diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/tdeedu/keduca.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-vi/messages/tdeedu/keduca.po | 778 |
1 files changed, 778 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/keduca.po new file mode 100644 index 00000000000..d64668888a8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/keduca.po @@ -0,0 +1,778 @@ +# Translation of keduca.po to Vietnamese. +# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Trần Thế Trung <[email protected]>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: keduca\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-02 15:41+0930\n" +"Last-Translator: Trần Thế Trung <[email protected]>\n" +"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n" + +#: keducabuilder/main.cpp:26 +msgid "Form-based tests and exams builder" +msgstr "Trình tạo dựng kiểm tra học vấn dựa trên điền vào đơn" + +#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31 +msgid "File to load" +msgstr "Tập tin để tải" + +#: keducabuilder/main.cpp:37 +msgid "KEducaBuilder" +msgstr "Trình tạo dựng Kiểm tra Học vấn KEduca" + +#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40 +msgid "Original Author" +msgstr "Tác giả Gốc" + +#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41 +msgid "Maintainer 2002-2004" +msgstr "Bảo trì 2002-2004" + +#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42 +msgid "Various fixes and cleanups" +msgstr "Nhiều sửa chữa và dọn dẹp" + +#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43 +msgid "Icons" +msgstr "Biểu tượng" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30 +msgid "Document Information" +msgstr "Thông tin Tài liệu" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Description and rules of the project." +msgstr "Miêu tả và luật lệ của dự án." + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:107 rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Miêu tả" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Kiểu:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "Level:" +msgstr "Mức độ:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Language:" +msgstr "Ngôn ngữ:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Category:" +msgstr "Thể loại:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Tiêu đề:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Picture" +msgstr "Hình" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Default picture:" +msgstr "Hình mặc định:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:131 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Author" +msgstr "Tác giả" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Web page:" +msgstr "Trang mạng:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Thư điện tử:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:134 rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Tên:" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340 +msgid "Computers" +msgstr "Máy tính" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Test" +msgstr "Kiểm tra" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Test with Question Points" +msgstr "Kiểm tra với Điểm cho Câu hỏi" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Test with Answers Points" +msgstr "Kiểm tra với Điểm cho Câu trả lời" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349 +msgid "Slidershow" +msgstr "Chiếu lướt" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350 +msgid "Exam" +msgstr "Thi" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351 +msgid "Psychotechnic Test" +msgstr "Kiểm tra Tâm lý kỹ thuật" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354 +msgid "Easy" +msgstr "Dễ" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355 +msgid "Normal" +msgstr "Trung bình" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356 +msgid "Expert" +msgstr "Chuyên gia" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357 +msgid "Supreme" +msgstr "Siêu đẳng" + +#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116 +msgid "Open &Gallery..." +msgstr "Mở &Trưng bày...." + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121 +msgid "Document Info" +msgstr "Thông tin Tài liệu" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124 +msgid "&Add..." +msgstr "&Thêm..." + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Soạn..." + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127 +msgid "&Up" +msgstr "&Lên" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128 +msgid "&Down" +msgstr "&Xuống" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139 +msgid "Welcome To KEduca!" +msgstr "Chào mừng bạn đến với KEduca!" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140 +msgid "" +"Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons " +"above." +msgstr "" +"Thêm Câu hỏi mới bằng cách dùng Thực đơn Soạn hoặc chọn một biểu tượng ở trên." + +#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151 +msgid "Open Educa File" +msgstr "Mở Tập tin Educa" + +#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192 +msgid "Answers" +msgstr "Trả lời" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222 +msgid "Question Image" +msgstr "Hình Câu hỏi" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228 +msgid "Question point" +msgstr "Điểm Câu hỏi" + +#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234 +msgid "Time" +msgstr "Thời gian" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236 +msgid " seconds</p>" +msgstr " giây</p>" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241 +msgid "Tip" +msgstr "Gợi ý" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249 +msgid "Explain" +msgstr "Giải thích" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Tài liệu \"%1\" đã bị thay đổi.\n" +"Bạn có muốn lưu nó không?" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288 +msgid "Save Document?" +msgstr "Lưu Tài liệu?" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409 +msgid "Compress the file" +msgstr "Nén tập tin" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413 +msgid "Save Document As" +msgstr "Lưu Tài liệu Là" + +#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Một tài liệu có cùng tên đã tồn tại.\n" +"Bạn có muốn ghi đè lên nó không?" + +#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452 +msgid "Overwrite" +msgstr "Ghi đè" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462 +msgid "" +"If you want to share this document, it is better to copy the images to the same " +"folder as the document.\n" +"Do you want to copy images?" +msgstr "" +"Nếu bạn muốn chia sẻ tài liệu này, bạn nên sao chép hình vào cùng thư mục với " +"tài liệu.\n" +"Bạn có muốn sao chép hình không?" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 +msgid "Copy Images" +msgstr "Sao chép Hình ảnh" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 +msgid "Do Not Copy" +msgstr "Đừng Sao chép" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "In %1" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 +msgid "" +"Unable to save file.\n" +"\n" +"You must complete the Document Info\n" +"(Only the description is necessary)" +msgstr "" +"Không mở được tập tin.\n" +"\n" +"Bạn cần hoàn thiện Thông tin Tài liệu\n" +"(Chỉ cần ghi miêu tả)" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 +msgid "Complete Document Info..." +msgstr "Thông tin Tài liệu Đầy đủ..." + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546 +msgid "" +"Unable to save file.\n" +"\n" +"You must insert a question." +msgstr "" +"Không thể lưu tập tin\n" +"\n" +"Bạn cần chèn vào một câu hỏi" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547 +msgid "Insert Question" +msgstr "Chèn vào Câu hỏi" + +#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109 +#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182 +msgid "You need to specify the file to open!" +msgstr "Bạn cần chỉ rõ tập tin cần mở!" + +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56 +msgid "Modify Question" +msgstr "Sửa Câu hỏi" + +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59 +msgid "Add Questions" +msgstr "Thêm Câu hỏi" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "True" +msgstr "Đúng" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "False" +msgstr "Sai" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Thêm" + +#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168 +msgid "You need to specify a server!" +msgstr "Bạn cần chỉ rõ máy phục vụ!" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Trần Thế Trung" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: keduca/keducaprefs.cpp:41 +msgid "Various Settings" +msgstr "Các Cài đặt" + +#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Chung" + +#: keduca/keducaprefs.cpp:56 +msgid "Show results of the answer after press next" +msgstr "Hiển thị kết quả của câu tra lời sau khi nhấn nút tiếp theo" + +#: keduca/keducaprefs.cpp:60 +msgid "Show results when finish the test" +msgstr "Hiển thị kết quả sau khi hoàn thành toàn bộ bài kiểm tra" + +#: keduca/keducaprefs.cpp:64 +msgid "Order" +msgstr "Thứ tự" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67 +#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "Show questions in random order" +msgstr "Hiển thị câu hỏi theo thứ tự ngẫu nhiên" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75 +#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Show answers in random order" +msgstr "Hiện thị câu trả lời theo thứ tự ngẫu nhiên" + +#: keduca/main.cpp:25 +msgid "Form-based tests and exams" +msgstr "Kiểm tra và thi dựa trên điền vào đơn" + +#: keduca/main.cpp:36 +msgid "KEduca" +msgstr "KEduca" + +#: keduca/main.cpp:41 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Người bảo trì hiện tại" + +#: keduca/keduca_part.cpp:59 +msgid "KEducaPart" +msgstr "KEducaPart" + +#: keduca/keduca_part.cpp:60 +msgid "KEduca KParts Component" +msgstr "Thành phần KPart của KEduca" + +#: keduca/keducaview.cpp:71 +msgid "&Start Test" +msgstr "&Bắt đầu Kiểm tra" + +#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96 +msgid "&Next >>" +msgstr "&Tiếp theo >>" + +#: keduca/keducaview.cpp:89 +msgid "&Save Results..." +msgstr "&Lưu Kết quả..." + +#: keduca/keducaview.cpp:151 +msgid "Save Results As" +msgstr "Lưa Kết quả Là" + +#: keduca/keducaview.cpp:192 +msgid "Save failed." +msgstr "Không lưu được." + +#: keduca/keducaview.cpp:212 +#, c-format +msgid "Question %1" +msgstr "Câu hỏi %1" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664 +#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Điểm" + +#: keduca/keducaview.cpp:267 +msgid "" +"You have %1 seconds to complete this question.\n" +"\n" +"Press OK when you are ready." +msgstr "" +"Bạn còn %1 giây để trả lời câu hỏi này.\n" +"\n" +"Nhấn OK khi bạn sẵn sàng." + +#: keduca/keducaview.cpp:376 +msgid "Result" +msgstr "Kết quả" + +#: keduca/keducaview.cpp:445 +msgid "Statistics" +msgstr "Thống kê" + +#: keduca/keducaview.cpp:446 +msgid "Correct questions" +msgstr "Câu trả lời đúng" + +#: keduca/keducaview.cpp:448 +msgid "Incorrect questions" +msgstr "Câu trả lời sai" + +#: keduca/keducaview.cpp:452 +msgid "Total points" +msgstr "Tổng điểm" + +#: keduca/keducaview.cpp:453 +msgid "Correct points" +msgstr "Điểm đúng" + +#: keduca/keducaview.cpp:455 +msgid "Incorrect points" +msgstr "Điểm sai" + +#: keduca/keducaview.cpp:460 +msgid "Total time" +msgstr "Tổng thời gian" + +#: keduca/keducaview.cpp:462 +msgid "Time in tests" +msgstr "Thời gian trong kiểm tra" + +#: keduca/keducaview.cpp:487 +msgid "The answer is: " +msgstr "Câu trả lời là:" + +#: keduca/keducaview.cpp:489 +msgid "The correct answer is: " +msgstr "Câu trả lời đúng là:" + +#: keduca/keducaview.cpp:495 +msgid "Your answer was: " +msgstr "Câu trả lời của bạn đã là:" + +#: keduca/keducaview.cpp:550 +msgid "Title" +msgstr "Tiêu đề" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212 +#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Category" +msgstr "Thể loại" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223 +#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Kiểu" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201 +#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Ngôn ngữ" + +#: keduca/kquestion.cpp:56 +msgid "%v seconds left" +msgstr "còn %v giây" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Question" +msgstr "Câu hỏi" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "" +"<span style=\"color:black\">\n" +" " +"<p><b>Question</b></p>\n" +"<hr>\n" +" " +"<p>Only the question and type is required.</p>\n" +"</span>" +msgstr "" +"<span style=\"color:black\">\n" +" " +"<p><b>Câu hỏi</b></p>\n" +"<hr>\n" +" " +"<p>Chỉ cần câu hỏi và kiểu hỏi.</p>\n" +"</span>" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Question:" +msgstr "&Câu hỏi:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Kiểu:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "&Picture:" +msgstr "&Hình:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "P&oint:" +msgstr "Đ&iểm:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Ti&me:" +msgstr "&Thời gian:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "T&ip:" +msgstr "&Gợi ý:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "&Explain:" +msgstr "Giải thí&ch:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Answer" +msgstr "Trả lời" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "" +"<span style=\"color:black\">\n" +" " +"<p><b>Answers</b></p>\n" +"<hr>\n" +" " +"<p>Only the answer and value is required.</p>\n" +"</span>" +msgstr "" +"<span style=\"color:black\">\n" +" " +"<p><b>Câu trả lời</b></p>\n" +"<hr>\n" +" " +"<p>Chỉ cần câu trả lời và giá trị.</p>\n" +"</span>" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "&Answer:" +msgstr "&Trả lời:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "&Value:" +msgstr "Giá t&rị:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606 +#: rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "&Points:" +msgstr "Điể&m:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Giá trị" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "Chuyển &Lên" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "Chuyển &Xuống" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>" +msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\">Thông tin</b>" + +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Editor - Getting Started" +msgstr "Biên tập - Bắt đầu" + +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Open an &existing document:" +msgstr "Mở một tài liệu có &sẵn:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Open a &recent document:" +msgstr "Mở một tài liệu &gần đây:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Open with Internet gallery browser" +msgstr "Mở một trình duyệt trang trưng bày trên Internet" + +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Start a &new document" +msgstr "Bắt đầu một tài liệu &mới" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Gallery" +msgstr "Trưng bày" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Địa chỉ:" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "&Add Server" +msgstr "&Thêm Máy phục vụ" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Servers" +msgstr "Máy phục vụ" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168 +#: rc.cpp:188 rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "Địa chỉ" + +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Open" +msgstr "&Mở" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "KEduca Config Dialog" +msgstr "Hộp thoại Cấu hình KEduca" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Show Results" +msgstr "Hiển thị Kết quả" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "At the end of the test" +msgstr "Ở cuối cuộc kiểm tra" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "After answering each question" +msgstr "Sau mỗi câu trả lời" + +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Ordering" +msgstr "Thứ tự" |