summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-wa/messages/kdegames/kpat.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/kdegames/kpat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-wa/messages/kdegames/kpat.po344
1 files changed, 0 insertions, 344 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdegames/kpat.po b/tde-i18n-wa/messages/kdegames/kpat.po
deleted file mode 100644
index da076a8c078..00000000000
--- a/tde-i18n-wa/messages/kdegames/kpat.po
+++ /dev/null
@@ -1,344 +0,0 @@
-# translation of kpat.po to Walloon
-#
-# Jean Cayron <[email protected]>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpat\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-22 21:03+0200\n"
-"Last-Translator: Jean Cayron <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Walloon\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Djan Cayron"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: cardmaps.cpp:99
-msgid "please wait, loading cards..."
-msgstr "ratindoz, s' i vs plait bén, dji tchedje les cwåtes..."
-
-#: cardmaps.cpp:100
-msgid "KPatience - a Solitaire game"
-msgstr "KPacyince - on cwårdjeu"
-
-#: clock.cpp:87
-msgid "G&randfather's Clock"
-msgstr "L' ôrl&odje do Grand-Pere"
-
-#: computation.cpp:116
-msgid "&Calculation"
-msgstr "&Carcul"
-
-#: dealer.cpp:117
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Consey"
-
-#: dealer.cpp:125
-msgid "&Demo"
-msgstr "&Demo"
-
-#: dealer.cpp:133
-msgid "&Redeal"
-msgstr "&Ridner"
-
-#: fortyeight.cpp:196
-msgid "Forty && &Eight"
-msgstr "C&warante-ût"
-
-#: freecell.cpp:282
-msgid "%1 tries - depth %2"
-msgstr "%1 sayes - porfondeu %2"
-
-#: freecell.cpp:288
-msgid "solved after %1 tries"
-msgstr "rezoudou après %1 sayes"
-
-#: freecell.cpp:298
-msgid "unsolved after %1 moves"
-msgstr "nén rezoudou après %1 movmints"
-
-#: freecell.cpp:547
-msgid "%1 moves before finish"
-msgstr "%1 movmint divant d' fini"
-
-#: freecell.cpp:848
-msgid "&Freecell"
-msgstr "&Freecell"
-
-#: golf.cpp:160
-msgid "Go&lf"
-msgstr "Go&lf"
-
-#: grandf.cpp:223
-msgid "&Grandfather"
-msgstr "&Grand-Pere"
-
-#: gypsy.cpp:113
-msgid "Gy&psy"
-msgstr "Djou&psyin"
-
-#: idiot.cpp:229
-msgid "&Aces Up"
-msgstr "Les &as"
-
-#: kings.cpp:127
-msgid "&The Kings"
-msgstr "&Les rwès"
-
-#: klondike.cpp:483
-msgid "&Klondike"
-msgstr "&Klondike"
-
-#: klondike.cpp:490
-msgid "Klondike (&draw 3)"
-msgstr "Klondike (pa &3)"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "KDE Patience Game"
-msgstr "Djeu d' pacyince po KDE"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "File to load"
-msgstr "Fitchî a tcherdjî"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "KPatience"
-msgstr "KPacyince"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Some Game Types"
-msgstr "Sacwantès sôres di djeus"
-
-#: main.cpp:45 main.cpp:54
-msgid "Bug fixes"
-msgstr "Coridjaedjes di bugs"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Shuffle algorithm for game numbers"
-msgstr "Algorisse di maxhaedje po les limeros d' pårts"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Freecell Solver"
-msgstr "Rezoudaedje di Freecell"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Rewrite and current maintainer"
-msgstr "Riscrijhaedje et mintneu do moumint"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Improved Klondike"
-msgstr "Klondike mia fé"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Spider Implementation"
-msgstr "Implemintåcion di l' araegne"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documintåcion"
-
-#: mod3.cpp:303
-msgid "M&od3"
-msgstr "M&od3"
-
-#: napoleon.cpp:200
-msgid "&Napoleon's Tomb"
-msgstr "Li tombe da &Napoleyon"
-
-#: pwidget.cpp:76
-msgid "&Choose Game..."
-msgstr "T&choezi on djeu..."
-
-#: pwidget.cpp:78
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "Rataker on &djeu"
-
-#: pwidget.cpp:83
-msgid "&Game Type"
-msgstr "Sôre di &djeu"
-
-#: pwidget.cpp:107
-msgid "&Change Background"
-msgstr "&Candjî d' fond"
-
-#: pwidget.cpp:134
-msgid "&Switch Cards..."
-msgstr "&Rivnance des cwårdjeus..."
-
-#: pwidget.cpp:137
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Sitatistikes"
-
-#: pwidget.cpp:140
-msgid "&Animation on Startup"
-msgstr "&Animåcion a l' enondaedje"
-
-#: pwidget.cpp:143
-msgid "&Enable Autodrop"
-msgstr "&Mete en alaedje les côps otomatikes"
-
-#: pwidget.cpp:146
-msgid "Disable Autodrop"
-msgstr "Dismete les côps otomatikes"
-
-#: pwidget.cpp:221
-msgid ""
-"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently "
-"using. This requires the current game to be restarted."
-msgstr ""
-"Les cwårdjeus k' vos avoz tchoezi ont ene ôte grandeu k' les cisses ki vs "
-"eployîz pol moumint. Çoula dmande di renonder l' djeu do moumint."
-
-#: pwidget.cpp:242
-msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>"
-msgstr "<qt>Dji n' a sepou ritcherdjî l' fond<br/>%1</qt>"
-
-#: pwidget.cpp:301
-msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-"Vos estoz ddja a-z enonder on djeu nén fini. Si vs abandnez l' vî djeu po "
-"rataker on novea, li vî djeu serè eredjistrî come on pierdou djeu ezès "
-"statistikes.\n"
-"Cwè voloz vs fé?"
-
-#: pwidget.cpp:306
-msgid "Abort Current Game?"
-msgstr "Abandner l' djeu do moumint?"
-
-#: pwidget.cpp:307
-msgid "Abort Old Game"
-msgstr "Abandner l' vî djeu"
-
-#: pwidget.cpp:409
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 move\n"
-"%n moves"
-msgstr ""
-"1 movmint\n"
-"%n movmints"
-
-#: pwidget.cpp:429
-msgid "Could not load background image!"
-msgstr "Dji n' a sepou tcherdjî l' imådje di fond!"
-
-#: pwidget.cpp:440
-msgid "Game Number"
-msgstr "Limero di pårt"
-
-#: pwidget.cpp:440
-msgid ""
-"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):"
-msgstr ""
-"Intrez on limero d' pårt (les dones sont les minmes k' el FÅK di FreeCell):"
-
-#: pwidget.cpp:452
-msgid "Congratulations! We have won!"
-msgstr "Alabouneur! Nos avans wangnî!"
-
-#: pwidget.cpp:454
-msgid "Congratulations! You have won!"
-msgstr "Alabouneur! Vos avoz wangnî!"
-
-#: pwidget.cpp:456
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Alabouneur!"
-
-#: pwidget.cpp:487
-msgid ""
-"You could not win this game, but there is always a second try.\n"
-"Start a new game?"
-msgstr ""
-"Vos n' avoz nén sepou wangnî ci djeu mins gn a todi ene segonde tchance.\n"
-"Rataker on novea djeu?"
-
-#: pwidget.cpp:489
-msgid "Could Not Win!"
-msgstr "Vos n' savoz nén wangnî!"
-
-#: pwidget.cpp:518
-msgid "The saved game is of unknown type!"
-msgstr "Li djeu di schapé est d' ene sôre nén cnoxhowe!"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Sitatistikes"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 46
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Game:"
-msgstr "Djeu:"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 85
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "(%1%)"
-msgstr "(%1%)"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 104
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Longest winning streak:"
-msgstr "Li pus longue xhilete di wangneyès pårts:"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 112
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Games played:"
-msgstr "Djouwêyès pårts:"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 131
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Longest losing streak:"
-msgstr "Lu pus longue xhilete di pierdowès pårts:"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 150
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Games won:"
-msgstr "Wangneyès pårts:"
-
-#: simon.cpp:152
-msgid "&Simple Simon"
-msgstr "&Simon l' simpe"
-
-#: spider.cpp:461
-msgid "S&pider (Easy)"
-msgstr "&Araegne (åjhey)"
-
-#: spider.cpp:468
-msgid "Spider (&Medium)"
-msgstr "Araegne (&mîtrin)"
-
-#: spider.cpp:475
-msgid "Spider (&Hard)"
-msgstr "Araegne (Målå&jhey)"
-
-#: yukon.cpp:126
-msgid "&Yukon"
-msgstr "&Yukon"