summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-wa/messages/kdebase/drkonqi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/kdebase/drkonqi.po')
-rw-r--r--tde-i18n-wa/messages/kdebase/drkonqi.po264
1 files changed, 0 insertions, 264 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/drkonqi.po
deleted file mode 100644
index 2702952a108..00000000000
--- a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/drkonqi.po
+++ /dev/null
@@ -1,264 +0,0 @@
-# translation of drkonqi.po to Walloon
-# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
-#
-# Pa dvant totes les kesses, dj' a scrît xxx
-#
-# Lorint Hendschel <[email protected]>, 2001-2002.
-# Pablo Saratxaga <[email protected]>, 2003, 2004, 2007.
-# Jean Cayron <[email protected]>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-08 03:33+0200\n"
-"Last-Translator: Pablo Saratxaga <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Walloon <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lorint Hendschel eyet Djan Cayron"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: backtrace.cpp:83
-msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
-msgstr ""
-"Dji n' a sepou ahiver on backtrace a cåze kel disbugueu '%1' n' a nén stî "
-"trové."
-
-#: debugger.cpp:65
-msgid "C&opy"
-msgstr "&Copyî"
-
-#: debugger.cpp:82
-msgid "Done."
-msgstr "Fwait."
-
-#: debugger.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Backtrace saved to %1"
-msgstr "Backtrace schapé so %1"
-
-#: debugger.cpp:107
-msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace"
-msgstr "Dji n' sai ahiver on fitchî po schaper l' backtrace"
-
-#: debugger.cpp:115
-msgid "Select Filename"
-msgstr "Tchoezi on no d' fitchî"
-
-#: debugger.cpp:123
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"On fitchî lomé «%1» egzistêye dedja. Estoz seur(e) ki vos l' voloz spotchî?"
-
-#: debugger.cpp:125
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Sipotchî l' fitchî?"
-
-#: debugger.cpp:126
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Sipotchî"
-
-#: debugger.cpp:138
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "Dji n' sai drovi li fitchî %1 po scrire didins"
-
-#: debugger.cpp:146
-msgid "Unable to create a valid backtrace."
-msgstr "Dji n' sai ahiver li backtrace."
-
-#: debugger.cpp:147
-msgid ""
-"This backtrace appears to be of no use.\n"
-"This is probably because your packages are built in a way which prevents "
-"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in "
-"the crash.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ci backtrace shonne n' esse nén ahessant.\n"
-"C' est dandjureu a cåze ki vos pacaedjes sont costrûts d' ene manire k' "
-"espaitche l' ahivaedje di vraiys backtraces ou li cåde strack a stî laidmint "
-"crombyî e spotchaedje.\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:156
-msgid "Loading backtrace..."
-msgstr "Dji tchedje li backtrace..."
-
-#: debugger.cpp:179
-msgid ""
-"The following options are enabled:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Les tchuzes shuvantes sont en alaedje:\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:181
-msgid ""
-"\n"
-"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
-"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
-"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
-"get a backtrace.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Come eployî ces tchuzes n' est nén rcomandé - pask' i plèt, çou k' est råle, fé "
-"des problinmes po KDE - on backtrace ni serè nén ahivé.\n"
-"Vos divoz distinde ces tchuzes et rfé l' problinme co on côp po-z aveur li "
-"backtrace.\n"
-
-#: debugger.cpp:186
-msgid "Backtrace will not be created."
-msgstr "Li backtrace ni serè nén ahive."
-
-#: debugger.cpp:194
-msgid "Loading symbols..."
-msgstr "Dji tchedje les simboles..."
-
-#: debugger.cpp:216
-msgid ""
-"System configuration startup check disabled.\n"
-msgstr ""
-"Li verifiaedje di l' apontiaedje sistinme a l' enondaedje est dismetou.\n"
-
-#: drbugreport.cpp:54
-msgid "You have to edit the description before the report can be sent."
-msgstr "Vos dvoz aspougnî l' discrijhaedje divant d' poleur evoyî li rapoirt."
-
-#: krashconf.cpp:74
-msgid "unknown"
-msgstr "nén cnoxhou"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
-msgstr ""
-"Li KDE Crash Handler waite di splikî cwè a l' uzeu si on programe a tcheyou an "
-"rak."
-
-#: main.cpp:47
-msgid "The signal number that was caught"
-msgstr "Li limero di signå apicî."
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Name of the program"
-msgstr "Li no do programe."
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Path to the executable"
-msgstr "Li tchmin do fitchî enondåve."
-
-#: main.cpp:50
-msgid "The version of the program"
-msgstr "Li modêye do programe."
-
-#: main.cpp:51
-msgid "The bug address to use"
-msgstr "L' adresse di bug a eployî."
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Translated name of the program"
-msgstr "Li no ratourné do programe."
-
-#: main.cpp:53
-msgid "The PID of the program"
-msgstr "Li PID do programe."
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Startup ID of the program"
-msgstr "L' idintifiant d' enondaedje do programe."
-
-#: main.cpp:55
-msgid "The program was started by tdeinit"
-msgstr "Li programe a stî enondé pa tdeinit."
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Disable arbitrary disk access"
-msgstr "Dismete l' accès ås plakes sins contrôle"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "The KDE Crash Handler"
-msgstr "Li KDE Crash Handler"
-
-#: toplevel.cpp:59
-msgid "&Bug report"
-msgstr "Rapoirt di &Bug"
-
-#: toplevel.cpp:60
-msgid "&Debugger"
-msgstr "&Disbugueu"
-
-#: toplevel.cpp:64
-msgid "&General"
-msgstr "&Djenerå"
-
-#: toplevel.cpp:79
-msgid "&Backtrace"
-msgstr "&Backtrace"
-
-#: toplevel.cpp:103
-msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Court discrijhaedje</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Di cwè s' adjit i?</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:111
-msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Cwè çki dji pou fé?</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:116
-msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>L' aplicåcion a tcheyou an rak</b></p>"
-"<p>Li programe %appname a tcheyou an rak.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:135
-msgid ""
-"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
-"out what went wrong.</p>\n"
-"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>"
-"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug "
-"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
-"without a proper description.</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Voloz ve ahiver on backtrace? Ça aidrè pår les programeus por zels comprinde "
-"çou k' a må tourné.</p>\n"
-"<p>Målureuzmint, so des londjinnès éndjoles, ça pout prinde lontins.</p>"
-"<p><b>Di tote façon, on backtrace ni våt nén on bon discrijhaedje do bug eyet "
-"aprume del façon k' i gn a moyén del repeter. Nén moyén di coridjî on bug s' i "
-"n' a nén stî discrît comifåt.</b></p>"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Include Backtrace"
-msgstr "Mete li Backtrace avou"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Generate"
-msgstr "Djenerer"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Èn nén djenerer"
-
-#: toplevel.cpp:215
-msgid "It was not possible to generate a backtrace."
-msgstr "Dji n' sai ahiver li backtrace."
-
-#: toplevel.cpp:216
-msgid "Backtrace Not Possible"
-msgstr "Nén possibe di fé on bactktrace"