summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po')
-rw-r--r--tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po218
1 files changed, 218 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
new file mode 100644
index 00000000000..43d6ce8b870
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -0,0 +1,218 @@
+# translation of kcmtwindecoration.po to Walloon
+# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
+#
+# Pablo Saratxaga <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-09 23:20+0200\n"
+"Last-Translator: Pablo Saratxaga <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Walloon <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Pablo Saratxaga\n"
+"Jean Cayron"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: buttons.cpp:136
+msgid "Buttons"
+msgstr "Botons"
+
+#: buttons.cpp:611
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: buttons.cpp:663
+msgid "%1 (unavailable)"
+msgstr "%1 (nén disponibe)"
+
+#: buttons.cpp:683
+msgid ""
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
+"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
+"items within the titlebar preview to re-position them."
+msgstr ""
+"Po radjouter ou rsaetchî des botons, i vs sufixh di <i>saetchî</i> "
+"les cayets etur li djivêye des cayets k' i gn a eyet l' prévoeyaedje del bår di "
+"tite. Del minme manire, bodjîz les cayets å dvins do prévoeyaedje del bår di "
+"tite po les mete al plaece ki vos vloz."
+
+#: buttons.cpp:780
+msgid "Resize"
+msgstr "Candjî d' grandeu"
+
+#: buttons.cpp:784
+msgid "Shade"
+msgstr "Ombion"
+
+#: buttons.cpp:788
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Mete pa dzo les ôtes"
+
+#: buttons.cpp:792
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Mete pa dzeu les ôtes"
+
+#: buttons.cpp:800
+msgid "Maximize"
+msgstr "Å pus grand"
+
+#: buttons.cpp:804
+msgid "Minimize"
+msgstr "Å pus ptit"
+
+#: buttons.cpp:812
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "So tos les scribannes"
+
+#: buttons.cpp:816
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: buttons.cpp:820
+msgid "--- spacer ---"
+msgstr "--- separateu ---"
+
+#: twindecoration.cpp:90
+msgid ""
+"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
+"borders and the window handle."
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:95
+msgid "Decoration Options"
+msgstr "Tchuzes do gåliotaedje"
+
+#: twindecoration.cpp:105
+msgid "B&order size:"
+msgstr "Grandeu del b&oirdeure:"
+
+#: twindecoration.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
+msgstr ""
+"Metoz ene croes dins cisse boesse po candjî\n"
+" l' apontiaedje del grandeu des fontes."
+
+#: twindecoration.cpp:124
+msgid "&Show window button tooltips"
+msgstr "&Håyner des racsegnes po les botons des purneas"
+
+#: twindecoration.cpp:126
+msgid ""
+"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
+"off, no window button tooltips will be shown."
+msgstr ""
+"Clitchî cisse boesse ci mosterrè des racsegnes po les botons des purneas cwand "
+"vos passez dzeu avou l' sori. Si l' boesse est disclitcheye, nole racsegne po "
+"les botons des purneas n' serè håynêye."
+
+#: twindecoration.cpp:130
+msgid "Use custom titlebar button &positions"
+msgstr "Eplaeçmints da &vosse po les botons del bår di tite"
+
+#: twindecoration.cpp:132
+msgid ""
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
+"this option is not available on all styles yet."
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:163
+msgid "&Window Decoration"
+msgstr "Gåliotaedjes des &purneas"
+
+#: twindecoration.cpp:164
+msgid "&Buttons"
+msgstr "&Botons"
+
+#: twindecoration.cpp:182
+msgid "kcmtwindecoration"
+msgstr "Gåliotaedjes des purneas"
+
+#: twindecoration.cpp:183
+msgid "Window Decoration Control Module"
+msgstr "Module di controle do gåliotaedje des purneas"
+
+#: twindecoration.cpp:185
+msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
+msgstr "© 2001 Karol Szwed"
+
+#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439
+msgid "KDE 2"
+msgstr "KDE 2"
+
+#: twindecoration.cpp:266
+msgid "Tiny"
+msgstr "Foirt pitite"
+
+#: twindecoration.cpp:267
+msgid "Normal"
+msgstr "Normåle"
+
+#: twindecoration.cpp:268
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: twindecoration.cpp:269
+msgid "Very Large"
+msgstr "Foirt grande"
+
+#: twindecoration.cpp:270
+msgid "Huge"
+msgstr "Foû grande"
+
+#: twindecoration.cpp:271
+msgid "Very Huge"
+msgstr "Vormint foû grande"
+
+#: twindecoration.cpp:272
+msgid "Oversized"
+msgstr "Foû mzeure"
+
+#: twindecoration.cpp:591
+msgid ""
+"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
+"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
+"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
+"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
+"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
+"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
+"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
+"different options specific for each theme.</p>"
+"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
+"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
+"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+
+#: preview.cpp:48
+msgid ""
+"No preview available.\n"
+"Most probably there\n"
+"was a problem loading the plugin."
+msgstr ""
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Active Window"
+msgstr "Purnea en alaedje"
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Inactive Window"
+msgstr "Purnea essocté"