summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi/messages/tdeaddons/ksig.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/tdeaddons/ksig.po')
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/tdeaddons/ksig.po98
1 files changed, 98 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeaddons/ksig.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeaddons/ksig.po
new file mode 100644
index 00000000000..b1b6d1b3d88
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeaddons/ksig.po
@@ -0,0 +1,98 @@
+# Vietnamese translation for K Sig.
+# Copyright © 2006 KDE i18n Project for Vietnamese.
+# Clytie Siddall <[email protected]>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksig\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-31 21:37+1030\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Nhóm Việt hoá KDE"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: ksig.cpp:74
+msgid "C&lear"
+msgstr "X&oá"
+
+#: ksig.cpp:76
+msgid "Edit Standard Header"
+msgstr "Sửa đầu trang chuẩn"
+
+#: ksig.cpp:77
+msgid "Edit Standard Footer"
+msgstr "Sửa chân trang chuẩn"
+
+#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
+msgid " Line: %1 "
+msgstr " Dòng: %1 "
+
+#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
+msgid " Col: %1 "
+msgstr " Cột: %1 "
+
+#: ksig.cpp:107
+msgid "Search"
+msgstr "Tìm"
+
+#: ksig.cpp:120
+msgid ""
+"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
+"will then be able to edit and save your collection of signatures."
+msgstr ""
+"Để bắt đầu, trước tiên hãy tạo một chữ ký mới bằng cách chọn « Mới » bên trên. "
+"Sau đó, bạn sẽ có khả năng chỉnh sửa và lưu tập chữ ký."
+
+#: ksig.cpp:170
+msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
+msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi trước khi thoát không?"
+
+#: ksig.cpp:222
+msgid "Standard signature header:"
+msgstr "Đầu trang chữ ký chuẩn:"
+
+#: ksig.cpp:233
+msgid "Standard signature footer:"
+msgstr "Chân trang chữ ký chuẩn:"
+
+#: main.cpp:27 main.cpp:39
+msgid "KSig"
+msgstr "KSig"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Display a random signature"
+msgstr "Hiển thị chữ ký ngẫu nhiên"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Display a signature for the day"
+msgstr "Hiển thị chữ ký cho mỗi ngày"
+
+#. i18n: file ksigui.rc line 22
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "Thanh công cụ tìm"
+
+#: siglistview.cpp:113
+msgid "Signatures"
+msgstr "Chữ ký"
+
+#: siglistviewitem.cpp:79
+msgid "<empty signature>"
+msgstr "<chữ ký rỗng>"