroller.cpp:196 -#, c-format -msgid "Unknown %1" -msgstr "Không rõ %1" - -#: knewstickerconfig.cpp:321 -#, c-format -msgid "" -"_n: " -"<p>Do you really want to remove %n news source?</p>\n" -"<p>Do you really want to remove these %n news sources?</p>" -msgstr "" - -#: knewstickerconfig.cpp:345 -msgid "<p>Do you really want to remove the selected filter?</p>" -msgstr "" - -#: knewstickerconfig.cpp:364 newssourcedlgimpl.cpp:199 -msgid "Edit News Source" -msgstr "Sửa nguồn tin tức" - -#: knewstickerconfig.cpp:365 -msgid "&Add News Source" -msgstr "&Thêm nguồn tin tức" - -#: knewstickerconfig.cpp:367 -msgid "&Modify '%1'" -msgstr "&Sửa đổi '%1'" - -#: knewstickerconfig.cpp:369 -msgid "&Remove '%1'" -msgstr "&Xóa bỏ '%1'" - -#: knewstickerconfig.cpp:371 -msgid "&Remove News Sources" -msgstr "&Xóa bỏ các nguồn tin tức" - -#: knewstickerconfig.cpp:374 -msgid "&Modify News Source" -msgstr "&Sửa đổi nguồn tin tức" - -#: knewstickerconfig.cpp:375 -msgid "&Remove News Source" -msgstr "&Xóa bỏ nguồn tin tức" - -#: newsscroller.cpp:185 -msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" -msgstr "" - -#: newsscroller.cpp:443 -msgid " +++ No News Available +++" -msgstr " +++ Không có tin mới +++" - -#: newssourcedlgimpl.cpp:29 -msgid "Downloading Data" -msgstr "Đang tải dữ liệu xuống" - -#: newssourcedlgimpl.cpp:35 -msgid "" -"<qt>Please wait while KNewsTicker is downloading some data necessary to suggest " -"reasonable values." -"<br/>" -"<br/>This will not take longer than one minute.</qt>" -msgstr "" - -#: newssourcedlgimpl.cpp:72 -msgid "Could not retrieve the specified source file." -msgstr "" - -#: newssourcedlgimpl.cpp:124 -msgid "You have to specify a name for this news source to be able to use it." -msgstr "" - -#: newssourcedlgimpl.cpp:125 -msgid "No Name Specified" -msgstr "" - -#: newssourcedlgimpl.cpp:219 -msgid "" -"You have to specify the source file for this news source to be able to use it." -msgstr "" - -#: newssourcedlgimpl.cpp:220 -msgid "No Source File Specified" -msgstr "" - -#: newssourcedlgimpl.cpp:226 -msgid "" -"KNewsTicker needs a valid RDF or RSS file to suggest sensible values. The " -"specified source file is invalid." -msgstr "" - -#: newssourcedlgimpl.cpp:228 -msgid "Invalid Source File" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:527 rc.cpp:530 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Interval of news queries" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can define at what interval KNewsTicker queries the configured news " -"sources for new headlines. This depends generally on how fast you would like to " -"hear about news and how much load you want to put on the network:" -"<ul>\n" -"<li>A lower value (lower than <b>15 minutes</b>) enables you to get notified " -"about news very quickly if you want or need to. Please note that it increases " -"the network traffic significantly, though. Therefore, such low values should " -"not be used if you query popular news sites (such as <a " -"href=\"http://slashdot.org\">Slashdot</a> or <a href=\"http://freshmeat.net\">" -"Freshmeat</a>) as they have generally already enough work processing the " -"incoming queries.</li>\n" -"<li>A higher value (higher than <b>45 minutes</b>) will make you hear about " -"news less quickly. For non-timecritical applications, it should be suitable, " -"though. The positive aspect of longer intervals is that only very little load " -"is put on the network; this saves resources and nerves, for you and the system " -"administrators of the news sites you query.</li></ul>\n" -"The default value (30 minutes) should be appropriate and reasonable in most " -"cases." -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Nonsensitive" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:551 rc.cpp:557 rc.cpp:566 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Mousewheel sensitivity" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "" -"This slider allows you to define how quickly/slowly the text should be scrolled " -"when using the mousewheel." -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 159 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:54 rc.cpp:560 rc.cpp:569 rc.cpp:578 -#, no-c-format -msgid "" -"This slider allows you to define how fast/slow the text should be scrolled when " -"using the mousewheel." -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Sensitive" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 183 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "&Mousewheel sensitivity:" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:581 -#, no-c-format -msgid "&Use custom names for news sites" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:584 -#, no-c-format -msgid "Use the names defined in the list of news sources" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 206 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to make the news ticker use the names you specified in the list " -"of news sources (available on the tab labeled <i>News sources</i>" -") instead of the ones the news sites themselves report." -"<br>This can be handy for news sites which report a very long or useless name." -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 235 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "News Sources" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:593 -#, no-c-format -msgid "Name of Site" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 261 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:596 -#, no-c-format -msgid "Source File" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 272 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Max. Articles" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "News sources to be queried" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 298 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "" -"This list lets you manage the list of news sites the news ticker will query for " -"headlines. The news sources are arranged in a tree-like hierarchy and sorted by " -"topic." -"<br>The column labeled \"Max. articles\" shows how many articles will be cached " -"for the news sites (read: how many articles will be accessible through the " -"context menu)." -"<ul>\n" -"<li>To add a site, you can either drag the URL of the RDF or RSS file to this " -"list from Konqueror or any other application, or use the <i>Add...</i> " -"button in the bottom right corner.</li>\n" -"<li>To modify a site, just double-click on the particular news source you would " -"like to edit and an input field will pop up which lets you edit the respective " -"property.</li>\n" -"<li>To remove a site, simply select a news source in the list and click on the " -"<i>Remove</i> button in the lower right corner.</li></ul>\n" -"Note that you can also right-click on the list to open a menu which lets you " -"add and remove news sources. You can also enable or disable certain news " -"sources temporarily by checking or unchecking the box next to it; those news " -"sources whose boxes are checked are considered activated and will be processed " -"by KNewsTicker." -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 309 -#: rc.cpp:88 rc.cpp:141 rc.cpp:612 rc.cpp:665 -#, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 312 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Remove selected site" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 315 -#: rc.cpp:94 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to remove the currently selected news site from the list." -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 340 -#: rc.cpp:97 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 343 -#: rc.cpp:100 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "Add a new site" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to add a new site to the list. Note that you can also drag a " -"RDF or RSS file to this list (i.e. from Konqueror) to add it to the list." -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 357 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 360 -#: rc.cpp:109 rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Modify selected news source" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to open a dialog which lets you edit the properties (such as " -"the name, the source file, or the icon) of the currently selected news source." -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 373 -#: rc.cpp:115 rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 388 -#: rc.cpp:118 rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 410 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Affects" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 432 -#: rc.cpp:124 rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Condition" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 443 -#: rc.cpp:127 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Expression" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 462 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Currently configured filters" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 470 -#: rc.cpp:133 rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can see the list of currently configured filters and manage them as " -"well as add new filters. Managing them is fairly easy:" -"<ul>\n" -"<li>To <b>add</b> a new filter, specify its properties in the box below labeled " -"<i>Filter properties</i> and press the <i>Add</i> button in the lower right " -"corner.</li>\n" -"<li><b>Modifying</b> an existing filter is done in a similar manner: simply " -"select the filter you would like to edit in the list and change its properties " -"in the box below.</li>\n" -"<li>Finally, to <b>remove</b> a filter, select it in the list and press the " -"button labeled <i>Remove</i> in the lower right corner.</li></ul>\n" -"You can also enable or disable certain filters temporarily by checking or " -"unchecking the box next to them; those filters whose boxes are checked are " -"considered enabled and will be honored by KNewsTicker." -"<br>\n" -"Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two " -"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" " -"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take " -"effect." -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:668 -#, no-c-format -msgid "Remove selected filter" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 504 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:671 -#, no-c-format -msgid "Press this button to remove the selected filter from the list." -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 512 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:674 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 515 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:677 -#, no-c-format -msgid "Add configured filter" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 518 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:680 -#, no-c-format -msgid "Press this button to add the configured filter to the list." -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 526 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Filter Properties" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 541 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:686 -#, no-c-format -msgid "Hide" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 546 -#: common/configaccess.cpp:394 common/configaccess.cpp:616 rc.cpp:165 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "Show" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 553 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:692 -#, no-c-format -msgid "Action for this filter" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 556 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can define what should happen if this filter matches (e.g. whether the " -"matching articles should be shown or hidden)." -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 581 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "articles from" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 587 -#: common/configaccess.cpp:376 common/configaccess.cpp:617 rc.cpp:177 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "all news sources" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 594 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:704 -#, no-c-format -msgid "Affected news sources" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 597 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can specify which news sources (or all of them) are affected. Note " -"that only the news sources which have been activated on the <i>News sources</i> " -"tab are shown in this combo box." -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 605 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:710 -#, no-c-format -msgid "whose" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 613 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "Keyword/Expression" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 619 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can type a keyword or expression to be used for this filter which " -"depends on the condition you selected in the combo box at the right:" -"<ul>\n" -"<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a " -"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " -"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or " -"\"kDe\".</li>\n" -"<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to " -"have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> " -"the text you typed. The phrase you type will be considered to be " -"case-sensitive, so it makes a difference whether you show articles which " -"contain \"Boeing\" or \"BOEING\".</li>\n" -"<li><b>matches</b> - a regular expression is expected. Recommended only if you " -"are familiar with regular expressions, i.e. it should be used by advanced users " -"only.</li></ul>" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 644 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "headlines" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 650 -#: common/configaccess.cpp:381 common/configaccess.cpp:618 rc.cpp:201 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "contain" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 655 -#: common/configaccess.cpp:383 rc.cpp:204 rc.cpp:728 -#, no-c-format -msgid "do not contain" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 660 -#: common/configaccess.cpp:385 rc.cpp:207 rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "equal" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 665 -#: common/configaccess.cpp:387 rc.cpp:210 rc.cpp:734 -#, no-c-format -msgid "do not equal" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 670 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:737 -#, no-c-format -msgid "match" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 677 -#: rc.cpp:216 rc.cpp:740 -#, no-c-format -msgid "Condition for this filter" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 685 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "" -"This combo box lets you specify the condition under which the " -"keyword/expression you entered in the input field at the right will match. You " -"can select one of the following values:" -"<ul>\n" -"<li>contain - the filter matches if the headline contains the keyword.</li>\n" -"<li>does not contain - the filter matches if the headline does not contain the " -"keyword.</li>\n" -"<li>equals - the filter matches if the headline equals the expression.</li>\n" -"<li>does not equal - the filter matches if the headline does not equal the " -"expression.</li>\n" -"<li>matches - the filter matches if the expression matches the headline. The " -"expression you typed at the right will be considered a regular expression in " -"this mode.</li>" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 697 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "Scroller" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 714 -#: rc.cpp:230 rc.cpp:754 -#, no-c-format -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 745 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:757 -#, no-c-format -msgid "&Scrolling speed:" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 751 -#: rc.cpp:236 rc.cpp:245 rc.cpp:251 rc.cpp:260 rc.cpp:760 rc.cpp:769 -#: rc.cpp:775 rc.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "Scrolling speed" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 754 -#: rc.cpp:239 rc.cpp:248 rc.cpp:254 rc.cpp:263 rc.cpp:763 rc.cpp:772 -#: rc.cpp:778 rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can define how fast the text should be scrolling. If you only have a " -"little space on your taskbar (and therefore a rather small news ticker), you " -"should probably set this to a slower speed so that you have a chance to read " -"the headlines. For wider news tickers (and better eyes), faster scrolling is " -"probably appropriate so that you do not have to wait too long for the next " -"headline." -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 813 -#: rc.cpp:257 rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 831 -#: rc.cpp:266 rc.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "Di&rection of scrolling:" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 837 -#: rc.cpp:269 rc.cpp:293 rc.cpp:793 rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Direction of scrolling" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 840 -#: rc.cpp:272 rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "" -"These options allow you to define in what direction the text should be " -"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards." -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:275 rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "To the Left" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 851 -#: rc.cpp:278 rc.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "To the Right" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 856 -#: rc.cpp:281 rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "Upwards" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 861 -#: rc.cpp:284 rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Downwards" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 866 -#: rc.cpp:287 rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "Upwards, Rotated" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 871 -#: rc.cpp:290 rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Downwards, Rotated" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 881 -#: rc.cpp:296 rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "" -"These options allow you to define in what direction the text should be " -"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards. Rotated means " -"the text is rotated 90 degrees." -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 911 -#: rc.cpp:302 rc.cpp:826 -#, no-c-format -msgid "H&ighlighted color:" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 917 -#: rc.cpp:305 rc.cpp:311 rc.cpp:829 rc.cpp:835 -#, no-c-format -msgid "Highlighted color" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 920 -#: rc.cpp:308 rc.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "" -"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which " -"lets you choose the color of the headlines when they are highlighted (when you " -"move the mouse over them)." -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 934 -#: rc.cpp:314 rc.cpp:838 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you " -"choose the color of the headlines when they are highlighted (when you move the " -"mouse over them)." -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 942 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:841 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 948 -#: rc.cpp:320 rc.cpp:326 rc.cpp:844 rc.cpp:850 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 951 -#: rc.cpp:323 rc.cpp:847 -#, no-c-format -msgid "" -"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which " -"lets you choose the background color of the scrolling text." -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 965 -#: rc.cpp:329 rc.cpp:853 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you " -"choose the background color of the scrolling text." -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 973 -#: rc.cpp:332 rc.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 979 -#: rc.cpp:335 rc.cpp:341 rc.cpp:859 rc.cpp:865 -#, no-c-format -msgid "Foreground color" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 982 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "" -"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which " -"lets you choose the color of the scrolling text." -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 996 -#: rc.cpp:344 rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you " -"choose the color of the scrolling text." -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1004 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "F&ont:" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1010 -#: rc.cpp:350 rc.cpp:359 rc.cpp:874 rc.cpp:883 -#, no-c-format -msgid "Scrolling text font" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1013 -#: rc.cpp:353 rc.cpp:877 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on the button at the right labeled <i>Choose Font...</i> " -"to choose the font which will be used for the scrolling text. Please note that " -"certain fonts are harder to read than others, especially when they are used as " -"scrolling text. You should probably choose a font which can be easily read " -"while it is moving." -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1021 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:880 -#, no-c-format -msgid "Choose Font..." -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1027 -#: rc.cpp:362 rc.cpp:886 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to choose the font which will be used for the scrolling text. Please " -"note that certain fonts are harder to read than others, especially when they " -"are used as a scrolling text. You should probably choose a font which can be " -"easily read while it is moving." -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1054 -#: rc.cpp:368 rc.cpp:892 -#, no-c-format -msgid "Scroll the most recent headlines onl&y" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1057 -#: rc.cpp:371 rc.cpp:895 -#, no-c-format -msgid "Show only the most recent headline for each news site in the scroller" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1060 -#: rc.cpp:374 rc.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this button to show only the most recent headline for each news site. " -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1068 -#: rc.cpp:377 rc.cpp:901 -#, no-c-format -msgid "Show icons" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1071 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "Show icons in the scrolling text" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1074 -#: rc.cpp:383 rc.cpp:907 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to make KNewsTicker show the icons of the news site to which " -"each headline belongs. This makes associating a headline to a news site very " -"easy but takes up some space in the text." -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1082 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "&Temporarily slowed scrolling" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1085 -#: rc.cpp:389 rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Slow the scrolling down when mouse points at the scroller" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1088 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:916 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to make KNewsTicker slow the scrolling down when you move the " -"mouse cursor over the scrolling text. This makes clicking on items and dragging " -"the icons (if enabled) away a lot easier." -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1096 -#: rc.cpp:395 rc.cpp:919 -#, no-c-format -msgid "&Underline highlighted headline" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1099 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:922 -#, no-c-format -msgid "Underline the currently highlighted headline" -msgstr "" - -#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1102 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:925 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to have the currently highlighted headline (e.g. the headline " -"which is currently under the mouse cursor) underlined." -msgstr "" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 26 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:928 -#, no-c-format -msgid "Add News Source" -msgstr "" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 50 -#: rc.cpp:407 rc.cpp:931 -#, no-c-format -msgid "News Source Properties" -msgstr "" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 71 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:934 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 77 -#: rc.cpp:413 rc.cpp:419 rc.cpp:937 rc.cpp:943 -#, no-c-format -msgid "Name of the news source" -msgstr "" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 80 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:422 rc.cpp:940 rc.cpp:946 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can enter the name of the news source." -"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>" -"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have " -"entered a source file below." -msgstr "" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 99 -#: rc.cpp:425 rc.cpp:949 -#, no-c-format -msgid "Source &file:" -msgstr "" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 105 -#: rc.cpp:428 rc.cpp:494 rc.cpp:952 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "The source file for this news source" -msgstr "" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 108 -#: rc.cpp:431 rc.cpp:497 rc.cpp:955 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the path to the source file for the news source you want to add here. If " -"you specified a source file here, you can use the button at the bottom right " -"labeled <i>Suggest</i> to let KNewsTicker fill in the remaining values " -"automatically." -msgstr "" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 116 -#: rc.cpp:434 rc.cpp:958 -#, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 122 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:443 rc.cpp:961 rc.cpp:967 -#, no-c-format -msgid "Path to the icon for this news source" -msgstr "" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 125 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:446 rc.cpp:964 rc.cpp:970 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can specify the path to an icon to be used for this news source. Icons " -"make it easier to distinguish between multiple news sources as the headlines " -"scroll by." -"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>" -"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have " -"entered a source file above." -msgstr "" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 158 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:973 -#, no-c-format -msgid "Icon to be used for this news source" -msgstr "" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 161 -#: rc.cpp:452 rc.cpp:976 -#, no-c-format -msgid "" -"This is what the currently configured icon for this news source looks like. To " -"change this icon, use the input field at the left." -msgstr "" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 169 -#: rc.cpp:455 rc.cpp:979 -#, no-c-format -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 175 -#: rc.cpp:458 rc.cpp:464 rc.cpp:982 rc.cpp:988 -#, no-c-format -msgid "Into which category does this news source belong?" -msgstr "" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 178 -#: rc.cpp:461 rc.cpp:467 rc.cpp:985 rc.cpp:991 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can specify into which category this news source belongs. Arranging " -"the news sources into categories makes it much easier to maintain large lists " -"of news sources." -"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>" -"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have " -"entered a source file above." -msgstr "" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 208 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:994 -#, no-c-format -msgid "&Max. articles:" -msgstr "" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 214 -#: rc.cpp:473 rc.cpp:479 rc.cpp:997 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of articles" -msgstr "" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 217 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:482 rc.cpp:1000 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "" -"This option lets you define how many articles KNewsTicker should cache for this " -"news source. This value will never be exceeded." -"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>" -"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have " -"entered a source file above." -msgstr "" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 242 -#: rc.cpp:485 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "The file is a &program" -msgstr "" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 245 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Is the specified source file a program?" -msgstr "" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 248 -#: rc.cpp:491 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to tell KNewsTicker that the file you specified in the above " -"input field labeled <i>Source file</i> is a program and not a RDF or RSS file. " -"KNewsTicker will then process the output (as received on <i>stdout</i>" -") of that program." -msgstr "" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 272 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Cancel this configuration" -msgstr "" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 275 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to close this dialog, discarding all entered information." -msgstr "" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 286 -#: rc.cpp:509 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "&Suggest" -msgstr "" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 289 -#: rc.cpp:512 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Suggest suitable values" -msgstr "" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 292 -#: rc.cpp:515 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to make KNewsTicker guess more or less reasonable values for " -"some of the news properties (such as the name, icon or maximum number of " -"articles)." -"<br>Note that you have to supply a source file in order to use this function." -msgstr "" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 306 -#: rc.cpp:521 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Acknowledge these values" -msgstr "" - -#. i18n: file newssourcedlg.ui line 309 -#: rc.cpp:524 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to apply the values of this dialog and return to the previous " -"configuration dialog." -msgstr "" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "Icon of this news site" -msgstr "" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:1054 -#, no-c-format -msgid "Here you can see the icon of this news site." -msgstr "" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:1057 -#, no-c-format -msgid "heise online news" -msgstr "" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:1060 -#, no-c-format -msgid "http://www.heise.de/newsticker/" -msgstr "" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:1063 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1081 -#, no-c-format -msgid "Brief description of the news site" -msgstr "" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:1069 rc.cpp:1084 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can see a brief description about the news site and its contents." -msgstr "" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 100 -#: rc.cpp:1072 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:1075 -#, no-c-format -msgid "Name of the news site" -msgstr "" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:1078 -#, no-c-format -msgid "This is the name of the news site." -msgstr "" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 167 -#: rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Available articles:" -msgstr "" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Articles contained within this source file" -msgstr "" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:1093 -#, no-c-format -msgid "" -"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles " -"which have been stored in the source file whose properties you are watching." -msgstr "" - -#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 192 -#: rc.cpp:1099 -#, no-c-format -msgid "" -"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles " -"which have been stored in the source file whose properties you are watching." -"<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending " -"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline" -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:74 -msgid "Arts" -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:75 -msgid "Business" -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:76 -msgid "Computers" -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:77 -msgid "Games" -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:78 -msgid "Health" -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:79 -msgid "Home" -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:80 -msgid "Recreation" -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:81 -msgid "Reference" -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:82 -msgid "Science" -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:83 -msgid "Shopping" -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:84 -msgid "Society" -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:85 -msgid "Sports" -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:87 -msgid "Magazines" -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:219 -msgid "" -"<p>The program '%1' was terminated abnormally." -"<br>This can happen if it receives the SIGKILL signal.</p>" -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:234 -msgid "<p>Program output:<br>%1<br>" -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:236 -msgid "An error occurred while updating the news source '%1'." -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:238 -msgid "KNewsTicker Error" -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:250 -msgid "The program '%1' could not be started at all." -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:251 -msgid "" -"The program '%1' tried to read or write a file or directory which could not be " -"found." -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:253 -msgid "An error occurred while the program '%1' tried to read or write data." -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:255 -msgid "" -"The program '%1' was passed too many arguments. Please adjust the command line " -"in the configuration dialog." -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:257 -msgid "" -"An external system program upon which the program '%1' relied could not be " -"executed." -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:259 -msgid "" -"The program '%1' tried to read or write a file or directory but lacks the " -"permission to do so." -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:261 -msgid "The program '%1' tried to access a device which was not available." -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:263 -msgid "There is no more space left on the device used by the program '%1'." -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:265 -msgid "" -"The program '%1' tried to create a temporary file on a read only file system." -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:267 -msgid "" -"The program '%1' tried to call a function which is not implemented or attempted " -"to access an external resource which does not exist." -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:270 -msgid "" -"The program '%1' was unable to retrieve input data and was therefore unable to " -"return any XML data." -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:272 -msgid "" -"The program '%1' tried to access a host which is not connected to a network." -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:274 -msgid "The program '%1' tried to access a protocol which is not implemented." -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:276 -msgid "" -"The program '%1' requires you to configure a destination address to retrieve " -"data from. Please refer to the documentation of the program for information on " -"how to do that." -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:279 -msgid "" -"The program '%1' tried to use a socket type which is not supported by this " -"system." -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:281 -msgid "The program '%1' tried to access an unreachable network." -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:283 -msgid "" -"The network the program '%1' was trying to access dropped the connection with a " -"reset." -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:285 -msgid "The connection of the program '%1' was reset by peer." -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:287 -msgid "The connection the program '%1' was trying to establish timed out." -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:289 -msgid "The connection the program '%1' was trying to establish was refused." -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:291 -msgid "The host the program '%1' was trying to reach is down." -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:293 -msgid "" -"The host the program '%1' was trying to reach is unreachable, no route to host." -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:295 -msgid "" -"KNewsTicker could not execute the program '%1' because its executable bit was " -"not set. You can mark that program as executable by executing the following " -"steps:" -"<ul>" -"<li>Open a Konqueror window and browse to the program</li>" -"<li>Click on the file with the right mouse button, and select 'Properties'</li>" -"<li>Open the 'Permissions' tab and make sure that the box in the column 'Exec' " -"and the row 'User' is checked to ensure that the current user is allowed to " -"execute that file.</li></ul>" -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:303 -msgid "" -"The program '%1' sent a bad request which was not understood by the server." -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:305 -msgid "" -"The program '%1' failed to issue an authorization for an area which needs some " -"form of authorization before it can be accessed." -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:308 -msgid "" -"The program '%1' aborted because it could not access the data without paying " -"for it." -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:310 -msgid "The program '%1' tried to access a forbidden source." -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:312 -msgid "The program '%1' tried to access data which could not be found." -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:314 -msgid "The HTTP request of the program '%1' timed out." -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:315 -msgid "" -"A server error has been encountered. It is likely that you cannot do anything " -"about it." -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:317 -msgid "" -"The HTTP protocol version used by the program '%1' was not understood by the " -"HTTP server or source." -msgstr "" - -#: common/newsengine.cpp:319 -msgid "KNewsTicker was unable to detect the exact reasons for the error." -msgstr "" - -#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:23 -msgid "KNewsTickerStub" -msgstr "" - -#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:25 -msgid "A frontend to the KNewsTicker configuration" -msgstr "" - -#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:26 -msgid "(c)2000, 2001 Frerich Raabe" -msgstr "" - -#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:31 -msgid "Add the RDF/RSS file referenced by <url>" -msgstr "" - -#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:41 -msgid "Author" -msgstr "Tác giả" - -#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlg.cpp:54 -msgid "News Resource" -msgstr "Tài nguyên tin tức" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kpf.po deleted file mode 100644 index fa52fa814f3..00000000000 --- a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kpf.po +++ /dev/null @@ -1,537 +0,0 @@ -# Vietnamese translation for kpf. -# Copyright © 2006 KDE i18n Project for Vietnamese. -# Phan Vinh Thinh <[email protected]>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-08 23:24+0930\n" -"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <[email protected]>\n" -"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" - -#: ActiveMonitor.cpp:52 -msgid "Status" -msgstr "Trạng thái" - -#: ActiveMonitor.cpp:53 -msgid "Progress" -msgstr "Tiến triển" - -#: ActiveMonitor.cpp:54 -msgid "File Size" -msgstr "Kích thước tệp tin" - -#: ActiveMonitor.cpp:55 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "Byte gửi đi" - -#: ActiveMonitor.cpp:56 -msgid "Response" -msgstr "Trả lời" - -#: ActiveMonitor.cpp:57 -msgid "Resource" -msgstr "Tài nguyên" - -#: ActiveMonitor.cpp:58 -msgid "Host" -msgstr "Máy chủ" - -#: ActiveMonitorWindow.cpp:42 -msgid "Monitoring %1 - kpf" -msgstr "Theo dõi %1 - kpf" - -#: ActiveMonitorWindow.cpp:51 -msgid "&Cancel Selected Transfers" -msgstr "&Dừng tải tệp tin đã chọn" - -#: Applet.cpp:64 -msgid "You cannot run KPF as root." -msgstr "root không thể chạy KPF" - -#: Applet.cpp:65 -msgid "Running as root exposes the whole system to external attackers." -msgstr "Chạy với tư cách root tạo lỗ hổng lớn cho các tấn công bên ngoài" - -#: Applet.cpp:67 -msgid "Running as root." -msgstr "Đang chạy với tư cách root." - -#: Applet.cpp:128 AppletItem.cpp:73 -msgid "New Server..." -msgstr "Máy chủ mới..." - -#: Applet.cpp:183 -msgid "kpf" -msgstr "kpf" - -#: Applet.cpp:185 -msgid "KDE public fileserver" -msgstr "Máy chủ tệp tin KDE công cộng" - -#: Applet.cpp:189 -msgid "" -"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to " -"serve files." -msgstr "" -"Công cụ chia sẻ tệp tin, sử dụng tiêu chuẩn HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) " -"để cung cấp tệp tin." - -#: Applet.cpp:199 -msgid "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" -"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" -"deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" -"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" -"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" -"furnished to do so, subject to the following conditions:\n" -"\n" -"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" -"all copies or substantial portions of the Software.\n" -"\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" -"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" -"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" -"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" -msgstr "" -"Đây là một chương trình miễn phí. Bạn hoàn toàn có thể phân phối lại chương " -"trình cho những người sử dụng khác, hoặc có thể chỉnh sửa cho phù hợp.\n" -"Chương trình này được phát hành đến tay các bạn với hy vọng rằng nó sẽ trở\n" -" nên hữu ích, nhưng nó KHÔNG KÈM THEO BẤT KỲ SỰ BẢO ĐẢM NÀO, ngay cả những\n" -" đảm bảo ngầm hiểu về việc thương mại hoá hay phải phù hợp với một mục đích\n" -" cụ thể nào đó.\n" - -#: AppletItem.cpp:65 -#, c-format -msgid "kpf - %1" -msgstr "kpf - %1" - -#: AppletItem.cpp:78 -msgid "Monitor" -msgstr "Màn hình theo dõi" - -#: AppletItem.cpp:81 -msgid "Preferences..." -msgstr "Tùy thích..." - -#: AppletItem.cpp:87 -msgid "Restart" -msgstr "Tải lại" - -#: AppletItem.cpp:90 AppletItem.cpp:179 -msgid "Pause" -msgstr "Tạm dừng" - -#: AppletItem.cpp:176 -msgid "Unpause" -msgstr "Hủy tạm dừng" - -#: BandwidthGraph.cpp:90 -msgid "%1 on port %2" -msgstr "%1 trên cổng %2" - -#: BandwidthGraph.cpp:248 -msgid "%1 b/s" -msgstr "%1 b/giây" - -#: BandwidthGraph.cpp:249 -msgid "%1 kb/s" -msgstr "%1 kb/giây" - -#: BandwidthGraph.cpp:250 -msgid "%1 Mb/s" -msgstr "%1 Mb/giây" - -#: BandwidthGraph.cpp:260 -msgid "Idle" -msgstr "Ngừng hoạt động" - -#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:132 -msgid "&Listen port:" -msgstr "&Nghe cổng:" - -#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:327 ServerWizard.cpp:135 -msgid "&Bandwidth limit:" -msgstr "Giới hạn &tốc độ truyền:" - -#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:329 ServerWizard.cpp:141 -msgid "&Server name:" -msgstr "Tên máy &phục vụ :" - -#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:340 -msgid "&Follow symbolic links" -msgstr "Tải theo &cả liên kết tượng trưng" - -#: ConfigDialogPage.cpp:84 ServerWizard.cpp:171 -msgid " kB/s" -msgstr " kB/giây" - -#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:403 ServerWizard.cpp:82 -msgid "" -"<p>Specify the network `port' on which the server should listen for " -"connections.</p>" -msgstr "<p>Chỉ rõ 'cổng' mà từ đó máy chủ chờ các kết nối.</p>" - -#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:412 ServerWizard.cpp:95 -msgid "" -"<p>Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per " -"second.</p>" -"<p>This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing " -"connections with kpf to hog your connection.</p>" -msgstr "" -"<p>Định rõ lượng dữ liệu (đơn vị kilôbyte) cho phép gửi ra mỗi giây.</p>" -"<p>Tính năng này giúp bạn giữ lại cho mình một chút dung lượng băng thông, và " -"ngăn ngừa các kết nối kpf khác chiếm hết phần kết nối của bạn.</p>" - -#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:425 -msgid "" -"<p>Specify the maximum number of connections allowed at any one time.</p>" -msgstr "<p>Định rõ số kết nối cho phép trong cùng một thời điểm nào đó.</p>" - -#: ConfigDialogPage.cpp:164 -msgid "" -"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.</p>" -"<p><strong>Warning !</strong> This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.</p>" -msgstr "" -"<p>Cho phép cung cấp các tệp tin có liên kết tượng trưng nằm trong đường dẫn từ " -"/ tới tệp tin đó, hay là liên kết tượng trưng của chính mình.</p>" -"<p><strong>Cảnh báo!</strong> Có thể tạo lỗ hổng bảo mật. Chỉ sử dụng nếu bạn " -"hiểu vấn đề.</p>" - -#: ConfigDialogPage.cpp:178 -msgid "" -"<p>Specify the text that will be sent upon an error, such as a request for a " -"page that does not exist on this server.</p>" -msgstr "" -"<p>Ghi rõ văn bản sẽ gửi khi có lỗi, ví dụ khi có yêu cầu một trang không tồn " -"tại trên máy chủ này.</p>" - -#: DirectoryLister.cpp:188 -msgid " MB" -msgstr " MB" - -#: DirectoryLister.cpp:193 -msgid " KB" -msgstr " KB" - -#: DirectoryLister.cpp:199 -msgid " bytes" -msgstr " byte" - -#: DirectoryLister.cpp:251 -msgid "Directory does not exist: %1 %2" -msgstr "Thư mục không tồn tại: %1 %2" - -#: DirectoryLister.cpp:263 -msgid "Directory unreadable: %1 %2" -msgstr "Không đọc được thư mục: %1 %2" - -#: DirectoryLister.cpp:315 -msgid "Parent Directory" -msgstr "Thư mục mẹ" - -#: DirectoryLister.cpp:338 -#, c-format -msgid "Directory listing for %1" -msgstr "Liệt kê thư mục cho %1" - -#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:52 -msgid "Configure error messages" -msgstr "Cấu hình thông báo khi có lỗi" - -#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73 -msgid "" -"<p>Here you may select files to use instead of the default error messages " -"passed to a client.</p>" -"<p>The files may contain anything you wish, but by convention you should report " -"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad " -"request\"). Your file should also be valid HTML.</p>" -"<p>The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the " -"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code " -"and the path of the requested resource, respectively.</p>" -msgstr "" -"<p>Ở đây bạn có thể chọn các tệp tin khác, để thay cho các thông báo lỗi theo " -"mặc định.</p>" -"<p>Tệp tin có thể chứa bất cứ nội dung gì, nhưng theo quy ước bạn cần báo mã " -"lỗi và phiên bản Tiếng Anh của thông báo (ví dụ: \"Bad request\"). Tệp tin này " -"phải là một tệp tin HTML hợp lệ.</p>" -"<p>Các chuỗi ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE, và RESOURCE, nếu có, sẽ được thay thế, " -"tương ứng, bởi các thông báo Tiếng Anh, số thứ tự của mã lỗi và đường dẫn của " -"tài nguyên yêu cầu.</p>" - -#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: Help.cpp:38 -msgid "" -"<p>Specify the name that will be used when announcing this server on " -"network.</p>" -msgstr "" -"<p>Hãy xác định tên sẽ được dùng khi thông báo máy phục vụ này trên mạng.</p>" - -#: Help.cpp:41 -msgid "" -"<p>The Zeroconf daemon is not running. See the Handbook for more information." -"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.</p>" -msgstr "" -"<p>Trình nền Zeroconf không đang chạy. Xem Sổ Tay để tìm thông tin thêm." -"<br/>Người dùng khác sẽ không thấy hệ thống này trong khi duyệt mạng bằng " -"zeroconf, nhưng mà khả năng chia sẻ sẽ vẫn còn hoạt động.</p>" - -#: Help.cpp:46 -msgid "" -"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook " -"for more information." -"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.</p>" -msgstr "" -"<p>Phiên bản KDE này chưa hỗ trợ Zeroconf. Xem Sổ Tay để tìm thông tin thêm." -"<br/>Người dùng khác sẽ không thấy hệ thống này trong khi duyệt mạng bằng " -"zeroconf, nhưng mà khả năng chia sẻ sẽ vẫn còn hoạt động.</p>" - -#: Help.cpp:51 -msgid "" -"<p>Unknown error with Zeroconf." -"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.</p>" -msgstr "" -"<p>Gặp lỗi không rõ đối với Zeroconf." -"<br/>Người dùng khác sẽ không thấy hệ thống này trong khi duyệt mạng bằng " -"zeroconf, nhưng mà khả năng chia sẻ sẽ vẫn còn hoạt động.</p>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:186 -msgid "&Sharing" -msgstr "&Chia sẻ" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 -msgid "" -"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE " -"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing " -"capabilities.</p>" -msgstr "" -"<p>Để chia sẻ tệp tin qua mạng, bạn cần chạy một 'cửa sổ nhỏ' trong bảng KDE. " -"'Cửa sổ nhỏ' này là một chương trình nhỏ cung cấp khả năng chia sẻ tệp tin.</p>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295 -msgid "Start Applet" -msgstr "Chạy cửa sổ nhỏ" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:302 PropertiesDialogPlugin.cpp:558 -msgid "Applet status: <strong>not running</strong>" -msgstr "Trạng thái cửa sổ nhỏ: <strong>không chạy</strong>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:324 -msgid "Share this directory on the &Web" -msgstr "Chia sẻ thư mục này qua &mạng" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:349 -msgid "kB/s" -msgstr "kB/giây" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:378 -msgid "" -"<p>Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " -"available for reading to anyone who wishes to view them.</p>" -"<p>To view your files, a web browser or similar program may be used.</p>" -"<p><strong>Warning!</strong> Before sharing a directory, you should be sure " -"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company " -"secrets, your addressbook, etc.</p>" -"<p>Note that you cannot share your home directory (%1)</p>" -msgstr "" -"<p>Khi thiết lập tùy chọn này, bất kể ai nếu muốn sẽ có thể thấy và đọc tất cả " -"tệp tin và các thư mục con của thư mục này.</p>" -"<p>Để xem tệp tin của bạn, cần sử dụng một trình duyệt mạng hay một chương " -"trình tương tự.</p>" -"<p> <strong>Cảnh báo!</strong> Trước khi chia sẻ một thư mục, bạn cần kiểm tra " -"xem nó có chứa các thông tin quan trong không, như mật khẩu, bí mật của công " -"ty, sổ địa chỉ, v.v...</p>" -"<p>Cần chú ý rằng không được phép chia sẻ thư mục nhà của mình (%1)</p>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:434 -msgid "" -"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.</p>" -"<p><strong>Warning!</strong> This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.</p>" -msgstr "" -"<p>Cho phép cung cấp các tệp tin có liên kết tượng trưng nằm trong đường dẫn từ " -"/ tới tệp tin đó, hay là liên kết tượng trưng của chính mình.</p>" -"<p><strong>Cảnh báo!</strong> Có thể tạo lỗ hổng bảo mật. Chỉ sử dụng nếu bạn " -"hiểu vấn đề.</p>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:511 -msgid "Applet status: <strong>starting...</strong>" -msgstr "Trạng thái cửa sổ nhỏ:<strong>đang khởi động...<strong>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:523 -msgid "Applet status: <strong>failed to start</strong>" -msgstr "Trạng thái cửa sổ nhỏ:<strong>lỗi khởi động...<strong>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:536 -msgid "Applet status: <strong>running</strong>" -msgstr "Trạng thái cửa sổ nhỏ:<strong>đang chạy<strong>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:678 -msgid "" -"<p>Before you share a directory, be <strong>absolutely certain</strong> " -"that it does not contain sensitive information.</p>" -"<p>Sharing a directory makes all information in that directory <strong>" -"and all subdirectories</strong> available to <strong>anyone</strong> " -"who wishes to read it.</p>" -"<p>If you have a system administrator, please ask for permission before sharing " -"a directory in this way.</p>" -msgstr "" -"<p>Trước khi chia sẻ một thư mục, cần <strong>hoàn toàn chắn chắn</strong> " -"rằng không có các thông tin quan trọng trong thư mục đó.</p>" -"<p>Chia sẻ một thư mục có nghĩa là <strong>bất kỳ ai</strong> " -"cũng có thể đọc tất cả các thông tin trong thư mục đó <strong> " -"và trong các thư mục con</strong> nếu muốn.</p>" -"<p>Nếu có nhà quản trị hệ thống, bạn cần sự cho phép của người đó trước khi " -"chia sẻ một thư mục như thế này.</p>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693 -msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" -msgstr "Chú ý - Chia sẻ thông tin quan trọng?" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:694 -msgid "&Share Directory" -msgstr "&Chia sẻ thư mục" - -#: ServerWizard.cpp:52 -#, c-format -msgid "New Server - %1" -msgstr "Máy chủ mới - %1" - -#: ServerWizard.cpp:65 -msgid "" -"<p>Specify the directory which contains the files you wish to share.</p>" -"<p><em>Warning</em>: Do not share any directories that contain sensitive " -"information!</p>" -msgstr "" -"<p>Chỉ rõ thư mục chứa tệp tin bạn muốn chia sẻ.</p>" -"<p><em>Chú ý</em>: Đừng chia sẻ các thư mục chưa thông tin quan trọng!</p>" - -#: ServerWizard.cpp:129 -msgid "&Root directory:" -msgstr "Thư mục &gốc" - -#: ServerWizard.cpp:228 -msgid "Root Directory" -msgstr "Thư mục gốc" - -#: ServerWizard.cpp:229 -msgid "Listen Port" -msgstr "Nghe cổng" - -#: ServerWizard.cpp:230 -msgid "Bandwidth Limit" -msgstr "Giới hạn dung lượng băng thông" - -#: ServerWizard.cpp:232 -msgid "Server Name" -msgstr "Tên máy phục vụ" - -#: ServerWizard.cpp:399 -#, c-format -msgid "Choose Directory to Share - %1" -msgstr "Chọn thư mục sẽ chia sẻ - %1" - -#: SingleServerConfigDialog.cpp:43 -msgid "Configuring Server %1 - kpf" -msgstr "Cấu hình máy chủ %1 -kpf" - -#: StartingKPFDialog.cpp:57 -msgid "Starting KDE public fileserver applet" -msgstr "Khởi động máy chủ chia sẻ tệp tin KDE" - -#: StartingKPFDialog.cpp:70 -msgid "Starting kpf..." -msgstr "Khởi động kpf..." - -#: Utils.cpp:325 -msgid "Partial content" -msgstr "Nội dung của phần" - -#: Utils.cpp:328 -msgid "Not modified" -msgstr "Không thay đổi" - -#: Utils.cpp:331 -msgid "Bad request" -msgstr "Yêu cầu xấu" - -#: Utils.cpp:334 -msgid "Forbidden" -msgstr "Bị ngăn cấm" - -#: Utils.cpp:337 -msgid "Not found" -msgstr "Không tìm thấy" - -#: Utils.cpp:340 -msgid "Precondition failed" -msgstr "Sai quy ước" - -#: Utils.cpp:343 -msgid "Bad range" -msgstr "Phạm vi không thích hợp" - -#: Utils.cpp:346 -msgid "Internal error" -msgstr "Lỗi nội bộ" - -#: Utils.cpp:349 -msgid "Not implemented" -msgstr "Không được thi hành" - -#: Utils.cpp:352 -msgid "HTTP version not supported" -msgstr "Phiên bản HTTP không được hỗ trợ" - -#: Utils.cpp:355 -msgid "Unknown" -msgstr "Không rõ" - -#: WebServer.cpp:174 -msgid "Successfully published this new service to the network (ZeroConf)." -msgstr "Dịch vụ mới này mới công bố trên mạng (ZeroConf)." - -#: WebServer.cpp:174 -msgid "Successfully Published the Service" -msgstr "Dịch vụ mới công bố" - -#: WebServer.cpp:178 -msgid "" -"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will " -"work fine without this, however." -msgstr "" -"Việc công bố dịch vụ mới này trên mạng (ZeroConf) bị lỗi. Tuy nhiên, máy phục " -"vụ sẽ vẫn còn hoạt động." - -#: WebServer.cpp:178 -msgid "Failed to Publish the Service" -msgstr "Lỗi công bố dịch vụ" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Phan Vĩnh Thịnh" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kppplogview.po deleted file mode 100644 index f1ae85a762f..00000000000 --- a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kppplogview.po +++ /dev/null @@ -1,259 +0,0 @@ -# Vietnamese translation for kppplogview. -# Copyright © 2006 KDE i18n Project for Vietnamese. -# Phan Vinh Thinh <[email protected]>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kppplogview\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-08 22:45+0930\n" -"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <[email protected]>\n" -"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Phan Vĩnh Thịnh" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: export.cpp:39 -msgid "CSV" -msgstr "CSV" - -#: export.cpp:40 -msgid "" -"Export to a text file, using semicolons as separators." -"<p></p>Can be used for spreadsheet programs like <i>KSpread</i>." -msgstr "" -"Xuất ra một tệp tin văn bản, sử dụng dấu chấm phẩy để phân cách." -"<p></p> Có thể sử dụng cho các chương trình bảng tính như <i>KSpread</i>." - -#: export.cpp:42 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: export.cpp:43 -msgid "" -"Export to a HTML Page." -"<p></p>Can be used for easy exchange over the <i>Internet</i>." -msgstr "Xuất ra một trang HTML.<p></p>Dùng để trao đổi qua <i>Internet</i>." - -#: export.cpp:56 -msgid "Export Wizard for kPPP Logs" -msgstr "Thủ tục giúp xuất khẩu tệp sự kiện kPPP" - -#: export.cpp:65 -msgid "List with possible output formats" -msgstr "Liệt kê với các định dạng đầu ra có thể sử dụng" - -#: export.cpp:77 -msgid "<qt><b>Please choose the output format on the left side.</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Xin hãy chọn định dạng đầu ra ở mặt bên trái.</b></qt>" - -#: export.cpp:81 -msgid "Selection of Filetype" -msgstr "Lựa chọn loại tệp tin" - -#: export.cpp:89 -msgid "Filename:" -msgstr "Tên tệp tin:" - -#: export.cpp:93 -msgid "[No file selected]" -msgstr "[Không có tệp tin được chọn]" - -#: export.cpp:99 -msgid "&Select File..." -msgstr "&Chọn tệp tin..." - -#: export.cpp:101 -msgid "Select the filename of the exported output file" -msgstr "Chọn tên cho tệp tin xuất ra" - -#: export.cpp:106 -msgid "Selection of Filename" -msgstr "Lựa chọn tên tệp tin" - -#: export.cpp:124 -msgid "File Format" -msgstr "Định dạng tệp tin" - -#: export.cpp:138 -msgid "Please Choose File" -msgstr "Xin hãy chọn tệp tin" - -#: export.cpp:222 -#, c-format -msgid "Connection log for %1" -msgstr "Tệp tin sự kiện kết nối cho %1" - -#: log.cpp:55 -msgid "Loading log files" -msgstr "Nạp tệp tin sự kiện" - -#: main.cpp:38 -msgid "KPPP log viewer" -msgstr "Trình xem tệp tin sự kiện KPPP" - -#: main.cpp:44 -msgid "Run in KPPP mode" -msgstr "Chạy trong chế độ KPPP" - -#: main.cpp:56 main.cpp:106 -msgid "KPPP Log Viewer" -msgstr "Trình xem tệp tin sự kiện KPPP" - -#: main.cpp:64 -msgid "Monthly Log" -msgstr "Theo dõi hàng tháng" - -#: main.cpp:108 -msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers" -msgstr "(c) 1999-2002, Các nhà phát triển KPPP" - -#: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" - -#: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87 -#, c-format -msgid "%1s" -msgstr "%1s" - -#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89 -#, c-format -msgid "%1m %2s" -msgstr "%1m %2s" - -#: monthly.cpp:70 monthly.cpp:91 -msgid "%1h %2m %3s" -msgstr "%1h %2m %3s" - -#: monthly.cpp:176 monthly.cpp:202 monthly.cpp:495 -msgid "Connection" -msgstr "Kết nối" - -#: monthly.cpp:177 monthly.cpp:495 -msgid "Day" -msgstr "Ngày" - -#: monthly.cpp:178 monthly.cpp:495 -msgid "From" -msgstr "Từ" - -#: monthly.cpp:179 monthly.cpp:495 -msgid "Until" -msgstr "Cho đến" - -#: monthly.cpp:180 monthly.cpp:203 monthly.cpp:496 -msgid "Duration" -msgstr "Kéo dài" - -#: monthly.cpp:181 monthly.cpp:204 monthly.cpp:496 -msgid "Costs" -msgstr "Chi phí" - -#: monthly.cpp:182 monthly.cpp:205 monthly.cpp:496 -msgid "Bytes In" -msgstr "Byte vào" - -#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:206 monthly.cpp:496 -msgid "Bytes Out" -msgstr "Byte ra" - -#: monthly.cpp:227 -msgid "All Connections" -msgstr "Tất cả kết nối" - -#: monthly.cpp:232 -msgid "&Prev Month" -msgstr "&Tháng trước" - -#: monthly.cpp:233 -msgid "&Next Month" -msgstr "Tháng &tới" - -#: monthly.cpp:235 -msgid "C&urrent Month" -msgstr "Tháng &này" - -#: monthly.cpp:237 -msgid "&Export..." -msgstr "&Xuất ra..." - -#: monthly.cpp:263 -msgid "Statistics:" -msgstr "Thống kê:" - -#: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369 -#: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409 -#: monthly.cpp:547 monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:583 -#: monthly.cpp:588 monthly.cpp:609 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619 -#: monthly.cpp:701 monthly.cpp:706 monthly.cpp:711 -msgid "n/a" -msgstr "không chọn" - -#: monthly.cpp:390 monthly.cpp:720 -#, c-format -msgid "" -"_n: Selection (%n connection)\n" -"Selection (%n connections)" -msgstr "Lựa chọn (%n kết nối)" - -#: monthly.cpp:394 monthly.cpp:631 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n connection\n" -"%n connections" -msgstr "%n kết nối" - -#: monthly.cpp:420 -msgid "Monthly estimates" -msgstr "Đánh giá hàng tháng" - -#: monthly.cpp:428 -msgid "Connection log for %1 %2" -msgstr "Tệp tin sự kiện kết nối cho %1 %2" - -#: monthly.cpp:433 -msgid "No connection log for %1 %2 available" -msgstr "Không có tệp tin sự kiện kết nối cho %1 %2" - -#: monthly.cpp:477 -msgid "A document with this name already exists." -msgstr "Đã có một tài liệu với tên này." - -#: monthly.cpp:477 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Viết đè tệp tin?" - -#: monthly.cpp:477 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Viết đè" - -#: monthly.cpp:489 -msgid "An error occurred while trying to open this file" -msgstr "Lỗi mở tệp tin" - -#: monthly.cpp:601 -msgid "Monthly estimates (%1)" -msgstr "Đánh giá hàng tháng (%1)" - -#: monthly.cpp:637 -msgid "An error occurred while trying to write to this file." -msgstr "Lỗi mở tệp tin" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/krdc.po b/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/krdc.po deleted file mode 100644 index 02d1c2f1e86..00000000000 --- a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/krdc.po +++ /dev/null @@ -1,1019 +0,0 @@ -# Vietnamese translation for krdc. -# Copyright © 2006 KDE i18n Project for Vietnamese. -# Phan Vinh Thinh <[email protected]>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krdc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-08 23:17+0930\n" -"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <[email protected]>\n" -"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Phan Vĩnh Thịnh" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: keycapturedialog.cpp:50 -msgid "Enter Key Combination" -msgstr "Nhập tổ hợp phím" - -#: krdc.cpp:133 krdc.cpp:156 -msgid "The entered host does not have the required form." -msgstr "Máy bạn nhập không có hình thức yêu cầu." - -#: krdc.cpp:134 krdc.cpp:157 -msgid "Malformed URL or Host" -msgstr "URL hoặc Tên máy chưa đúng" - -#: krdc.cpp:163 -msgid "%1 - Remote Desktop Connection" -msgstr "%1 - Kết nối màn hình từ xa" - -#: krdc.cpp:192 -msgid "" -"Here you can see the remote desktop. If the other side allows you to control " -"it, you can also move the mouse, click or enter keystrokes. If the content does " -"not fit your screen, click on the toolbar's full screen button or scale button. " -"To end the connection, just close the window." -msgstr "" -"Dùng chương trình này bạn có thể xem màn hình ở xa. Nếu phía bên kia cho phép " -"điều khiển, bạn có thể di chuyển chuột, kích chuột hay nhập dữ liệu từ bàn " -"phím. Nếu cửa sổ không vừa kích thước màn hình, hãy nhấn nút phóng đại hoặc nút " -"thay đổi tỉ lệ trên thay công cụ. Để ngắt kết nối, chỉ cần đóng cửa sổ lại." - -#: krdc.cpp:225 -msgid "Establishing connection..." -msgstr "Đang thiết lập kết nối..." - -#: krdc.cpp:231 -msgid "Authenticating..." -msgstr "Đang kiểm tra tên và mật khẩu..." - -#: krdc.cpp:236 -msgid "Preparing desktop..." -msgstr "Đang chuẩn bị màn hình..." - -#: krdc.cpp:383 -msgid "View Only" -msgstr "Chỉ xem" - -#: krdc.cpp:387 -msgid "Always Show Local Cursor" -msgstr "Luôn luôn hiển thị trỏ chuột của máy" - -#: krdc.cpp:472 -msgid "Autohide on/off" -msgstr "Tự động ẩn bật/tắt" - -#: krdc.cpp:479 krdc.cpp:573 krdc.cpp:575 -msgid "Fullscreen" -msgstr "To hết cỡ" - -#: krdc.cpp:485 krdc.cpp:487 krdc.cpp:605 -msgid "Advanced options" -msgstr "Tùy chọn nâng cao" - -#: krdc.cpp:500 krdc.cpp:584 -msgid "Scale view" -msgstr "Thay đổi tỉ lệ" - -#: krdc.cpp:508 -msgid "Minimize" -msgstr "Thu nhỏ" - -#: krdc.cpp:576 -msgid "" -"Switches to full screen. If the remote desktop has a different screen " -"resolution, Remote Desktop Connection will automatically switch to the nearest " -"resolution." -msgstr "" -"Phóng to hết cỡ. Nếu màn hình ở xa có độ phân giải khác, Trình kết nối màn hình " -"từ xa sẽ tự động dùng độ phân giải thích hợp." - -#: krdc.cpp:582 -msgid "Scale" -msgstr "Co giãn" - -#: krdc.cpp:585 -msgid "This option scales the remote screen to fit your window size." -msgstr "Tùy chọn này co giãn màn hình ở xa cho phù hợp với kích thước cửa sổ." - -#: krdc.cpp:591 -msgid "Special Keys" -msgstr "Phím đặc biệt" - -#: krdc.cpp:593 -msgid "Enter special keys." -msgstr "Nhập phím đặc biệt." - -#: krdc.cpp:594 -msgid "" -"This option allows you to send special key combinations like Ctrl-Alt-Del to " -"the remote host." -msgstr "" -"Tùy chọn này cho phép bạn gửi các tổ hợp phím đặc biệt như Ctrl-Alt-Del tới máy " -"ở xa." - -#: krdc.cpp:603 -msgid "Advanced" -msgstr "Nâng cao" - -#: main.cpp:46 -msgid "Remote desktop connection" -msgstr "Kết nối màn hình từ xa" - -#: main.cpp:51 -msgid "Start in fullscreen mode" -msgstr "Phóng to hết cỡ ngay khi khởi động" - -#: main.cpp:53 -msgid "Start in regular window" -msgstr "Chạy như một cửa sổ bình thường" - -#: main.cpp:55 -msgid "Low quality mode (Tight Encoding, 8 bit color)" -msgstr "Kết nối chất lượng thấp (Mã hóa Tight, màu 8 bit)" - -#: main.cpp:57 -msgid "Medium quality mode (Tight Encoding, lossy)" -msgstr "Kết nối chất lượng trung bình(Mã hóa Tight)" - -#: main.cpp:59 -msgid "High quality mode, default (Hextile Encoding)" -msgstr "Kết nối chất lượng cao, mặc định (Mã hóa Hextile)" - -#: main.cpp:61 -msgid "Start VNC in scaled mode" -msgstr "Chạy VNC trong chế độ tỉ lệ" - -#: main.cpp:63 -msgid "Show local cursor (VNC only)" -msgstr "Hiện trỏ chuột của máy này (chỉ VNC)" - -#: main.cpp:65 -msgid "Override VNC encoding list (e.g. 'hextile raw')" -msgstr "Viết chèn lên danh sách mã hóa VNC (ví dụ 'hextile raw')" - -#: main.cpp:67 -msgid "Provide the password in a file" -msgstr "Dùng mật khẩu ghi trong tệp tin" - -#: main.cpp:68 -msgid "The name of the host, e.g. 'localhost:1'" -msgstr "Tên của máy, ví dụ 'localhost:1'" - -#: main.cpp:75 maindialog.cpp:29 -msgid "Remote Desktop Connection" -msgstr "Kết nối màn hình từ xa" - -#: main.cpp:86 -msgid "RDP backend" -msgstr "Mặt sau RDP" - -#: main.cpp:88 -msgid "Original VNC viewer and protocol design" -msgstr "Thiết kết trình xem và giao thức VNC gốc" - -#: main.cpp:90 -msgid "TightVNC encoding" -msgstr "Mã hóa TightVNC" - -#: main.cpp:92 -msgid "ZLib encoding" -msgstr "Mã hóa ZLib" - -#: main.cpp:136 -msgid "The password file '%1' does not exist." -msgstr "Tệp tin mật khẩu '%1' không tồn tại." - -#: main.cpp:150 -msgid "Wrong geometry format, must be widthXheight" -msgstr "Định dạng kích thước sai, phải là widthXheight" - -#: maindialog.cpp:30 -msgid "&Preferences" -msgstr "Tù&y thích" - -#: maindialog.cpp:36 -msgid "Connect" -msgstr "Kết nối" - -#: maindialogwidget.cpp:44 -msgid "unknown" -msgstr "Không rõ" - -#: maindialogwidget.cpp:51 -msgid "Shared Desktop" -msgstr "Màn hình đã chia sẻ" - -#: maindialogwidget.cpp:54 -msgid "Standalone Desktop" -msgstr "Máy tính đứng lẻ" - -#: maindialogwidget.cpp:207 maindialogwidget.cpp:349 -msgid "default" -msgstr "Mặc định" - -#: maindialogwidget.cpp:255 -msgid "" -"Browsing the network is not possible. You probably did not install SLP support " -"correctly." -msgstr "Không thể duyệt mạng. Có thể bạn chưa cài đặt thành công SLP." - -#: maindialogwidget.cpp:257 -msgid "Browsing Not Possible" -msgstr "Không thể duyệt mạng" - -#: maindialogwidget.cpp:274 -msgid "An error occurred while scanning the network." -msgstr "Có lỗi khi quét mạng." - -#: maindialogwidget.cpp:275 -msgid "Error While Scanning" -msgstr "Lỗi khi quét" - -#: preferencesdialog.cpp:36 -msgid "Preferences" -msgstr "Tùy chỉnh" - -#: preferencesdialog.cpp:42 -msgid "&Host Profiles" -msgstr "&Xác lập cho máy" - -#: preferencesdialog.cpp:47 -msgid "&VNC Defaults" -msgstr "Mặc định &VNC" - -#: preferencesdialog.cpp:52 preferencesdialog.cpp:60 -msgid "Do not &show the preferences dialog on new connections" -msgstr "Không &hiển thị hộp thoại tùy chỉnh với các kết nối mới" - -#: preferencesdialog.cpp:55 -msgid "RD&P Defaults" -msgstr "Mặc định RD&P" - -#. i18n: file hostprofiles.ui line 25 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Host" -msgstr "Máy" - -#. i18n: file hostprofiles.ui line 36 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:76 rc.cpp:91 rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Loại" - -#. i18n: file hostprofiles.ui line 47 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Thiết lập" - -#. i18n: file hostprofiles.ui line 72 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "" -"This list shows all hosts that you have visited and a summary of your settings " -"for them. If you want to reset the setting for a host, you can delete it using " -"the buttons below. When you connect again you can then re-configure them." -msgstr "" -"Danh sách này cho biết tất cả các máy mà bạn đã kết nối tới, và tổng kết các " -"thông tin thiết lập của bạn cho chúng. Nếu muốn đặt lại cấu hình mặc định một " -"máy, bạn có thể xóa những thiết lập liệt kê ở đây sử dụng những nút bên dưới. " -"Khi kết nối trở lại bạn có thể cấu hình mới từ đầu." - -#. i18n: file hostprofiles.ui line 97 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "&Remove Selected Host" -msgstr "&Xóa những máy đã chọn" - -#. i18n: file hostprofiles.ui line 100 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Deletes the hosts that you have selected in the list above." -msgstr "Xóa các máy đã chọn ở danh sách trên." - -#. i18n: file hostprofiles.ui line 108 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Remove &All Hosts" -msgstr "Xóa &hết tất cả" - -#. i18n: file hostprofiles.ui line 111 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Removes all hosts from the list." -msgstr "Xóa mọi máy khỏi danh sách." - -#. i18n: file keycapturewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Enter a special key or key combination to send to the remote side:" -msgstr "Nhập một phím đặc biệt hay tổ hợp phím muốn gửi đến máy ở xa:" - -#. i18n: file keycapturewidget.ui line 92 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "" -"This function allows you to send a key combination like Ctrl+Alt+Del to the " -"remote side. Press Esc to cancel." -msgstr "" -"Chức năng này cho phép bạn gửi một tổ hợp phím như Ctrl+Alt+Del tới máy ở xa. " -"Nhấn Esc để hủy bỏ." - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 41 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Remote &desktop:" -msgstr "Màn hình ở xa:" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Enter the hostname and display number" -msgstr "Nhập tên máy và số thứ tự màn hình" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 68 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name and display number of the computer that you want to connect to, " -"separated by a colon, e.g. 'mycomputer:1'. The address can be any valid " -"Internet address. The display numbers usually start at 0. If you do not have a " -"display number, try 0 or 1.\n" -"Remote Desktop Connection only supports systems that use VNC." -msgstr "" -"Nhập tên và số thứ tự màn hình của máy tính mà bạn muốn kết nối tới, phân cách " -"bởi dấu hai chấm, ví dụ 'maytinhcuamaikhai:1'. Địa chỉ ở đây có thể là một địa " -"chỉ Internet. Số thứ tự của màn hình thường bắt đầu từ 0. Nếu bạn không có một " -"số thự màn hình nào, hãy thử 0 hoặc 1.\n" -"Trình kết nối màn hình từ xa chỉ hỗ trợ hệ thống sử dụng VNC." - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:43 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "&Browse <<" -msgstr "&Duyệt <<" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Turn on/off the network browsing panel." -msgstr "Bật/Tắt bảng duyệt mạng." - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 103 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the address of the computer to connect to, or browse the network and " -"select one. VNC and RDP compatible servers will be supported. <a " -"href=\"whatsthis:" -"<h3>Examples</h3>for a computer called 'megan':" -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td>megan:1</td>" -"<td>connect to the VNC server on 'megan' with display number 1</td></tr>" -"<tr>" -"<td>vnc:/megan:1</td>" -"<td>longer form for the same thing</td></tr>" -"<tr>" -"<td>rdp:/megan</td>" -"<td>connect to the RDP server on 'megan'</td></tr></table>\">Examples</a>" -msgstr "" -"Nhập địa chỉ của máy tính bạn muốn kết nối tới, hoặc duyệt mạng và chọn một " -"trong các máy. Hỗ trợ các máy chủ tương thích với VNC và RDP. <a " -"href=\"whatsthis:" -"<h3>Ví dụ</h3>nếu có máy tính là 'maikhai' thì:" -"<p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td>maikhai:1</td>" -"<td>dùng để kết nối tới máy chủ VNC trên 'maikhai' với số màn hình bằng 1</td>" -"</tr>hay dạng dài hơn " -"<tr>" -"<td>vnc:/maikhai</td></tr>" -"<tr>" -"<td>rdp:/maikhai</td>" -"<td>kết nối tới máy chủ RDP trên máy 'maikhai'</td></tr></table>\">Ví dụ</a>" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 136 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "&Rescan" -msgstr "&Quét lại" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 139 -#: rc.cpp:55 rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "" -"Rescans the network. Depending on the network configuration this may take a few " -"seconds until all systems have responded." -msgstr "" -"Quét lại mạng máy tính. Phụ thuộc vào cấu hình mạng có thể cần vài giây để nhận " -"được câu trả lời của tất cả các hệ thống." - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Tìm kiếm:" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Enter a search term" -msgstr "Nhập từ khóa tìm kiếm" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter a search term here if you want to search for a specific system, then " -"press Enter or click Rescan. All systems, whose description matches the search " -"term, will be displayed. The search is not case sensitive. If you leave the " -"field empty all systems will be displayed." -msgstr "" -"Nhập một từ khóa để tìm kiếm ở đây nếu bạn muốn tìm một hệ thống riêng, sau đó " -"nhấn phím Enter hoặc kích chuột vào Quét lại. Mọi hệ thống có mô tả tương ứng " -"với từ khoá sẽ được hiển thị. Sự tìm kiếm không phụ thuộc vào kiểu chữ " -"hoa/thường. Nếu bạn không nhập gì, thì mọi hệ thống sẽ được hiển thị." - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 211 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Scop&e:" -msgstr "Phạ&m vi tìm kiếm:" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 236 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"An administrator can configure the network to have several scopes. If this is " -"the case, you can select the scope to scan here." -msgstr "" -"Nhà quản trị có thể cấu hình mạng để có vài phạm vi tìm kiếm. Nếu rơi vào " -"trường hợp này, bạn có thể chọn phạm vi để quét tìm ở đây." - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 242 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Tên" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 264 -#: rc.cpp:79 rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Address" -msgstr "Địa chỉ" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 275 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Giao thức" - -#. i18n: file maindialogbase.ui line 297 -#: rc.cpp:85 rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can see the systems on the network that allow you to connect. Note " -"that an administrator can hide systems, so the list is not always complete. " -"Click on an item to select it, double-click it to connect immediately." -msgstr "" -"Ở đây có thể thấy các hệ thống cho phép bạn kết nối tới. Chú ý rằng nhà quản " -"trị có thể giấu các hệ thống, vì thế danh sách này không phải lúc nào cũng đầy " -"đủ. Nhấn vào một mục để chọn, nhấn đúp để kết nối ngay lập tức." - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 27 -#: rc.cpp:173 rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Kết nối" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 53 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Small (640x480)" -msgstr "Nhỏ (640x480)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 58 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Medium (800x600)" -msgstr "Trung bình (800x600)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 63 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Big (1024x768)" -msgstr "Lớn (1024x768)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 68 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Custom (...)" -msgstr "Tự chọn (...)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 92 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can specify the resolution of the remote desktop. This resolution " -"determines the size of the desktop that will be presented to you." -msgstr "" -"Ở đây bạn có thể chỉ rõ độ phân giải của màn hình ở xa. Độ phân giải này xác " -"định kích thước của màn hình bạn sẽ thấy." - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 109 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the width of the remote desktop. You can only change this value " -"manually if you select Custom as desktop resolution above." -msgstr "" -"Đây là chiều rộng của màn hình ở xa. Bạn chỉ có thể thay đổi giá trị này bằng " -"tay nếu đã chọn ở trên độ phân giải màn hình là Tự chọn." - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "H&eight:" -msgstr "Chiều &cao:" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the height of the remote desktop. You can only change this value " -"manually if you select Custom as desktop resolution above." -msgstr "" -"Đây là chiều cao của màn hình ở xa. Bạn chỉ có thể thay đổi giá trị này bằng " -"tay nếu đã chọn ở trên độ phân giải màn hình là Tự chọn." - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Arabic (ar)" -msgstr "Ả rập (ar)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Czech (cs)" -msgstr "" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Danish (da)" -msgstr "Đan mạch (da)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "German (de)" -msgstr "Đức (de)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 169 -#: rc.cpp:212 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Swiss German (de-ch)" -msgstr "Đức (de)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 174 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "British English (en-gb)" -msgstr "Anh Anh (en-gb)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 179 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "US English (en-us)" -msgstr "Anh Mỹ (en-us)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 184 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Spanish (es)" -msgstr "Tây Ban Nha (es)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 189 -#: rc.cpp:224 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Estonian (et)" -msgstr "Li-tu-a-ni (lt)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 194 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Finnish (fi)" -msgstr "Phần Lan (fi)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 199 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "French (fr)" -msgstr "Pháp (fr)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 204 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Belgium (fr-be)" -msgstr "Bỉ (fr-be)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 209 -#: rc.cpp:236 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "French Canadian (fr-ca)" -msgstr "Pháp (fr)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 214 -#: rc.cpp:239 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Swiss French (fr-ch)" -msgstr "Pháp (fr)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 219 -#: rc.cpp:242 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Croatian (hr)" -msgstr "Cờ-roát-ti-a (hr)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 224 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Hungarian (hu)" -msgstr "Hun-ga-ri (hu)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 229 -#: rc.cpp:248 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icelandic (is)" -msgstr "I-ta-li-a (it)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 234 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Italian (it)" -msgstr "I-ta-li-a (it)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Japanese (ja)" -msgstr "Nhật Bản (ja)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 244 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Lithuanian (lt)" -msgstr "Li-tu-a-ni (lt)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 249 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Latvian (lv)" -msgstr "Lát-vi-a (lv)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 254 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Macedonian (mk)" -msgstr "Ma-xê-đô-ni-a (mk)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Dutch (nl)" -msgstr "" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 264 -#: rc.cpp:269 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Belgian Dutch (nl-be)" -msgstr "Bỉ (fr-be)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 269 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Norwegian (no)" -msgstr "Na Uy (no)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 274 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Polish (pl)" -msgstr "Ba Lan (pl)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 279 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Portuguese (pt)" -msgstr "Bồ Đào Nha (pt)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 284 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Brazilian (pt-br)" -msgstr "Bờ-ra-zin-li-a (pt-br)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 289 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Russian (ru)" -msgstr "Nga (ru)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 294 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "Slovenian (sl)" -msgstr "Xờ-la-ve-nhi-a (sl)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 299 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "Swedish (sv)" -msgstr "Thụy Điển (sv)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 304 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "Thai (th)" -msgstr "Thái Lan (th)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 309 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Turkish (tr)" -msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ (tr)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 336 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to send " -"the correct keyboard codes to the server." -msgstr "" -"Sử dụng để xác định kiểu bàn phím. Thiết lập kiểu bàn phím sử dụng để gửi các " -"mã quét phím chính xác tới máy chủ." - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 352 -#: rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard layout:" -msgstr "&Kiểu bàn phím:" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 366 -#: rc.cpp:305 rc.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Use K&Wallet for passwords" -msgstr "Dùng K&Wallet cho mật khẩu" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 369 -#: rc.cpp:308 rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "Enable this option to store your passwords with KWallet." -msgstr "Bật tùy chọn này để cất giữ các mật khẩu mình bằng ứng dụng KWallet." - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 385 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Desktop &resolution:" -msgstr "Độ phân &giải:" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 404 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "Color &depth:" -msgstr "Độ &sâu màu :" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 418 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "&Width:" -msgstr "&Rộng:" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 430 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Low Color (8 Bit)" -msgstr "Màu thấp (8 bit)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 435 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "High Color (16 Bit)" -msgstr "Màu cao (16 bit)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 440 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "True Color (24 Bit)" -msgstr "Màu đúng (24 bit)" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 454 -#: rc.cpp:329 rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "&Show this dialog again for this host" -msgstr "Sẽ &hiển thị lại hộp thoại khi kết nối tới máy này" - -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 457 -#: rc.cpp:332 rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you do not want to be asked for the settings when " -"connecting to a host. For hosts with existing profiles these profiles will be " -"taken. New hosts will be configured with the defaults." -msgstr "" -"Dùng tùy chọn này nếu bạn không muốn bị hỏi lại các thiết lập khi kết nối tới " -"một máy. Với các máy đã có xác lập thì những xác lập này sẽ được dùng. Các máy " -"mới sẽ được cấu hình theo các giá trị mặc định." - -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 41 -#: rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "&Enable encryption (secure, but slow and not always possible)" -msgstr "&Dùng mã hóa (bảo mật, nhưng chậm và không phải lúc nào cũng được)" - -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable this option to encrypt the connection. Only newer servers support this " -"option. Encrypting prevents others from eavesdropping, but can slow down the " -"connection considerably." -msgstr "" -"Bật tùy chọn này để mã hóa kết nối. Chỉ các máy chủ phiên bản mới hỗ trợ tùy " -"chọn này. Mã hóa sẽ chống việc nghe trộm, nhưng có thể làm giảm tốc độ kết nối " -"một cách đáng kể." - -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Connection &type:" -msgstr "Kiểu kết &nối:" - -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 83 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "High Quality (LAN, direct connection)" -msgstr "Chất lượng cao (LAN, kết nối thẳng)" - -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:356 -#, no-c-format -msgid "Medium Quality (DSL, Cable, fast Internet)" -msgstr "Chất lượng trung bình (DSL, cáp, Internet nhanh)" - -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 93 -#: rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Low Quality (Modem, ISDN, slow Internet)" -msgstr "Chất lượng thấp (Môđem, ISDN, Internet chậm)" - -#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this to specify the performance of your connection. Note that you should " -"select the speed of the weakest link - even if you have a high speed " -"connection, it will not help you if the remote computer uses a slow modem. " -"Choosing a level of quality that is too high on a slow link will cause slower " -"response times. Choosing a lower quality will increase latencies in high speed " -"connections and results in lower image quality, especially in 'Low Quality' " -"mode." -msgstr "" -"Dùng để chỉ rõ tính nhanh/chậm của kết nối. Chú ý rằng, nên sử dụng tốc độ của " -"liên kết yếu nhất. Dù bạn có một kết nối nhanh, nhưng máy ở xa sử dụng một " -"môđem chậm thì kết nối sẽ chậm. Chọn chất lượng quá cao, trong khi liên kết lại " -"chậm sẽ tăng thời gian trả lời. Chọn chất lượng thấp hơn sẽ tăng thời gian chờ " -"của các kết nối nhanh và kết quả là thu được các ảnh chất lượng thấp, đặc biệt " -"nếu chọn kiểu kết nối 'Chất lượng thấp'." - -#: rdp/krdpview.cpp:170 -#, c-format -msgid "RDP Host Preferences for %1" -msgstr "Tùy thích RDP cho %1" - -#: rdp/krdpview.cpp:262 -msgid "Please enter the password." -msgstr "Hãy nhập mật khẩu." - -#: rdp/krdpview.cpp:284 -msgid "Could not start rdesktop; make sure rdesktop is properly installed." -msgstr "" -"Không thể chạy rdesktop; cần kiểm tra xem đã cài thành công rdesktop hay chưa." - -#: rdp/krdpview.cpp:285 -msgid "rdesktop Failure" -msgstr "Lỗi chạy rdesktop" - -#: rdp/krdpview.cpp:345 vnc/kvncview.cpp:458 -msgid "Connection attempt to host failed." -msgstr "Kết nối bị thất bại" - -#: rdp/krdpview.cpp:346 vnc/kvncview.cpp:223 vnc/kvncview.cpp:459 -#: vnc/kvncview.cpp:464 vnc/kvncview.cpp:469 vnc/kvncview.cpp:474 -#: vnc/kvncview.cpp:479 vnc/kvncview.cpp:484 -msgid "Connection Failure" -msgstr "Lỗi kết nối" - -#: rdp/rdphostpref.cpp:112 -msgid "" -"Show Preferences: %1, Resolution: %2x%3, Color Depth: %4, Keymap: %5, KWallet: " -"%6" -msgstr "" -"Hiển thị tùy thích: %1, Độ phân giải: %2x%3, Độ sâu màu: %4, Ánh xạ phím: %5, " -"KWallet: %6" - -#: rdp/rdphostpref.cpp:113 rdp/rdphostpref.cpp:114 vnc/vnchostpref.cpp:99 -msgid "yes" -msgstr "có" - -#: rdp/rdphostpref.cpp:113 rdp/rdphostpref.cpp:114 vnc/vnchostpref.cpp:99 -msgid "no" -msgstr "không" - -#: vnc/kvncview.cpp:222 -msgid "It is not possible to connect to a local desktop sharing service." -msgstr "Không thể kết nối tới màn hình của chính máy mình." - -#: vnc/kvncview.cpp:237 -#, c-format -msgid "VNC Host Preferences for %1" -msgstr "Tùy chọn VNC cho %1" - -#: vnc/kvncview.cpp:407 -msgid "Access to the system requires a password." -msgstr "Cần mật khẩu để truy cập tới hệ thống." - -#: vnc/kvncview.cpp:463 -msgid "Remote host is using an incompatible protocol." -msgstr "Máy ở xa sử dụng một giao thức không thích hợp." - -#: vnc/kvncview.cpp:468 -msgid "The connection to the host has been interrupted." -msgstr "Kết nối bị ngắt giữa chừng." - -#: vnc/kvncview.cpp:473 -msgid "Connection failed. The server does not accept new connections." -msgstr "Không thể kết nối. Máy chủ không chấp nhận thêm kết nối mới." - -#: vnc/kvncview.cpp:478 -msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found." -msgstr "Không thể kết nối. Không tìm thấy máy chủ có tên như vậy." - -#: vnc/kvncview.cpp:483 -msgid "Connection failed. No server running at the given address and port." -msgstr "" -"Không thể kết nối. Không có máy chủ nào đang chạy ở địa chỉ và cổng đó." - -#: vnc/kvncview.cpp:492 -msgid "Authentication failed. Connection aborted." -msgstr "Lỗi kiểm tra tên người dùng và mật khẩu. Kết nối bị ngắt." - -#: vnc/kvncview.cpp:493 -msgid "Authentication Failure" -msgstr "Lỗi kiểm tra tên người dùng và mật khẩu." - -#: vnc/kvncview.cpp:497 -msgid "Unknown error." -msgstr "Lỗi không rõ nguyên nhân." - -#: vnc/kvncview.cpp:498 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Lỗi không rõ nguyên nhân." - -#: vnc/vnchostpref.cpp:87 -msgid "High" -msgstr "Cao" - -#: vnc/vnchostpref.cpp:90 -msgid "Medium" -msgstr "Trung bình" - -#: vnc/vnchostpref.cpp:93 -msgid "Low" -msgstr "Thấp" - -#: vnc/vnchostpref.cpp:98 -msgid "Show Preferences: %1, Quality: %2, KWallet: %3" -msgstr "Hiện tùy thích: %1, Chất lượng: %2, KWallet: %3" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/krfb.po deleted file mode 100644 index 18d9780914e..00000000000 --- a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/krfb.po +++ /dev/null @@ -1,540 +0,0 @@ -# Vietnamese translation for krfb. -# Copyright © 2006 KDE i18n Project for Vietnamese. -# Phan Vinh Thinh <[email protected]>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-08 23:14+0930\n" -"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <[email protected]>\n" -"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" - -#. i18n: file connectionwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Attention" -msgstr "Chú ý" - -#. i18n: file connectionwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Somebody is requesting a connection to your computer. Granting this will allow " -"the remote user to watch your desktop. " -msgstr "" -"Có ai đó yêu cầu kết nối tới máy của bạn. Nếu bạn cho phép thì người đó sẽ nhìn " -"thấy màn hình của bạn. " - -#. i18n: file connectionwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "123.234.123.234" -msgstr "123.234.123.234" - -#. i18n: file connectionwidget.ui line 152 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Allow remote user to &control keyboard and mouse" -msgstr "Cho phép người dùng ở xa điều kh&iển bàn phím và chuột" - -#. i18n: file connectionwidget.ui line 155 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"If you turn this option on, the remote user can enter keystrokes and use your " -"mouse pointer. This gives them full control over your computer, so be careful. " -"When the option is disabled the remote user can only watch your screen." -msgstr "" -"Nếu bạn bật tùy chọn này lên, người dùng có thể nhập các phím và sử dụng trỏ " -"chuột của bạn từ xa. Tính năng cho phép người dùng nắm hoàn toàn quyền điều " -"khiển máy tính của bạn, vì vậy cần cẩn thận. Khi tùy chọn này tắt người dùng ở " -"xa chỉ có thể xem màn hình của bạn." - -#. i18n: file connectionwidget.ui line 168 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remote system:" -msgstr "Hệ thống ở xa:" - -#. i18n: file invitewidget.ui line 35 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing" -msgstr "Chào mừng đến với Chương trình Chia sẻ màn hình KDE" - -#. i18n: file invitewidget.ui line 47 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " -"and possibly control your desktop.\n" -"<a href=\"whatsthis:" -"<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " -"connect to your desktop. It is valid for only one successful connection and " -"will expire after an hour if it has not been used. When somebody connects to " -"your computer a dialog will appear and ask you for permission. The connection " -"will not be established before you accept it. In this dialog you can also " -"restrict the other person to view your desktop only, without the ability to " -"move your mouse pointer or press keys.</p>" -"<p>If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow " -"'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">" -"More about invitations...</a>" -msgstr "" -"Chương trình chia sẻ màn hình KDE cho phép bạn mời một người nào đó ở xa xem và " -"có thể điều khiển màn hình của bạn.\n" -"<a href=\"whatsthis:" -"<p>Mỗi giấy mời tạo một mật khẩu, chỉ dùng được một lần, cho phép khách mời kết " -"nối tới màn hình của bạn. Giấy mời chỉ có giá trị cho một lần kết nối thành " -"công, và sẽ hết hiệu lực sau một giờ nếu không được dùng đến. Khi một người nào " -"đó kết nối tới máy của bạn, một hộp thoại sẽ hiện ra hỏi ý bạn. Kết nối chỉ " -"thiết lập sau khi bạn đồng ý. Trong hộp thoại này còn có thể lựa chọn chỉ cho " -"phép người khác xem màn hình, không cho phép di chuyển chuột và nhấn các " -"phím.</p>" -"<p>Nếu muốn tạo một mật khẩu lâu dài để chia sẻ màn hình, cần cho phép 'Kết nối " -"không giấy mời' trong cấu hình.\">Nói thêm về giấy mời...</a>" - -#. i18n: file invitewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "Create &Personal Invitation..." -msgstr "Tạo giấy &mời đơn..." - -#. i18n: file invitewidget.ui line 115 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "" -"Create a new invitation and display the connection data. Use this option if you " -"want to invite somebody personally, for example, to give the connection data " -"over the phone." -msgstr "" -"Tạo một giấy mời và hiển thị dữ liệu để kết nối. Sử dụng tùy chọn này nếu muốn " -"mời riêng một ai đó, ví dụ, thông báo dữ liệu để kết nối qua điện thoại." - -#. i18n: file invitewidget.ui line 157 -#: invitedialog.cc:62 rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "&Manage Invitations (%1)..." -msgstr "&Quản lý giấy mời (%1)..." - -#. i18n: file invitewidget.ui line 165 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Invite via &Email..." -msgstr "Mời qua &Email..." - -#. i18n: file invitewidget.ui line 168 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "" -"This button will start your email application with a pre-configured text that " -"explains to the recipient how to connect to your computer. " -msgstr "" -"Nhấn nút này sẽ chạy ứng dụng email với các thông tin điền sẵn hướng dẫn người " -"nhận cách kết nối tới máy của bạn. " - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 16 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "Manage Invitations - Desktop Sharing" -msgstr "Quản lý giấy mời - Chia sẻ màn hình" - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 68 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Created" -msgstr "Đã tạo" - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 79 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Expiration" -msgstr "Hạn dùng" - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 104 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "" -"Displays the open invitations. Use the buttons on the right to delete them or " -"create a new invitation." -msgstr "" -"Hiển thị các giấy mời mở. Sử dụng các nút bên phải để xóa chúng hoặc tạo một " -"giấy mời mới." - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 112 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "New &Personal Invitation..." -msgstr "Giấy mời &cá nhân mới..." - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 115 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Create a new personal invitation..." -msgstr "Tạo một giấy mời cá nhân mới..." - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 118 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Click this button to create a new personal invitation." -msgstr "Nhấn nút này để tạo một giấy mời cá nhân mới." - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 126 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "&New Email Invitation..." -msgstr "&Giấy mời qua email mới..." - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 129 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Send a new invitation via email..." -msgstr "Gửi một giấy mời mới qua email..." - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 132 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "Click this button to send a new invitation via email." -msgstr "Nhấn nút này để gửi một giấy mời mới qua email." - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 146 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Delete all invitations" -msgstr "Xóa hết giấy mời" - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 149 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Deletes all open invitations." -msgstr "Xóa hết giấy mời mở" - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 163 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected invitation" -msgstr "Xóa các giấy mời đã chọn" - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 166 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "" -"Delete the selected invitation. The invited person will not be able to connect " -"using this invitation anymore." -msgstr "" -"Xóa giấy mời đã chọn. Người được mời sẽ không thể dùng giấy mời này để kết nối " -"được nữa." - -#. i18n: file manageinvitations.ui line 177 -#: rc.cpp:94 rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Closes this window." -msgstr "Đóng cửa sổ này." - -#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 45 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "" -"<h2>Personal Invitation</h2>\n" -"Give the information below to the person that you want to invite (<a " -"href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC " -"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " -"Enter the host information into the client and it will connect..\">" -"how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so " -"be careful." -msgstr "" -"<h2>Giấy mời cá nhân</h2>\n" -"Gửi thông tin dưới đây cho người dùng bạn muốn mời (<a href=\"whatsthis: Chương " -"trình chia sẻ màn hình KDE sử dụng giao thức VNC. Bạn có thể sử dụng bất kỳ " -"chương trình khách VNC nào để kết nối. Trên KDE, chương trình khách được gọi là " -"'Kết nối màn hình từ xa'. Nhập thông tin máy chủ vào chương khách và kết " -"nối...\">làm thế nào để kết nối</a>). Chú ý rằng bất kể ai có mật khẩu đều có " -"thể kết nối, vì vậy hãy chú ý cẩn thận." - -#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 132 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "cookie.tjansen.de:0" -msgstr "cookie.tjansen.de:0" - -#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 148 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "<b>Password:</b>" -msgstr "<b>Mật khẩu:</b>" - -#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 164 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "<b>Expiration time:</b>" -msgstr "<b>Hạn sử dụng:</b>" - -#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 183 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "12345" -msgstr "12345" - -#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 202 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "17:12" -msgstr "17:12" - -#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 218 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "<b>Host:</b>" -msgstr "<b>Máy chủ:</b>" - -#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 234 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"(<a href=\"whatsthis:This field contains the address of your computer and the " -"display number, separated by a colon. The address is just a hint - you can use " -"any address that can reach your computer. Desktop Sharing tries to guess your " -"address from your network configuration, but does not always succeed in doing " -"so. If your computer is behind a firewall it may have a different address or be " -"unreachable for other computers.\">Help</a>)" -msgstr "" -"(<a href=\"whatsthis:Dòng này chứa địa chỉ máy của bạn và số của màn hình, phân " -"cách bở dấu hai chấm. Địa chỉ đưa ra chỉ là một ví dụ - có thể sử dụng bất kỳ " -"địa chỉ nào, mà qua đó có thể tới được máy của bạn. Chương trình chia sẻ màn " -"hình sẽ thử đoán địa chỉ này qua cấu hình mạng, nhưng không phải lúc nào cũng " -"nó thành công. Nếu máy tính nằm dưới tường lửa, thì có thể địa chỉ sẽ khác " -"biệt, thậm chí các máy khác không thể tìm tới được.\">Giúp đỡ</a>)" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Phan Vĩnh Thịnh" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: main.cpp:45 -msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops" -msgstr "Máy chủ tương hợp với VNC để chia sẻ màn hình KDE" - -#: main.cpp:52 -msgid "Used for calling from kinetd" -msgstr "Sử dụng để gọi từ kinetd" - -#: main.cpp:73 trayicon.cpp:100 trayicon.cpp:113 -msgid "Desktop Sharing" -msgstr "Chia sẻ màn hình" - -#: main.cpp:85 -msgid "libvncserver" -msgstr "libvncserver" - -#: main.cpp:87 -msgid "TightVNC encoder" -msgstr "Bộ mã hóa TightVNC" - -#: main.cpp:89 -msgid "ZLib encoder" -msgstr "Bộ mã hóa ZLib" - -#: main.cpp:91 -msgid "original VNC encoders and protocol design" -msgstr "Thiết kết bộ tạo mã và giao thức VNC gốc" - -#: main.cpp:94 -msgid "X11 update scanner, original code base" -msgstr "Trình quét đã cập nhật, mã gốc" - -#: main.cpp:97 -msgid "Connection side image" -msgstr "Ảnh hiển thị phía kết nối" - -#: main.cpp:100 -msgid "KDesktop background deactivation" -msgstr "Cắt bỏ ảnh nền KDE" - -#: main.cpp:114 -msgid "" -"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been " -"started at all, or the installation failed." -msgstr "" -"Lỗi: Không tìm thấy KInetD. Có thể daemon của KDE (kded) bị dừng giữa chừng " -"hoặc không được khởi động, hay cài đặt không thành công." - -#: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885 -msgid "Desktop Sharing Error" -msgstr "Lỗi chia sẻ màn hình" - -#: main.cpp:121 -msgid "" -"Cannot find KInetD service for Desktop Sharing (krfb). The installation is " -"incomplete or failed." -msgstr "" -"Lỗi: Không tìm thấy dịch vụ KInetD cho chương trình chia sẻ màn hình (krfb). " -"Cài đặt không đầy đủ hoặc không thành công." - -#: trayicon.cpp:61 -msgid "Desktop Sharing - connecting" -msgstr "Chia sẻ màn hình - đang kết nối" - -#: trayicon.cpp:63 -msgid "Manage &Invitations" -msgstr "Quản lý &giấy mời" - -#: trayicon.cpp:70 -msgid "Enable Remote Control" -msgstr "Cho phép điều khiển từ xa" - -#: trayicon.cpp:71 -msgid "Disable Remote Control" -msgstr "Không cho điều khiển từ xa" - -#: trayicon.cpp:101 -msgid "The remote user has been authenticated and is now connected." -msgstr "Người dùng từ xa đã đăng nhập và đã kết nối." - -#: trayicon.cpp:104 -#, c-format -msgid "Desktop Sharing - connected with %1" -msgstr "Chia sẻ màn hình - đã kết nối với %1" - -#: trayicon.cpp:111 -msgid "Desktop Sharing - disconnected" -msgstr "Chia sẻ màn hình - đã ngừng kết nối" - -#: trayicon.cpp:114 -msgid "The remote user has closed the connection." -msgstr "Người dùng từ xa đã ngừng kết nối" - -#: configuration.cc:425 -msgid "" -"When sending an invitation by email, note that everybody who reads this email " -"will be able to connect to your computer for one hour, or until the first " -"successful connection took place, whichever comes first. \n" -"You should either encrypt the email or at least send it only in a secure " -"network, but not over the Internet." -msgstr "" -"Khi gửi giấy mời qua email, cần chú ý rằng bất kỳ ai đọc được thư này cũng có " -"khả năng kết nối tới máy của bạn trong một giờ, hoặc cho đến khi có kết nối " -"thành công đầu tiên.\n" -"Vì vậy bạn nên mã hóa thư hoặc ít nhất chỉ gửi thư trong mạng bảo mật, và không " -"gửi qua Internet." - -#: configuration.cc:430 -msgid "Send Invitation via Email" -msgstr "Gửi giấy mời qua Email" - -#: configuration.cc:443 -msgid "Desktop Sharing (VNC) invitation" -msgstr "Giấy mời dùng màn hình chia sẻ (VNC)" - -#: configuration.cc:444 -msgid "" -"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop " -"Connection installed, just click on the link below.\n" -"\n" -"vnc://invitation:%1@%2:%3\n" -"\n" -"Otherwise you can use any VNC client with the following parameters:\n" -"\n" -"Host: %4:%5\n" -"Password: %6\n" -"\n" -"Alternatively you can click on the link below to start the VNC session\n" -"within your web browser.\n" -"\n" -"\thttp://%7:%8/\n" -"\n" -"For security reasons this invitation will expire at %9." -msgstr "" -"Bạn được mời kết nối qua VNC. Nếu bạn có Trình kết nối màn hình từ xa KDE, thì " -"chỉ cần nhấn chuột vào liên kết sau.\n" -"\n" -"vnc://invitation:%1%2:%3\n" -"\n" -"Nếu không, sử dụng bất kỳ chương trình khác VNC nào với các tham số sau:\n" -"\n" -"Máy chủ: %4:%5\n" -"Mật khẩu: %6\n" -"\n" -"Một cách tương tự có thể nhấn vào liên kết sau trong một trình duyệt mạng.\n" -"\n" -"\thttp://%7:%8/\n" -"\n" -"Vì lý do bảo mật giấy mời này sẽ hết hạn lúc %9." - -#: connectiondialog.cc:30 -msgid "New Connection" -msgstr "Kết nối mới" - -#: connectiondialog.cc:38 -msgid "Accept Connection" -msgstr "Chấp nhận kết nối" - -#: connectiondialog.cc:42 -msgid "Refuse Connection" -msgstr "Từ chối kết nối" - -#: invitedialog.cc:31 -msgid "Invitation" -msgstr "Giấy mời" - -#: personalinvitedialog.cc:30 -msgid "Personal Invitation" -msgstr "Giấy mời cá nhân" - -#: rfbcontroller.cc:376 -msgid "%1@%2 (shared desktop)" -msgstr "%1@%2 (màn hình đã chia sẻ)" - -#: rfbcontroller.cc:510 -#, c-format -msgid "User accepts connection from %1" -msgstr "Người dùng chấp nhận kết nối từ %1" - -#: rfbcontroller.cc:523 -#, c-format -msgid "User refuses connection from %1" -msgstr "Người dùng từ chối kết nối từ %1" - -#: rfbcontroller.cc:571 -#, c-format -msgid "Closed connection: %1." -msgstr "Kết nối đã đóng: %1." - -#: rfbcontroller.cc:700 rfbcontroller.cc:705 -msgid "Failed login attempt from %1: wrong password" -msgstr "Lỗi đăng nhập từ %1: mật khẩu không đúng" - -#: rfbcontroller.cc:741 -msgid "Connection refused from %1, already connected." -msgstr "Kết nối bị từ chối từ %1, đã kết nối rồi" - -#: rfbcontroller.cc:751 -#, c-format -msgid "Accepted uninvited connection from %1" -msgstr "Chấp nhận kết nối không giấy mời từ %1" - -#: rfbcontroller.cc:759 -msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)" -msgstr "Nhận được kết nối từ %1, đang chờ phê chuẩn" - -#: rfbcontroller.cc:884 -msgid "" -"Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. " -"Sharing your desktop is not possible." -msgstr "" -"X11 của bạn không hỗ trợ phiên bản mở rộng XTest 2.2. Không thể chia sẻ màn " -"hình." - -#~ msgid "NewConnectWidget" -#~ msgstr "Kết nối mới" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kwifimanager.po deleted file mode 100644 index 86b4073612d..00000000000 --- a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kwifimanager.po +++ /dev/null @@ -1,302 +0,0 @@ -# Vietnamese translation for kwifimanager. -# Copyright © 2006 KDE i18n Project for Vietnamese. -# Phan Vinh Thinh <[email protected]>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwifimanager\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-08 23:12+0930\n" -"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <[email protected]>\n" -"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Phan Vĩnh Thịnh" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: interface_wireless.cpp:207 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "KHÔNG RÕ" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524 -msgid "Network Name" -msgstr "Tên mạng" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525 -msgid "Mode" -msgstr "Chế độ" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526 -msgid "Quality" -msgstr "Chất lượng" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527 -msgid "WEP" -msgstr "WEP" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541 -msgid "" -"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in " -"your $PATH." -msgstr "" -"Không thể quét. Bạn hãy chắc là tập tin thực hiện được « iwlist » nằm trong " -"đường dẫn các tập tin thực hiện $PATH của mình." - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542 -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567 -msgid "Scanning not possible" -msgstr "Không thể quét." - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566 -msgid "" -"Your card does not support scanning. The results window will not contain any " -"results." -msgstr "" -"Thẻ của bạn không hỗ trợ khả năng quét. Như thế thì cửa sổ kết quả sẽ không " -"hiển thị kết quả nào." - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130 -msgid "Managed" -msgstr "Đã quản lý" - -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586 -msgid "Ad-Hoc" -msgstr "Như thế" - -#: kwifimanager.cpp:125 -msgid "No Interface" -msgstr "Không có giao diện" - -#: kwifimanager.cpp:129 -#, c-format -msgid "Interface %1" -msgstr "Giao diện %1" - -#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157 -msgid "N/A" -msgstr "KHÔNG CÓ" - -#: kwifimanager.cpp:307 -msgid "&Disable Radio" -msgstr "&Tắt rađiô" - -#: kwifimanager.cpp:312 -msgid "&Use Alternate Strength Calculation" -msgstr "&Sử dụng phép tính cường độ khác tương đương" - -#: kwifimanager.cpp:319 -msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window" -msgstr "&Hiển thị Đồ thị nhiễu sóng trên cửa sổ Thống kê" - -#: kwifimanager.cpp:325 -msgid "&Show Strength Number in System Tray" -msgstr "Hiển thị &Cường độ trên khay hệ thống" - -#: kwifimanager.cpp:332 -msgid "Configuration &Editor..." -msgstr "Bộ Sửa đổi Cấu hình..." - -#: kwifimanager.cpp:334 -msgid "Connection &Statistics" -msgstr "Thống kê &kết nối" - -#: kwifimanager.cpp:336 -msgid "&Acoustic Scanning" -msgstr "Màn hình quét Â&m thanh" - -#: kwifimanager.cpp:343 -msgid "Stay in System &Tray on Close" -msgstr "Đặt &vào khay khi đóng" - -#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419 -msgid "Scan for &Networks..." -msgstr "Quét tìm &mạng..." - -#: kwifimanager.cpp:372 -msgid "The current signal strength" -msgstr "Cường độ tín hiệu hiện thời" - -#: kwifimanager.cpp:373 -msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating" -msgstr "Tốc độ làm việc hiện thời của thẻ mạng không dây" - -#: kwifimanager.cpp:374 -msgid "Detailed connection status" -msgstr "Trạng thái kết nối chi tiết" - -#: kwifimanager.cpp:375 -msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into" -msgstr "Quét và tìm mạng bạn có thể đăng nhập vào" - -#: kwifimanager.cpp:416 -msgid "Scan in progress..." -msgstr "Đang quét..." - -#: locator.cpp:36 -msgid "AccessPoint: " -msgstr "Điểm truy cập" - -#: main.cpp:29 -msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE" -msgstr "KWiFiManager - Trình quản lý mạng không dây cho KDE" - -#: main.cpp:39 -msgid "KWiFiManager" -msgstr "KWiFiManager" - -#: main.cpp:42 -msgid "Original Author and Maintainer" -msgstr "Tác giả gốc và nhà duy trì" - -#: main.cpp:43 -msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management" -msgstr "Có nhiều sửa đổi và nâng cấp, thêm mục Quản lý buổi làm việc" - -#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359 -msgid "off" -msgstr "tắt" - -#: networkscanning.cpp:58 -msgid "Scan Results" -msgstr "Kết quả quét" - -#: networkscanning.cpp:61 -msgid "Switch to Network..." -msgstr "Chuyển đổi sang mạng..." - -#: networkscanning.cpp:82 -msgid "The scan is complete, but no networks have been found." -msgstr "Đã quét xong, nhưng không tìm thấy mạng nào." - -#: networkscanning.cpp:82 -msgid "No Network Available" -msgstr "Không có mạng nào để kết nối" - -#: networkscanning.cpp:88 -msgid "(hidden cell)" -msgstr "(ô bị ẩn)" - -#: networkscanning.cpp:112 -msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification." -msgstr "Đang hủy bỏ việc chuyển đổi mạng do đặc tả khoá WEP không hợp lệ." - -#: networkscanning.cpp:112 -msgid "Invalid WEP Key" -msgstr "Khoá WEP không hợp lệ" - -#: speed.cpp:42 -msgid "Connection speed [MBit/s]:" -msgstr "Tốc độ kết nối [Mbit/s]:" - -#: statistics.cpp:27 -msgid "Statistics - KWiFiManager" -msgstr "Thống kê - KWiFiManager" - -#: statistics.cpp:37 -msgid "Noise/Signal Level Statistics" -msgstr "Thống kê mức độ Sóng nhiễu/Tín hiệu" - -#: statistics.cpp:39 -msgid "BLUE = signal level, RED = noise level" -msgstr "Xanh da trời = tín hiệu, Đỏ = sóng nhiễu" - -#: statistics.cpp:42 -msgid "-240 s" -msgstr "-240 giây" - -#: statistics.cpp:43 -msgid "now" -msgstr "bây giờ" - -#: status.cpp:41 -msgid "Status of Active Connection" -msgstr "Trạng thái của Kết nối hoạt động" - -#: status.cpp:46 -msgid "Searching for network: " -msgstr "Tìm kiếm mạng: " - -#: status.cpp:49 -msgid "Connected to network: " -msgstr "Đã kết nối tới mạng: " - -#: status.cpp:51 -msgid "Access point: " -msgstr "Điểm truy cập: " - -#: status.cpp:59 -msgid "- no access point -" -msgstr "- không có điểm truy cập -" - -#: status.cpp:61 -msgid "Local IP: " -msgstr "IP nội bộ: " - -#: status.cpp:63 -msgid "Frequency [channel]: " -msgstr "Tần số [kênh]: " - -#: status.cpp:348 -msgid "Encryption: " -msgstr "Mã hóa: " - -#: status.cpp:362 -msgid "active" -msgstr "hoạt động" - -#: strength.cpp:100 -msgid "DISABLED" -msgstr "BỊ TẮT" - -#: strength.cpp:105 -msgid "NOT CONNECTED" -msgstr "CHƯA KẾT NỐI" - -#: strength.cpp:110 -msgid "AD-HOC MODE" -msgstr "CHẾ ĐỘ NHƯ THẾ" - -#: strength.cpp:115 -msgid "ULTIMATE" -msgstr "CUỐI CÙNG" - -#: strength.cpp:121 -msgid "TOP" -msgstr "ĐỈNH" - -#: strength.cpp:127 -msgid "EXCELLENT" -msgstr "RẤT TỐT" - -#: strength.cpp:133 -msgid "GOOD" -msgstr "TỐT" - -#: strength.cpp:139 -msgid "WEAK" -msgstr "YẾU" - -#: strength.cpp:145 -msgid "MINIMUM" -msgstr "ÍT NHẤT" - -#: strength.cpp:151 -msgid "OUT OF RANGE" -msgstr "NẰM NGOÀI XẾP HẠNG" - -#: strength.cpp:160 -msgid "Signal strength: " -msgstr "Cường độ tín hiệu: " diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kwireless.po b/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kwireless.po deleted file mode 100644 index 567b30039d0..00000000000 --- a/tde-i18n-vi/messages/kdenetwork/kwireless.po +++ /dev/null @@ -1,112 +0,0 @@ -# Vietnamese translation for kwireless. -# Copyright © 2006 KDE i18n Project for Vietnamese. -# Phan Vinh Thinh <[email protected]>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwireless\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-08 23:03+0930\n" -"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <[email protected]>\n" -"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" - -#: kwireless.cpp:40 -msgid "" -"<qt><b>KWireLess</b>" -"<br>Displays information about wireless network devices.<br />" -"KWireLess is licensed to you under the terms of the GPL.<br /><i>" -"(C) 2003 Mirko Boehm</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>KWireLess</b>" -"<br>Hiển thị thông tin về thiết bị mạng không dây. <br />" -"KWireLess được phát hành với bản quyền GPL.<br /><i>(C) 2003 Mirko Boehm</i>" -"</qt>" - -#: kwireless.cpp:44 -msgid "About KWireLess" -msgstr "Về KWireLess" - -#: kwirelesswidget.cpp:53 kwirelesswidget.cpp:63 kwirelesswidget.cpp:73 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: kwirelesswidget.cpp:130 -msgid "unknown" -msgstr "không rõ" - -#: linuxwirelesswidget.cpp:172 -msgid "<unknown>" -msgstr "<không rõ>" - -#: linuxwirelesswidget.cpp:175 -msgid "enabled" -msgstr "bật" - -#: linuxwirelesswidget.cpp:178 -msgid "disabled" -msgstr "tắt" - -#: linuxwirelesswidget.cpp:178 -msgid "no information" -msgstr "không có thông tin" - -#: linuxwirelesswidget.cpp:201 -msgid "%1: Link Quality %2, Bitrate: %3" -msgstr "%1: Chất lượng đường dẫn %2, Tốc độ: %3" - -#. i18n: file propertytablebase.ui line 16 -#: propertytable.cpp:35 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wireless Network Device Properties" -msgstr "Thuộc tính của thiết bị mạng không dây" - -#: propertytable.cpp:107 -msgid "Device:" -msgstr "Thiết bị:" - -#: propertytable.cpp:108 -msgid "ESSID (network name):" -msgstr "ESSID (tên mạng):" - -#: propertytable.cpp:109 -msgid "Link quality:" -msgstr "Chất lượng đường dẫn:" - -#: propertytable.cpp:110 -msgid "Signal strength:" -msgstr "Độ mạnh của tín hiệu:" - -#: propertytable.cpp:111 -msgid "Noise level:" -msgstr "Độ nhiễu:" - -#: propertytable.cpp:112 -msgid "Bit rate:" -msgstr "Tốc độ:" - -#: propertytable.cpp:113 -msgid "Encryption:" -msgstr "Mã hóa:" - -#. i18n: file propertytablebase.ui line 28 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Thuộc tính" - -#. i18n: file propertytablebase.ui line 33 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Giá trị" - -#. i18n: file propertytablebase.ui line 62 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Network device:" -msgstr "Thiết bị mạng:" |