diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/kdebase/klipper.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-wa/messages/kdebase/klipper.po | 382 |
1 files changed, 0 insertions, 382 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/klipper.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/klipper.po deleted file mode 100644 index 16dc20a0295..00000000000 --- a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/klipper.po +++ /dev/null @@ -1,382 +0,0 @@ -# translation of klipper.po to Walloon -# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. -# -# Pablo Saratxaga <[email protected]>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klipper\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" -"Last-Translator: Pablo Saratxaga <[email protected]>\n" -"Language-Team: Walloon <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Pablo Saratxaga\n" -"Jean Cayron" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"<[email protected]>\n" -"<[email protected]>" - -#: configdialog.cpp:49 -msgid "&General" -msgstr "&Djenerå" - -#: configdialog.cpp:52 -msgid "Ac&tions" -msgstr "A&ccions" - -#: configdialog.cpp:55 -msgid "Global &Shortcuts" -msgstr "Rascourtis &globås" - -#: configdialog.cpp:99 -msgid "&Popup menu at mouse-cursor position" -msgstr "Aspitant &menu a l' eplaeçmint del sori" - -#: configdialog.cpp:101 -msgid "Save clipboard contents on e&xit" -msgstr "Schaper çou k' i gn a dins l' tchapea emacralé divant d' c&witer" - -#: configdialog.cpp:103 -msgid "Remove whitespace when executing actions" -msgstr "Rissaetchî les blancs cwand les accions sont-st enondêyes" - -#: configdialog.cpp:105 -msgid "" -"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded " -"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any " -"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original " -"clipboard contents will not be modified)." -msgstr "" -"Pa des côps, li tecse tchoezi a des blancs al fén, çou ki, dins ene hårdêye po " -"on betchteu waibe metans, pout fé des rujhes. Avou cisse tchuze ci les blancs " -"k' i gn a al fén ou å cmince d' ene tchinne di tecse tchoezeye seront rsaetchîs " -"(li contnou oridjinnå do tchapea emacralé n' serè nén candjî)." - -#: configdialog.cpp:107 -msgid "&Replay actions on an item selected from history" -msgstr "&Rifé les accions so on cayet tchoezi dins l' istwere" - -#: configdialog.cpp:110 -msgid "Pre&vent empty clipboard" -msgstr "&Espaitchî d' aveur li tchapea emacralé vude" - -#: configdialog.cpp:112 -msgid "" -"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. " -"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied." -msgstr "" -"Avou cisse tchuze ci, li tchapea emacralé n' pout måy esse vudî. Metans cwand " -"on programe est cloyou, normålmint l' tchapea emacralé est vudî." - -#: configdialog.cpp:117 -msgid "&Ignore selection" -msgstr "&Ignorer l' seleccion" - -#: configdialog.cpp:119 -msgid "" -"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. " -"Only explicit clipboard changes are recorded." -msgstr "" -"Cisse tchuze ci espaitche ki l' seleccion ni soeye wårdêye dins l' istwere do " -"tchapea emacralé. Seulmint les candjmints esplicites do tchapea emacralé sont " -"rashious." - -#: configdialog.cpp:123 -msgid "Clipboard/Selection Behavior" -msgstr "Dujhance do tchapea emacralé et del seleccion" - -#: configdialog.cpp:127 -msgid "" -"<qt>There are two different clipboard buffers available:" -"<br>" -"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or " -"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar." -"<br>" -"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The " -"only way to access the selection is to press the middle mouse button." -"<br>" -"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>" -msgstr "" -"<qt>I gn a deus tampons diferins pol copyî/aclaper:<br /><br />Li <b>" -"tchapea emacralé</b> est rimpli tot tchoezixhant ene sacwè eyet tchôcant so " -"Ctrl+C, ou clitchant so «Copyî» dins on menu ou dins ene bår ås usteyes.<br />" -"<br />Li <b>seleccion</b> est disponibe do côp k' on tchoezixhe on tecse al " -"sori. Li seule manire d' aveur accès al seleccion c' est di l' aclaper tot " -"clitchant avou l' boton do mitan del sori.<br /><br />" -"Vos ploz apontyî li relåcion k' i gn a inte li tchapea emacralé eyet " -"l' seleccion.</qt>" - -#: configdialog.cpp:138 -msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection" -msgstr "Si&ncronijhî l' contnou do tchapea emacralé et del seleccion" - -#: configdialog.cpp:141 -msgid "" -"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " -"as in KDE 1.x and 2.x." -msgstr "" -"Avou cisse tchuze ci les deus tampons sont sincronijhî, dj' ô bén c' est " -"l' minme dujhance k' avou KDE 1.x et 2.x." - -#: configdialog.cpp:145 -msgid "Separate clipboard and selection" -msgstr "Dispårti l' tchapea emacralé et l' seleccion" - -#: configdialog.cpp:148 -msgid "" -"Using this option will only set the selection when highlighting something and " -"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar." -msgstr "" -"Avou cisse tchuze ci li seleccion si frè seulmint cwand voz metoz ene sacwè e " -"sorbriyance eyet ça n' va dins l' tchapea emacralé seulmint k' cwand on " -"tchoezixhe metans «Copyî» dins on menu." - -#: configdialog.cpp:155 -msgid "Tim&eout for action popups:" -msgstr "&Tårdjaedje po les aspitantès accions:" - -#: configdialog.cpp:157 -msgid " sec" -msgstr " seg" - -#: configdialog.cpp:158 -msgid "A value of 0 disables the timeout" -msgstr "Ene valixhance di 0 dismete li tårdjaedje" - -#: configdialog.cpp:161 -msgid "C&lipboard history size:" -msgstr "&Grandeu di l' istwere do tchapea emacralé" - -#: configdialog.cpp:183 -msgid "" -"_n: entry\n" -" entries" -msgstr "" -" intrêye\n" -" intrêyes" - -#: configdialog.cpp:229 -msgid "Action &list (right click to add/remove commands):" -msgstr "&Djivêye des accions (clitch droet po radjouter/oister des comandes):" - -#: configdialog.cpp:233 -msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" -msgstr "" -"Erîlêye ratourneure (loukîz a\n" -"http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" - -#: configdialog.cpp:234 -msgid "Description" -msgstr "Discrijhaedje" - -#: configdialog.cpp:286 -msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions" -msgstr "Eployî èn aspougneu &grafike po scrire les erîlêyès ratourneures" - -#: configdialog.cpp:295 -msgid "&Add Action" -msgstr "&Radjouter accion" - -#: configdialog.cpp:298 -msgid "&Delete Action" -msgstr "&Disfacer accion" - -#: configdialog.cpp:301 -#, c-format -msgid "" -"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be " -"replaced with the clipboard contents." -msgstr "" -"Clitchîz sol colone d' on cayet e sorbriyance pol candjî.\n" -"«%s» dins ene comande est replaecî avou l' contnou do tchapea emacralé." - -#: configdialog.cpp:307 -msgid "Advanced..." -msgstr "Sipepieus..." - -#: configdialog.cpp:332 -msgid "Add Command" -msgstr "Radjouter comande" - -#: configdialog.cpp:333 -msgid "Remove Command" -msgstr "Oister comande" - -#: configdialog.cpp:343 -msgid "Click here to set the command to be executed" -msgstr "Clitchîz chal po defini l' comande a-z enonder" - -#: configdialog.cpp:344 -msgid "<new command>" -msgstr "<novele comande>" - -#: configdialog.cpp:366 -msgid "Click here to set the regexp" -msgstr "Clitchîz chal po defini l' erîlêye ratourneure" - -#: configdialog.cpp:367 -msgid "<new action>" -msgstr "<novele accion>" - -#: configdialog.cpp:407 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Sipepieus apontiaedjes" - -#: configdialog.cpp:424 -msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" -msgstr "D&ismete les accions po les purneas del sôre WM_CLASS" - -#: configdialog.cpp:427 -msgid "" -"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " -"\"actions\". Use" -"<br>" -"<br>" -"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>" -"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the " -"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is " -"the one you need to enter here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Çoula vos permet d' dire les purneas ki Klipper ni doet nén aspiter des " -"«accions» dvins. Eployîz<br /><br />" -"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center><br />dins on terminå po trover " -"l' WM_CLASS d' on purnea. Poy, clitchîz sol purnea ki vos vloz. Li prumire " -"tchinne après l' sene ewal c' est l' cene ki vos vloz mete chal.</qt>" - -#: klipperbindings.cpp:29 -msgid "Clipboard" -msgstr "Tchapea emacralé" - -#: klipperbindings.cpp:31 -msgid "Show Klipper Popup-Menu" -msgstr "Mostrer l' aspitant menu d' Klipper" - -#: klipperbindings.cpp:32 -msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" -msgstr "" - -#: klipperbindings.cpp:33 -msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" -msgstr "Mete en alaedje/dismete les accions do tchapea emacralé" - -#: klipperpopup.cpp:99 -msgid "<empty clipboard>" -msgstr "<vude tchapea emacralé>" - -#: klipperpopup.cpp:100 -msgid "<no matches>" -msgstr "<nole corespondance>" - -#: klipperpopup.cpp:147 -msgid "Klipper - Clipboard Tool" -msgstr "Klipper - usteye pol tchapea emacralé" - -#: popupproxy.cpp:154 -msgid "&More" -msgstr "&Co des ôtes" - -#: toplevel.cpp:159 -msgid "C&lear Clipboard History" -msgstr "&Netyî l' istwere do tchapea emacralé" - -#: toplevel.cpp:168 -msgid "&Configure Klipper..." -msgstr "A&pontyî Klipper..." - -#: toplevel.cpp:225 -msgid "Klipper - clipboard tool" -msgstr "Klipper - ene usteye pol tchapea emacralé" - -#: toplevel.cpp:525 -msgid "" -"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and " -"selecting 'Enable Actions'" -msgstr "" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "" -"Should Klipper start automatically\n" -"when you login?" -msgstr "" -"Est çki Klipper si doet enonder\n" -"otomaticmint cwand vos vs elodjîz?" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "Automatically Start Klipper?" -msgstr "Enonder a l' elodjaedje?" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "Start" -msgstr "Enonder" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Èn nén enonder" - -#: toplevel.cpp:647 -msgid "Enable &Actions" -msgstr "Permete les &accions" - -#: toplevel.cpp:651 -msgid "&Actions Enabled" -msgstr "&Accions permetowes" - -#: toplevel.cpp:1089 -msgid "KDE cut & paste history utility" -msgstr "Usteye po côpyî/aclaper po KDE" - -#: toplevel.cpp:1093 -msgid "Klipper" -msgstr "Klipper" - -#: toplevel.cpp:1100 -msgid "Author" -msgstr "Oteur" - -#: toplevel.cpp:1104 -msgid "Original Author" -msgstr "Prumî oteur" - -#: toplevel.cpp:1108 -msgid "Contributor" -msgstr "Contribouweu" - -#: toplevel.cpp:1112 -msgid "Bugfixes and optimizations" -msgstr "Coridjaedjes eyet amidraedjes" - -#: toplevel.cpp:1116 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mintneu" - -#: urlgrabber.cpp:174 -msgid " - Actions For: " -msgstr " - Accions po: " - -#: urlgrabber.cpp:195 -msgid "Disable This Popup" -msgstr "Dismete cist aspitant ci" - -#: urlgrabber.cpp:199 -msgid "&Edit Contents..." -msgstr "&Candjî l' contnou..." - -#: urlgrabber.cpp:262 -msgid "Edit Contents" -msgstr "Candjî l' contnou" |