summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmbell.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmbell.po')
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmbell.po135
1 files changed, 135 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmbell.po
new file mode 100644
index 00000000000..a52c307e779
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/kcmbell.po
@@ -0,0 +1,135 @@
+# Vietnamese translation for kcmbell.
+# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Nguyễn Hưng Vũ <[email protected]>, 2002.
+# Phan Vĩnh Thịnh <[email protected]>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmbell\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-14 23:25+0930\n"
+"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: bell.cpp:73
+msgid "Bell Settings"
+msgstr "Thiết lập chuông"
+
+#: bell.cpp:82
+msgid "&Use system bell instead of system notification"
+msgstr "&Dùng chuông thay cho lời thông báo"
+
+#: bell.cpp:83
+msgid ""
+"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
+"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
+"\"Something Special Happened in the Program\" event."
+msgstr ""
+"Bạn có thể dùng chuông thông thường (loa máy tính) hoặc dùng thông báo hệ thống "
+"tinh vi hơn, hãy xem môđun điều khiển \"Thông báo hệ thống\" về \"Cái gì đó đặc "
+"biệt xảy ra trong chương trình\"."
+
+#: bell.cpp:91
+msgid ""
+"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
+"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
+"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
+"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
+"standard bell."
+msgstr ""
+"<h1>Chuông hệ thống</h1> Ở đây có thể chọn âm thanh của chuông thông thường, "
+"nghĩa là tiếng \"bíp\" mà bạn vẫn thường nghe thấy khi có lỗi. Chú ý là bạn có "
+"thể thay đổi âm thanh này nhiều hơn nữa qua môđun điều khiển \"Dành cho người "
+"tàn tật\", ví dụ có thể chọn một tập tin âm thanh sẽ được chạy thay vì tiếng "
+"chuông thông thường."
+
+#: bell.cpp:97
+msgid "&Volume:"
+msgstr "&Âm lượng:"
+
+#: bell.cpp:102
+msgid ""
+"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
+"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
+msgstr ""
+"Ở đây có thay đổi âm lượng của chuông. Để thay đổi chuông nhiều hơn nữa, hãy "
+"xem môđun điều khiển \"Dành cho người tàn tật\"."
+
+#: bell.cpp:106
+msgid "&Pitch:"
+msgstr "&Độ cao:"
+
+#: bell.cpp:108
+msgid " Hz"
+msgstr " Héc"
+
+#: bell.cpp:111
+msgid ""
+"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
+"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
+msgstr ""
+"Ở đây có thể thay đổi độ cao của chuông. Để thay đổi chuông nhiều hơn nữa, hãy "
+"xem môđun điều khiển \"Dành cho người tàn tật\"."
+
+#: bell.cpp:115
+msgid "&Duration:"
+msgstr "&Kéo dài:"
+
+#: bell.cpp:117
+msgid " msec"
+msgstr " mili giây"
+
+#: bell.cpp:120
+msgid ""
+"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
+"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
+msgstr ""
+"Ở đây có thể tuỳ biến độ dài của tiếng chuông. Để thay đổi chuông nhiều hơn "
+"nữa, hãy xem môđun điều khiển \"Dành cho người tàn tật\"."
+
+#: bell.cpp:124
+msgid "&Test"
+msgstr "&Thử"
+
+#: bell.cpp:128
+msgid ""
+"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
+"settings."
+msgstr "Nhấn \"Thử\" để nghe tiếng chuông sau khi thay đổi thiết lập."
+
+#: bell.cpp:136
+msgid "kcmbell"
+msgstr "kcmbell"
+
+#: bell.cpp:136
+msgid "KDE Bell Control Module"
+msgstr "Môđun điều khiển chuông KDE"
+
+#: bell.cpp:138
+msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
+msgstr "Đăng ký (c) 1997 - 2001 bởi Christian Czezatke và Matthias Elter"
+
+#: bell.cpp:140
+msgid "Original author"
+msgstr "Tác giả gốc"
+
+#: bell.cpp:142
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Nhà bảo trì hiện thời"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Phan Vĩnh Thịnh"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"