diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcminfo.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcminfo.po | 1225 |
1 files changed, 1225 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcminfo.po new file mode 100644 index 00000000000..223af333a45 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcminfo.po @@ -0,0 +1,1225 @@ +# translation of kcminfo.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Lorint Hendschel <[email protected]>, 1999-2002. +# Pablo Saratxaga <[email protected]>, 2001, 2003, 2004, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcminfo\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-11 07:30+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga <[email protected]>\n" +"Language-Team: Walloon <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Lorint Hendschel\n" +"Pablo Saratxaga" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"<[email protected]>\n" +"<[email protected]>" + +#: info.cpp:144 +#, c-format +msgid "Screen # %1" +msgstr "Waitroûle lº %1" + +#: info.cpp:145 +msgid "(Default Screen)" +msgstr "(Prémetowe waitroûle)" + +#: info.cpp:149 +msgid "Dimensions" +msgstr "Grandeu" + +#: info.cpp:150 +msgid "%1 x %2 Pixel (%3 x %4 mm)" +msgstr "%1 x %2 picsels (%3 x %4 mm)" + +#: info.cpp:156 +msgid "Resolution" +msgstr "Finté" + +#: info.cpp:157 +msgid "%1 x %2 dpi" +msgstr "%1 x %2 dpi" + +#: info.cpp:173 +msgid "Depths (%1)" +msgstr "Parfondeurs (%1)" + +#: info.cpp:177 +msgid "Root Window ID" +msgstr "ID do purnea raecene" + +#: info.cpp:179 +msgid "Depth of Root Window" +msgstr "Parfondeur do purnea raecene" + +#: info.cpp:181 +msgid "%1 plane" +msgstr "%1 plan" + +#: info.cpp:182 +msgid "%1 planes" +msgstr "%1 plans" + +#: info.cpp:183 +msgid "Number of Colormaps" +msgstr "Nombe di colormaps" + +#: info.cpp:184 +msgid "minimum %1, maximum %2" +msgstr "minimom %1, macsimom %2" + +#: info.cpp:186 +msgid "Default Colormap" +msgstr "Prémetou colormap" + +#: info.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Default Number of Colormap Cells" +msgstr "Nombe di colormaps" + +#: info.cpp:190 +msgid "Preallocated Pixels" +msgstr "" + +#: info.cpp:191 +msgid "Black %1, White %2" +msgstr "Noer %1, blanc %2" + +#: info.cpp:198 +msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" +msgstr "" + +#: info.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "When mapped" +msgstr "Cwand evoye" + +#: info.cpp:205 +msgid "Largest Cursor" +msgstr "Cursoe l' pus lådje" + +#: info.cpp:207 +msgid "unlimited" +msgstr "sins limites" + +#: info.cpp:209 +msgid "Current Input Event Mask" +msgstr "" + +#: info.cpp:216 +#, c-format +msgid "Event = %1" +msgstr "Evenmint = %1" + +#: info.cpp:225 +msgid "LSBFirst" +msgstr "Bit moens sinifiant prumî" + +#: info.cpp:226 +msgid "MSBFirst" +msgstr "Bit pus sinifiant e prumî" + +#: info.cpp:227 +#, c-format +msgid "Unknown Order %1" +msgstr "Ôre nén cnoxhou %1" + +#: info.cpp:232 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Bit\n" +"%n Bits" +msgstr "" +"1 octet\n" +"%n octets" + +#: info.cpp:239 +msgid "1 Byte" +msgstr "1 octet" + +#: info.cpp:241 +msgid "%1 Bytes" +msgstr "%1 octets" + +#: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662 +#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 +#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:636 +msgid "Value" +msgstr "Valixhance" + +#: info.cpp:266 +msgid "Server Information" +msgstr "Infôrmåcion sol sierveu" + +#: info.cpp:272 opengl.cpp:638 +msgid "Name of the Display" +msgstr "No del waitroûle" + +#: info.cpp:275 +msgid "Vendor String" +msgstr "Tchinne do vindeu" + +#: info.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Vendor Release Number" +msgstr "Limero d' vindeu" + +#: info.cpp:279 +msgid "Version Number" +msgstr "Limero del modêye" + +#: info.cpp:283 +msgid "Available Screens" +msgstr "Waitroûles k' i gn a" + +#: info.cpp:291 +msgid "Supported Extensions" +msgstr "Sitindaedjes sopoirtés" + +#: info.cpp:302 +msgid "Supported Pixmap Formats" +msgstr "Cognes picsmap sopoirtêyes" + +#: info.cpp:307 +#, c-format +msgid "Pixmap Format #%1" +msgstr "Cogne picsmap lº %1" + +#: info.cpp:308 +msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" +msgstr "" + +#: info.cpp:318 +msgid "Maximum Request Size" +msgstr "Grandeu d' dimande macsimom" + +#: info.cpp:320 +msgid "Motion Buffer Size" +msgstr "Grandeu do tampon d' movmint" + +#: info.cpp:323 +msgid "Bitmap" +msgstr "Bitmap" + +#: info.cpp:325 +msgid "Unit" +msgstr "Unité" + +#: info.cpp:327 +msgid "Order" +msgstr "Ôre" + +#: info.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Padding" +msgstr "Rimplixhaedje des djoûs" + +#: info.cpp:332 +msgid "Image Byte Order" +msgstr "Ôre des octets des imådjes" + +#: info.cpp:358 +#, c-format +msgid "No information available about %1." +msgstr "I n' a nole infôrmåcions so %1." + +#: info.cpp:392 +msgid "" +"<h1>System Information</h1> All the information modules return information " +"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. Not " +"all modules are available on all hardware architectures and/or operating " +"systems." +msgstr "" + +#: info.cpp:406 memory.cpp:95 +msgid "kcminfo" +msgstr "kcminfo" + +#: info.cpp:407 +msgid "KDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Module di controle do sistinme d' infôrmåcion do scriftôr di KDE" + +#: info.cpp:409 memory.cpp:98 +msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" +msgstr "© 1998 - 2002 Helge Deller" + +#: info.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "This list displays system information on the selected category." +msgstr "Çoula contént des infôrmåcions sol tinme tchoezi." + +#: info_aix.cpp:72 +msgid "Name" +msgstr "No" + +#: info_aix.cpp:73 +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#: info_aix.cpp:74 +msgid "Location" +msgstr "Eplaeçmint" + +#: info_aix.cpp:75 +msgid "Description" +msgstr "Discrijhaedje" + +#: info_aix.cpp:445 info_hpux.cpp:441 info_hpux.cpp:567 info_linux.cpp:350 +#: info_linux.cpp:458 +msgid "MB" +msgstr "Mo" + +#: info_aix.cpp:450 info_fbsd.cpp:289 info_hpux.cpp:572 info_linux.cpp:488 +#: info_netbsd.cpp:181 info_netbsd.cpp:279 info_openbsd.cpp:197 +#: info_openbsd.cpp:280 info_solaris.cpp:183 opengl.cpp:483 +msgid "Device" +msgstr "Éndjin" + +#: info_aix.cpp:451 info_fbsd.cpp:290 info_hpux.cpp:573 info_linux.cpp:489 +#: info_netbsd.cpp:280 info_openbsd.cpp:281 info_solaris.cpp:184 +msgid "Mount Point" +msgstr "Plaece di montaedje" + +#: info_aix.cpp:452 info_fbsd.cpp:291 info_hpux.cpp:574 info_linux.cpp:490 +#: info_netbsd.cpp:281 info_openbsd.cpp:282 info_solaris.cpp:185 +msgid "FS Type" +msgstr "Sôre di sistinme di fitchîs" + +#: info_aix.cpp:453 info_hpux.cpp:575 info_linux.cpp:491 info_netbsd.cpp:282 +#: info_solaris.cpp:186 +msgid "Total Size" +msgstr "Grandeu å totå" + +#: info_aix.cpp:454 info_hpux.cpp:576 info_linux.cpp:492 info_netbsd.cpp:283 +#: info_solaris.cpp:189 +msgid "Free Size" +msgstr "Grandeu libe" + +#: info_aix.cpp:472 info_aix.cpp:479 info_hpux.cpp:594 info_hpux.cpp:601 +msgid "n/a" +msgstr "n/d" + +#: info_fbsd.cpp:102 +msgid "CPU %1: %2, %3 MHz" +msgstr "Processeu %1: %2, %3 MHz" + +#: info_fbsd.cpp:104 +msgid "CPU %1: %2, unknown speed" +msgstr "Processeu %1: %2, dji n' conoxhe nén li roedeu" + +#: info_fbsd.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "" +"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not " +"readable." +msgstr "Ci ridant la n' egzistêye nén oudonbén dji nel sai lére." + +#: info_fbsd.cpp:194 +msgid "" +"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" +msgstr "" + +#: info_fbsd.cpp:197 +msgid "" +"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed" +msgstr "" + +#: info_fbsd.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not find any programs with which to query your system's PCI information" +msgstr "" +"Dji n' sai trover li programe «finger» so voste éndjole, i vos l' fåt astaler." + +#: info_fbsd.cpp:258 +msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed" +msgstr "" + +#: info_fbsd.cpp:270 +msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." +msgstr "" + +#: info_fbsd.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Could not check filesystem info: " +msgstr "Montaedje des ôtes sistinmes di fitchîs: " + +#: info_fbsd.cpp:292 info_linux.cpp:493 info_openbsd.cpp:283 +#: info_solaris.cpp:193 +msgid "Mount Options" +msgstr "Tchuzes pol montaedje" + +#: info_hpux.cpp:331 +msgid "PA-RISC Processor" +msgstr "Processeu PA-RISC" + +#: info_hpux.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "PA-RISC Revision" +msgstr "Processeu PA-RISC" + +#: info_hpux.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Could not get Information." +msgstr "Infôrmåcion do soçon" + +#: info_hpux.cpp:376 +msgid "Machine" +msgstr "Éndjole" + +#: info_hpux.cpp:383 +msgid "Model" +msgstr "Modele" + +#: info_hpux.cpp:390 +msgid "Machine Identification Number" +msgstr "Limero d' idintifiaedje di l' éndjole" + +#: info_hpux.cpp:391 info_solaris.cpp:618 +msgid "(none)" +msgstr "(pont)" + +#: info_hpux.cpp:396 +msgid "Number of Active Processors" +msgstr "Nombe di processeus en alaedje" + +#: info_hpux.cpp:400 +msgid "CPU Clock" +msgstr "Ôrlodje do CPU" + +#: info_hpux.cpp:401 info_solaris.cpp:80 +msgid "MHz" +msgstr "MHz" + +#: info_hpux.cpp:420 +msgid "(unknown)" +msgstr "(nén cnoxhou)" + +#: info_hpux.cpp:423 +msgid "CPU Architecture" +msgstr "Årtchitecteure do CPU" + +#: info_hpux.cpp:432 +msgid "enabled" +msgstr "en alaedje" + +#: info_hpux.cpp:432 +msgid "disabled" +msgstr "dismetou" + +#: info_hpux.cpp:435 +msgid "Numerical Coprocessor (FPU)" +msgstr "Coprocesseu aritmetike (FPU)" + +#: info_hpux.cpp:442 +msgid "Total Physical Memory" +msgstr "Totå di memwere fizike" + +#: info_hpux.cpp:444 +msgid "Bytes" +msgstr "octets" + +#: info_hpux.cpp:445 +msgid "Size of One Page" +msgstr "Grandeu d' ene pådje" + +#: info_hpux.cpp:625 +msgid "" +"Audio-Support (Alib) was disabled during configuration and compile-time." +msgstr "" + +#: info_hpux.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Unable to open Audio-Server (Alib)." +msgstr "I n' a nén moyén d' drovi l' éndjin %s" + +#: info_hpux.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "Audio Name" +msgstr "Radjouter no" + +#: info_hpux.cpp:665 opengl.cpp:482 opengl.cpp:492 +msgid "Vendor" +msgstr "Vindeu" + +#: info_hpux.cpp:666 +msgid "Alib Version" +msgstr "Modêye di Alib" + +#: info_hpux.cpp:670 +msgid "Protocol Revision" +msgstr "Revizion do protocole" + +#: info_hpux.cpp:674 +msgid "Vendor Number" +msgstr "Limero d' vindeu" + +#: info_hpux.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "Modêye:" + +#: info_hpux.cpp:680 +msgid "Byte Order" +msgstr "Ôre des bits" + +#: info_hpux.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "ALSBFirst (LSB)" +msgstr "Bit moens sinifiant prumî" + +#: info_hpux.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "AMSBFirst (MSB)" +msgstr "Bit pus sinifiant e prumî" + +#: info_hpux.cpp:683 +msgid "Invalid Byteorder." +msgstr "Ôre des bits nén valide." + +#: info_hpux.cpp:685 +msgid "Bit Order" +msgstr "Ôre des bits" + +#: info_hpux.cpp:687 +msgid "ALeastSignificant (LSB)" +msgstr "" + +#: info_hpux.cpp:689 +msgid "AMostSignificant (MSB)" +msgstr "" + +#: info_hpux.cpp:689 +msgid "Invalid Bitorder." +msgstr "Ôre des bits nén valide." + +#: info_hpux.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "Data Formats" +msgstr "Cogne del date" + +#: info_hpux.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "Sampling Rates" +msgstr "Egzimpe" + +#: info_hpux.cpp:704 +msgid "Input Sources" +msgstr "Sourdants d' intrêye:" + +#: info_hpux.cpp:706 +msgid "Mono-Microphone" +msgstr "Micro mono" + +#: info_hpux.cpp:708 +msgid "Mono-Auxiliary" +msgstr "" + +#: info_hpux.cpp:710 +msgid "Left-Microphone" +msgstr "Micro d' hintche" + +#: info_hpux.cpp:712 +msgid "Right-Microphone" +msgstr "Micro d' droete" + +#: info_hpux.cpp:714 +msgid "Left-Auxiliary" +msgstr "" + +#: info_hpux.cpp:716 +msgid "Right-Auxiliary" +msgstr "" + +#: info_hpux.cpp:719 +msgid "Input Channels" +msgstr "Canås d' intrêye" + +#: info_hpux.cpp:721 info_hpux.cpp:745 +msgid "Mono-Channel" +msgstr "Canå mono" + +#: info_hpux.cpp:723 info_hpux.cpp:747 +msgid "Left-Channel" +msgstr "Canå di hintche" + +#: info_hpux.cpp:725 info_hpux.cpp:749 +msgid "Right-Channel" +msgstr "Canå di droete" + +#: info_hpux.cpp:728 +msgid "Output Destinations" +msgstr "Destinåcions pol rexhowe" + +#: info_hpux.cpp:730 +#, fuzzy +msgid "Mono-InternalSpeaker" +msgstr "Divintrinne batreye" + +#: info_hpux.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "Mono-Jack" +msgstr "Espåçmint ewal" + +#: info_hpux.cpp:734 +#, fuzzy +msgid "Left-InternalSpeaker" +msgstr "Divintrinne batreye" + +#: info_hpux.cpp:736 +msgid "Right-InternalSpeaker" +msgstr "" + +#: info_hpux.cpp:738 +#, fuzzy +msgid "Left-Jack" +msgstr "Djåke" + +#: info_hpux.cpp:740 +#, fuzzy +msgid "Right-Jack" +msgstr "A droete" + +#: info_hpux.cpp:743 +msgid "Output Channels" +msgstr "Canås di rexhowe" + +#: info_hpux.cpp:753 +msgid "Gain" +msgstr "" + +#: info_hpux.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Input Gain Limits" +msgstr "Tchôke-divins d' intrêye: %s" + +#: info_hpux.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Output Gain Limits" +msgstr "Batch pol rexhowe" + +#: info_hpux.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Monitor Gain Limits" +msgstr "Gama del waitroûle" + +#: info_hpux.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "Gain Restricted" +msgstr "rastrindou" + +#: info_hpux.cpp:767 +msgid "Lock" +msgstr "Serer" + +#: info_hpux.cpp:769 +msgid "Queue Length" +msgstr "Longueur del cawêye" + +#: info_hpux.cpp:771 +msgid "Block Size" +msgstr "Grandeu des bloks" + +#: info_hpux.cpp:773 +msgid "Stream Port (decimal)" +msgstr "" + +#: info_hpux.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Ev Buffer Size" +msgstr "Grandeu do tampon d' movmint" + +#: info_hpux.cpp:777 +#, fuzzy +msgid "Ext Number" +msgstr "Limero d' facs" + +#: info_linux.cpp:151 main.cpp:67 +msgid "DMA-Channel" +msgstr "Canå DMA" + +#: info_linux.cpp:152 info_linux.cpp:195 +msgid "Used By" +msgstr "Eployî pa" + +#: info_linux.cpp:194 +msgid "I/O-Range" +msgstr "Fortchete intrêye/rexhowe" + +#: info_linux.cpp:218 main.cpp:103 +msgid "Devices" +msgstr "Éndjins" + +#: info_linux.cpp:219 +msgid "Major Number" +msgstr "Limero madjeur" + +#: info_linux.cpp:220 +msgid "Minor Number" +msgstr "Limero mineur" + +#: info_linux.cpp:232 +msgid "Character Devices" +msgstr "Éndjins môde caractere" + +#: info_linux.cpp:236 +msgid "Block Devices" +msgstr "Éndjins môde blok" + +#: info_linux.cpp:265 +msgid "Miscellaneous Devices" +msgstr "Éndjins di totes sôres" + +#: info_netbsd.cpp:180 info_openbsd.cpp:196 +msgid "IRQ" +msgstr "IRQ" + +#: info_netbsd.cpp:196 info_openbsd.cpp:210 +msgid "No PCI devices found." +msgstr "Nou éndjin PCI di trové." + +#: info_netbsd.cpp:203 info_openbsd.cpp:217 +msgid "No I/O port devices found." +msgstr "Nou éndjin d' intrêye/rexhowe di trové." + +#: info_netbsd.cpp:212 info_openbsd.cpp:224 +msgid "No audio devices found." +msgstr "Nou éndjin di son di trové." + +#: info_netbsd.cpp:249 info_openbsd.cpp:262 +msgid "No SCSI devices found." +msgstr "Nou éndjin SCSI di trové." + +#: info_netbsd.cpp:284 +msgid "Total Nodes" +msgstr "Nuks å totå" + +#: info_netbsd.cpp:285 +msgid "Free Nodes" +msgstr "Nuks di libes" + +#: info_netbsd.cpp:286 +msgid "Flags" +msgstr "Drapeas" + +#: info_openbsd.cpp:275 +msgid "Unable to run /sbin/mount." +msgstr "Waye! Dji n' a savou enonder /sbin/mount." + +#: info_osx.cpp:84 +msgid "Kernel is configured for %1 CPUs" +msgstr "Li nawea est apontyî po %1 processeus" + +#: info_osx.cpp:86 +msgid "CPU %1: %2" +msgstr "Processeu %1: %2" + +#: info_osx.cpp:140 +#, c-format +msgid "Device Name: %1" +msgstr "No di l' éndjin: %1" + +#: info_osx.cpp:148 +#, c-format +msgid "Manufacturer: %1" +msgstr "Costrujheu: %1" + +#: info_solaris.cpp:77 +msgid "Instance" +msgstr "Instance" + +#: info_solaris.cpp:78 +msgid "CPU Type" +msgstr "Sôre do processeu" + +#: info_solaris.cpp:79 +msgid "FPU Type" +msgstr "Sôre do FPU (unité di carcul des fraccions)" + +#: info_solaris.cpp:81 +msgid "State" +msgstr "Sitatut" + +#: info_solaris.cpp:192 +msgid "Mount Time" +msgstr "Eure di montaedje" + +#: info_solaris.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Spectype:" +msgstr "Tchoezi l' sôre:" + +#: info_solaris.cpp:462 +msgid "character special" +msgstr "caractere sipeciå" + +#: info_solaris.cpp:463 +msgid "block special" +msgstr "blok sipeciå" + +#: info_solaris.cpp:465 +msgid "Nodetype:" +msgstr "Sôre di nuk:" + +#: info_solaris.cpp:470 +msgid "Major/Minor:" +msgstr "Madjeur/mineur:" + +#: info_solaris.cpp:540 +msgid "(no value)" +msgstr "(nole valixhance)" + +#: info_solaris.cpp:609 +msgid "Driver Name:" +msgstr "No do mineu:" + +#: info_solaris.cpp:611 +msgid "(driver not attached)" +msgstr "(mineu nén ataetchî)" + +#: info_solaris.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Binding Name:" +msgstr "Banire di &cou:" + +#: info_solaris.cpp:628 +msgid "Compatible Names:" +msgstr "Nos copatibes:" + +#: info_solaris.cpp:631 +msgid "Physical Path:" +msgstr "Tchimin fizike:" + +#: info_solaris.cpp:649 +msgid "Type:" +msgstr "Sôre:" + +#: info_solaris.cpp:651 +msgid "Value:" +msgstr "Valixhance:" + +#: info_solaris.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Minor Nodes" +msgstr "Limero mineur" + +#: info_solaris.cpp:685 +msgid "Device Information" +msgstr "Infôrmåcion so l' éndjin" + +#: main.cpp:40 +msgid "Processor(s)" +msgstr "Processeu(s)" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Interrupt" +msgstr "Interupcions" + +#: main.cpp:58 +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: main.cpp:76 +msgid "I/O-Port" +msgstr "Pôrt I/R" + +#: main.cpp:85 +msgid "Soundcard" +msgstr "Cåte son" + +#: main.cpp:94 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: main.cpp:112 +msgid "Partitions" +msgstr "Pårticions" + +#: main.cpp:121 +msgid "X-Server" +msgstr "Sierveu X" + +#: main.cpp:135 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: main.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM Info" +msgstr "Infôrmåcion sol plake lazer" + +#: memory.cpp:83 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 Go" + +#: memory.cpp:85 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 Mo" + +#: memory.cpp:87 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 Ko" + +#: memory.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" +msgstr "Module di controle do sistinme d' infôrmåcion do scriftôr di KDE" + +#: memory.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Not available." +msgstr "Nén disponibe" + +#: memory.cpp:129 +msgid "Total physical memory:" +msgstr "Memwere fizike totåle:" + +#: memory.cpp:132 +msgid "Free physical memory:" +msgstr "Memwere fizike di libe:" + +#: memory.cpp:137 +msgid "Shared memory:" +msgstr "Pårteye memwere:" + +#: memory.cpp:140 +msgid "Disk buffers:" +msgstr "Tampons del deure plake:" + +#: memory.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Active memory:" +msgstr "Cayet do moumint" + +#: memory.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Inactive memory:" +msgstr "Tecse essocté" + +#: memory.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Disk cache:" +msgstr "Muchete el deure plake" + +#: memory.cpp:156 +msgid "Total swap memory:" +msgstr "Memwere swap totåle:" + +#: memory.cpp:159 +msgid "Free swap memory:" +msgstr "Memwere swap di libe:" + +#: memory.cpp:198 +msgid "Total Memory" +msgstr "Memwere totåle" + +#: memory.cpp:199 +msgid "" +"This graph gives you an overview of the <b>total sum of physical and virtual " +"memory</b> in your system." +msgstr "" + +#: memory.cpp:204 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Memwere fizike" + +#: memory.cpp:205 +msgid "" +"This graph gives you an overview of the <b>usage of physical memory</b> " +"in your system." +"<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of the available " +"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. " +"<p>This means that if you have a small amount of <b>Free Physical Memory</b> " +"and a large amount of <b>Disk Cache Memory</b>, your system is well configured." +msgstr "" + +#: memory.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Swap Space" +msgstr "Espåce" + +#: memory.cpp:218 +msgid "" +"The swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. " +"<p>It will be used on demand and is provided through one or more swap " +"partitions and/or swap files." +msgstr "" + +#: memory.cpp:271 +msgid "" +"<h1>Memory Information</h1> This display shows you the current memory usage of " +"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview " +"of the physical and virtual used memory." +msgstr "" + +#: memory.cpp:350 +msgid "%1 free" +msgstr "%1 libe" + +#: memory.cpp:371 +msgid "%1 bytes =" +msgstr "%1 octets =" + +#: memory.cpp:402 +msgid "Application Data" +msgstr "Dinêyes des programes" + +#: memory.cpp:404 +msgid "Disk Buffers" +msgstr "Tampons po les deurès plakes" + +#: memory.cpp:406 +msgid "Disk Cache" +msgstr "Muchete sol deure plake" + +#: memory.cpp:408 +msgid "Free Physical Memory" +msgstr "Memwere fizike di libe" + +#: memory.cpp:419 memory.cpp:439 +msgid "Used Swap" +msgstr "Swap d' eployî" + +#: memory.cpp:421 +msgid "Free Swap" +msgstr "Swap di libe" + +#: memory.cpp:437 +msgid "Used Physical Memory" +msgstr "Memwere fizike d' eployeye" + +#: memory.cpp:441 +msgid "Total Free Memory" +msgstr "Memwere di libe totåle" + +#: opengl.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Max. number of light sources" +msgstr "Nombe macsimom d' intrêyes" + +#: opengl.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Max. number of clipping planes" +msgstr "Nombe macsimom d' intrêyes" + +#: opengl.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Max. pixel map table size" +msgstr "Grandeu macsimom di fitchî:" + +#: opengl.cpp:269 +msgid "Max. display list nesting level" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Max. evaluator order" +msgstr "Prémetou ôre po relére" + +#: opengl.cpp:271 +msgid "Max. recommended vertex count" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:272 +msgid "Max. recommended index count" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:274 +msgid "Occlusion query counter bits" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:277 +msgid "Max. vertex blend matrices" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:280 +msgid "Max. vertex blend matrix palette size" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:286 +msgid "Max. texture size" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Num. of texture units" +msgstr "Nombe di royes di tecse" + +#: opengl.cpp:288 +msgid "Max. 3D texture size" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Max. cube map texture size" +msgstr "Eployî l' grandeu normåle pol tecse" + +#: opengl.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Max. rectangular texture size" +msgstr "Erîlêye ratourneure" + +#: opengl.cpp:296 +msgid "Max. texture LOD bias" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:299 +msgid "Max. anisotropy filtering level" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:302 +msgid "Num. of compressed texture formats" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Max. viewport dimensions" +msgstr "Keywords=Grandeu" + +#: opengl.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Subpixel bits" +msgstr "picsels" + +#: opengl.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Aux. buffers" +msgstr "About=Tampons del deure plake:" + +#: opengl.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Frame buffer properties" +msgstr "Prôpietés do cåde" + +#: opengl.cpp:410 +msgid "Texturing" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Various limits" +msgstr "Sacwants patches" + +#: opengl.cpp:412 +msgid "Points and lines" +msgstr "Ponts et royes" + +#: opengl.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "Stack depth limits" +msgstr "Detays di l' atake" + +#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477 +msgid "Direct Rendering" +msgstr "Rindou direk" + +#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477 +msgid "Indirect Rendering" +msgstr "Rindou nén direk" + +#: opengl.cpp:480 opengl.cpp:487 +msgid "3D Accelerator" +msgstr "Acceleråcion 3D" + +#: opengl.cpp:484 +msgid "Subvendor" +msgstr "Dizo-vindeu" + +#: opengl.cpp:485 +msgid "Revision" +msgstr "Revizion" + +#: opengl.cpp:487 opengl.cpp:497 +msgid "unknown" +msgstr "nén cnoxhou" + +#: opengl.cpp:488 opengl.cpp:489 +msgid "Driver" +msgstr "Mineu" + +#: opengl.cpp:493 +msgid "Renderer" +msgstr "Moteur di rindou" + +#: opengl.cpp:494 +msgid "OpenGL version" +msgstr "Modêye d' OpenGL" + +#: opengl.cpp:498 +msgid "Kernel module" +msgstr "Module do nawea" + +#: opengl.cpp:501 +msgid "OpenGL extensions" +msgstr "Sitindaedjes OpenGL" + +#: opengl.cpp:504 +msgid "Implementation specific" +msgstr "Sipecifike a l' eplemintåcion" + +#: opengl.cpp:514 +msgid "GLX" +msgstr "GLX" + +#: opengl.cpp:515 +msgid "server GLX vendor" +msgstr "Vindeu do sierveu GLX" + +#: opengl.cpp:516 +msgid "server GLX version" +msgstr "Modêye do sierveu GLX" + +#: opengl.cpp:517 +msgid "server GLX extensions" +msgstr "Sitindaedjes do sierveu GLX" + +#: opengl.cpp:520 +msgid "client GLX vendor" +msgstr "Vindeu do cliyint GLX" + +#: opengl.cpp:521 +msgid "client GLX version" +msgstr "Modêye do cliyint GLX" + +#: opengl.cpp:522 +msgid "client GLX extensions" +msgstr "Sitindaedjes do cliyint GLX" + +#: opengl.cpp:524 +msgid "GLX extensions" +msgstr "Sitindaedjes GLX" + +#: opengl.cpp:528 +msgid "GLU" +msgstr "GLU" + +#: opengl.cpp:529 +msgid "GLU version" +msgstr "Modêye di GLU" + +#: opengl.cpp:530 +msgid "GLU extensions" +msgstr "Sitindaedjes GLU" + +#: opengl.cpp:662 +msgid "Could not initialize OpenGL" +msgstr "Dji n' sai inicialijhî OpenGL" |