summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcontrol.po42
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcontrol.po
index 5f6db231c39..1bc08097199 100644
--- a/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of kcontrol.po to Walloon
-# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
+# Ratournaedje e walon des messaedjes di TDE.
#
# Lorint Hendschel <[email protected]>, 1999-2001.
# Pablo Saratxaga <[email protected]>, 2003, 2004.
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr ""
#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "Cinte di controle di KDE"
+msgid "TDE Control Center"
+msgstr "Cinte di controle di TDE"
#: aboutwidget.cpp:45
msgid "Configure your desktop environment."
@@ -41,17 +41,17 @@ msgstr "Apontyîz li scribanne da vosse."
#: aboutwidget.cpp:47
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
+"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your "
"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
"configuration module."
msgstr ""
-"Wilicome å «Cinte di controle di KDE», ene plaece å cinte po-z apontyî vosse "
+"Wilicome å «Cinte di controle di TDE», ene plaece å cinte po-z apontyî vosse "
"evironmint d' sicribanne. Tchoezixhoz on cayet di l' indecse a hintche po "
"tcherdjî on module d' apontiaedje."
#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "Cinte d' infôrmåcion di KDE"
+msgid "TDE Info Center"
+msgstr "Cinte d' infôrmåcion di TDE"
#: aboutwidget.cpp:55
msgid "Get system and desktop environment information"
@@ -59,10 +59,10 @@ msgstr "Aveur des infôrmåcions sol sistinme et l' evironmint d' sicribanne"
#: aboutwidget.cpp:57
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
+"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about "
"your computer system."
msgstr ""
-"Wilicome å «Cinte d' infôrmåcion di KDE», ene plaece å cinte po trover les "
+"Wilicome å «Cinte d' infôrmåcion di TDE», ene plaece å cinte po trover les "
"infôrmåcions sol sistinme di vosse copiutrece."
#: aboutwidget.cpp:61
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr ""
"apontiaedje copurade."
#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "Modêye di KDE:"
+msgid "TDE version:"
+msgstr "Modêye di TDE:"
#: aboutwidget.cpp:65
msgid "User:"
@@ -136,13 +136,13 @@ msgstr ""
#: helpwidget.cpp:51
msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
+"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
"module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
"to read the general Info Center manual."
msgstr ""
-"<h1>Cinte d' informåcion di KDE</h1>I gn a pont d' rade aidance pol module d' "
+"<h1>Cinte d' informåcion di TDE</h1>I gn a pont d' rade aidance pol module d' "
"informåcion en alaedje. "
"<br> "
"<br>Clitchîz<a href = \"kinfocenter/index.html\">chal</a> "
@@ -150,13 +150,13 @@ msgstr ""
#: helpwidget.cpp:56
msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
+"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
"control module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
"to read the general Control Center manual."
msgstr ""
-"<h1>Cinte di contrôle di KDE</h1>I gn a pont d' rade aidance pol module d' "
+"<h1>Cinte di contrôle di TDE</h1>I gn a pont d' rade aidance pol module d' "
"informåcion en alaedje. "
"<br> "
"<br>Clitchîz<a href = \"kcontrol/index.html\">chal</a> "
@@ -172,16 +172,16 @@ msgstr ""
"<br>Clitchîz sol boton \"Mode manaedjeu\" vaici pa dzo."
#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "Li cinte di controle di KDE"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "Li cinte di controle di TDE"
#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "© 1998-2004, les diswalpeus do cinte di controle di KDE"
+msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers"
+msgstr "© 1998-2004, les diswalpeus do cinte di controle di TDE"
#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "Li cinte d' infôrmåcion di KDE"
+msgid "The TDE Info Center"
+msgstr "Li cinte d' infôrmåcion di TDE"
#: main.cpp:128 main.cpp:130
msgid "Current Maintainer"