summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-wa/messages/tdegames/libtdegames.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r--tde-i18n-wa/messages/tdegames/libtdegames.po1253
1 files changed, 627 insertions, 626 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-wa/messages/tdegames/libtdegames.po
index cd4c8539cad..c14a875ade9 100644
--- a/tde-i18n-wa/messages/tdegames/libtdegames.po
+++ b/tde-i18n-wa/messages/tdegames/libtdegames.po
@@ -8,16 +8,251 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-28 08:25+0200\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <[email protected]>\n"
"Language-Team: Walloon <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+#: kgamemisc.cpp:55
+msgid ""
+"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+msgstr ""
+"Djôr Lorint Lucyin Tchantchès Djôzef Louwi Wiyåme André Andrêye Djôzé Mareye "
+"Djihinne Djihan Stefane Flipe Hinri Tchåle Tiri Pire Estiene Emile Djan "
+"Pol-Pire Djåke"
+
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "Tchoezi li dos des cwårdjeus"
+
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "Dos des cwårdjeus"
+
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "vude"
+
+#: kcarddialog.cpp:309
+msgid "Random backside"
+msgstr "Dos des cwårdjeus a l' astcheyance"
+
+#: kcarddialog.cpp:314
+msgid "Use global backside"
+msgstr "Eployî dos des cwårdjeus globå"
+
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "Fé di ç' dos des cwårdjeus chal li ci globå"
+
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "Tchoezi li dvant des cwårdjeus"
+
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "Divant des cwårdjeus"
+
+#: kcarddialog.cpp:359
+msgid "Random frontside"
+msgstr "Divant des cwårdjeus a l' astcheyance"
+
+#: kcarddialog.cpp:364
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "Eployî li dvant des cwårdjeus globå"
+
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "Fé di ç' divant des cwårdjeus chal li ci globå"
+
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "Candjî li grandeu des cwårdjeus"
+
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "Prémetowe grandeu"
+
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "Prévoeyaedje:"
+
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "sins no"
+
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "Tchuze del tåve di djeu"
+
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "Apontyî l' berdelaedje"
+
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "Fonte pol no..."
+
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "Fonte pol tecse..."
+
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "Djouweu: "
+
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "Çouchal est on messaedje d' on djouweu"
+
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "Messaedjes sistinme - Messaedjes evoyî tot droet på djeu"
+
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- Djeu: "
+
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "Çouchal est on messaedje do sistinme"
+
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "Nombe macsimom di messaedjes (-1 = sins coron):"
+
+#: kstdgameaction.cpp:60
+msgid ""
+"_: new game\n"
+"&New"
+msgstr "&Novea"
+
+#: kstdgameaction.cpp:61
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Tcherdjî..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:62
+msgid "Load &Recent"
+msgstr "Tcherdjî &dierins"
+
+#: kstdgameaction.cpp:63
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "Renonder l' &djeu"
+
+#: kstdgameaction.cpp:65
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Schaper et r&lomer..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:66
+msgid "&End Game"
+msgstr "&Fini l' djeu"
+
+#: kstdgameaction.cpp:67
+msgid "Pa&use"
+msgstr "&Djoker l' djeu"
+
+#: kstdgameaction.cpp:68
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "Mostrer les &meyeus rzultats"
+
+#: kstdgameaction.cpp:72
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repeter"
+
+#: kstdgameaction.cpp:73
+msgid "Und&o"
+msgstr "&Disfé"
+
+#: kstdgameaction.cpp:74
+msgid "Re&do"
+msgstr "&Rifé"
+
+#: kstdgameaction.cpp:75
+msgid "&Roll Dice"
+msgstr "&Taper les dés"
+
+#: kstdgameaction.cpp:76
+msgid "End Turn"
+msgstr "Fini l' toû"
+
+#: kstdgameaction.cpp:77
+msgid "&Hint"
+msgstr "Ad&vinaedje"
+
+#: kstdgameaction.cpp:78
+msgid "&Demo"
+msgstr "&Mostraedje"
+
+#: kstdgameaction.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "&Solve"
+msgstr "&Schaper"
+
+#: kstdgameaction.cpp:81
+msgid "Choose Game &Type"
+msgstr "Tchoezixhoz li &sôre di djeu"
+
+#: kstdgameaction.cpp:82
+msgid "Configure &Carddecks..."
+msgstr "Apontyî les &tåves po les cwårdjeus...."
+
+#: kstdgameaction.cpp:83
+msgid "Configure &Highscores..."
+msgstr "Apontyî les &meyeus rzultats..."
+
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nén cnoxhou"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr ""
+"Les coûkes ni corespondèt nén!\n"
+"Dji m' atindeu a ene coûke: %1\n"
+"Mins dj' a rçuvou ene coûke: %2"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"Li modêye di KGame ni corespond nén!\n"
+"Modêye Ratindowe: %1\n"
+"Modêye Rishuvowe: %2\n"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr "Côde d' aroke %1 nén cnoxhou"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Djouweu %1"
+
+#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "Evoyî a %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "Evoyî a m' groupe («%1»)"
+
#: kgame/kplayer.cpp:91
msgid "UserId"
msgstr "IdUzeu"
@@ -43,6 +278,235 @@ msgstr "Intrêye asincrone"
msgid "myTurn"
msgstr "miTour"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:115
+msgid "Setup Game"
+msgstr "Apontiaedje do djeu"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:117
+msgid "Setup Game Continue"
+msgstr "Continouwer l' apontiaedje do djeu"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:119
+msgid "Load Game"
+msgstr "Tcherdjî djeu"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:121
+msgid "Client game connected"
+msgstr "Djeu cliyint raloyî"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:123
+msgid "Game setup done"
+msgstr "Apontiaedje do djeu: fwait"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:125
+msgid "Synchronize Random"
+msgstr "Sincronijhî a l' Atoumance"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Si disraloyî"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:129
+msgid "Player Property"
+msgstr "Prôpieté do djouweu"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:131
+msgid "Game Property"
+msgstr "Prôpieté do Djeu"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:133
+msgid "Add Player"
+msgstr "Radjouter djouweu"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:135
+msgid "Remove Player"
+msgstr "Bodjî djouweu"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:137
+msgid "Activate Player"
+msgstr "Enonder djouweu"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:139
+msgid "Inactivate Player"
+msgstr "Djoker djouweu"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:141
+msgid "Id Turn"
+msgstr "Id do tour"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:143
+msgid "Error Message"
+msgstr "Messaedje d' aroke"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:145
+msgid "Player Input"
+msgstr "Intrêye do djouweu"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:147
+msgid "An IO was added"
+msgstr "Ene I/R a stî radjoutêye"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:149
+msgid "Process Query"
+msgstr "Aspougnî li Cweraedje"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+msgid "Player ID"
+msgstr "ID do djouweu"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Apontiaedje del rantoele"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+msgid "Cannot connect to the network"
+msgstr "Dji n' m' sai raloyî al rantoele"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+msgid "Network status: No Network"
+msgstr "Estat del rantoele: Nole Rantoele"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
+msgid "Network status: You are MASTER"
+msgstr "Estat del rantoele: vos estoz MWAISSE"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
+msgid "Network status: You are connected"
+msgstr "Estat del rantoele: vos estoz raloyî/eye"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+msgid "Your name:"
+msgstr "Vosse no:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+msgid "Maximal Number of Clients"
+msgstr "Li Pus di Cliyints"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
+msgstr "Li Pus di Cliyints (-1 = sins coron):"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+msgid "Change Maximal Number of Clients"
+msgstr "Candjî li Nombe Macsimom di Cliyints"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+msgid "Change Admin"
+msgstr "Candjî l' Administrateu"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+msgid "Remove Client with All Players"
+msgstr "Oister on cliyint avou tos les djouweus"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+msgid "Only the admin can configure the message server!"
+msgstr "Gn a ki l' administrateu ki pout bén candjî li sierveu des messaedjes!"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+msgid "You don't own the message server"
+msgstr "Li sierveu des messaedjes n' est nén da vosse"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+msgid "Chat"
+msgstr "Berdeler"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+msgid "Connected Players"
+msgstr "Djouweus raloyîs"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
+msgstr "Voloz vs taper li djouweu «%1» foû do djeu?"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Ban Player"
+msgstr "Bani on djouweu"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Do Not Ban"
+msgstr "Ni nén bani"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Berdeler"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+msgid "C&onnections"
+msgstr "Ral&oyaedjes"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+msgid "&Network"
+msgstr "&Rantoele"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+msgid "&Message Server"
+msgstr "Sierveu di &messaedjes"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "Vo vs la disraloyî do sierveu!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "Li raloyaedje avou l' cliyint est pierdou!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"Dj' a rçuvou ene aroke di rantoele!\n"
+"Limero di l' aroke: %1\n"
+"Messaedje d' aroke: %2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "Nén moyén di s' raloyî."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nén moyén di s' raloyî.\n"
+"Li messaedje d' aroke esteut:\n"
+"%1"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Fé on djeu so rantoele"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Ridjonde on djeu so rantoele"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
+msgid "Game name:"
+msgstr "No di djeu:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
+msgid "Network games:"
+msgstr "Djeus rantoele:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
+msgid "Port to connect to:"
+msgstr "Pôrt po s' raloyî:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
+msgid "Host to connect to:"
+msgstr "Lodjoe a s' raloyî:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
+msgid "&Start Network"
+msgstr "&Enonder l' rantoele"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
+msgid "Network Game"
+msgstr "Djeu rantoele"
+
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr "Purnea di disbugaedje di KGame"
@@ -136,10 +600,6 @@ msgstr "Djouweus k' i gn a"
msgid "Player Pointer"
msgstr "Prôpieté do djouweu"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
-msgid "Player ID"
-msgstr "ID do djouweu"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
msgid "Player Name"
msgstr "No do djouweu"
@@ -263,168 +723,6 @@ msgstr "Locå"
msgid "Undefined"
msgstr "Nén defini"
-#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nén cnoxhou"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "Vo vs la disraloyî do sierveu!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "Li raloyaedje avou l' cliyint est pierdou!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"Dj' a rçuvou ene aroke di rantoele!\n"
-"Limero di l' aroke: %1\n"
-"Messaedje d' aroke: %2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "Nén moyén di s' raloyî."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nén moyén di s' raloyî.\n"
-"Li messaedje d' aroke esteut:\n"
-"%1"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Berdeler"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
-msgid "C&onnections"
-msgstr "Ral&oyaedjes"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
-msgid "&Network"
-msgstr "&Rantoele"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
-msgid "&Message Server"
-msgstr "Sierveu di &messaedjes"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Si disraloyî"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Apontiaedje del rantoele"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
-msgid "Cannot connect to the network"
-msgstr "Dji n' m' sai raloyî al rantoele"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
-msgid "Network status: No Network"
-msgstr "Estat del rantoele: Nole Rantoele"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
-msgid "Network status: You are MASTER"
-msgstr "Estat del rantoele: vos estoz MWAISSE"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
-msgid "Network status: You are connected"
-msgstr "Estat del rantoele: vos estoz raloyî/eye"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
-msgid "Your name:"
-msgstr "Vosse no:"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
-msgid "Maximal Number of Clients"
-msgstr "Li Pus di Cliyints"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
-msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
-msgstr "Li Pus di Cliyints (-1 = sins coron):"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
-msgid "Change Maximal Number of Clients"
-msgstr "Candjî li Nombe Macsimom di Cliyints"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
-msgid "Change Admin"
-msgstr "Candjî l' Administrateu"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
-msgid "Remove Client with All Players"
-msgstr "Oister on cliyint avou tos les djouweus"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
-msgid "Only the admin can configure the message server!"
-msgstr "Gn a ki l' administrateu ki pout bén candjî li sierveu des messaedjes!"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
-msgid "You don't own the message server"
-msgstr "Li sierveu des messaedjes n' est nén da vosse"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
-msgid "Chat"
-msgstr "Berdeler"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
-msgid "Connected Players"
-msgstr "Djouweus raloyîs"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
-msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
-msgstr "Voloz vs taper li djouweu «%1» foû do djeu?"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Ban Player"
-msgstr "Bani on djouweu"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Do Not Ban"
-msgstr "Ni nén bani"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
-msgid "Create a network game"
-msgstr "Fé on djeu so rantoele"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
-msgid "Join a network game"
-msgstr "Ridjonde on djeu so rantoele"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
-msgid "Game name:"
-msgstr "No di djeu:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
-msgid "Network games:"
-msgstr "Djeus rantoele:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
-msgid "Port to connect to:"
-msgstr "Pôrt po s' raloyî:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
-msgid "Host to connect to:"
-msgstr "Lodjoe a s' raloyî:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
-msgid "&Start Network"
-msgstr "&Enonder l' rantoele"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
-msgid "Network Game"
-msgstr "Djeu rantoele"
-
#: kgame/kgame.cpp:94
msgid "MaxPlayers"
msgstr "MacsDjouweus"
@@ -450,383 +748,18 @@ msgstr "Sins no - ID: %1"
msgid "%1 unregistered"
msgstr "%1 nén eredjistré"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:115
-msgid "Setup Game"
-msgstr "Apontiaedje do djeu"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:117
-msgid "Setup Game Continue"
-msgstr "Continouwer l' apontiaedje do djeu"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:119
-msgid "Load Game"
-msgstr "Tcherdjî djeu"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:121
-msgid "Client game connected"
-msgstr "Djeu cliyint raloyî"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:123
-msgid "Game setup done"
-msgstr "Apontiaedje do djeu: fwait"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:125
-msgid "Synchronize Random"
-msgstr "Sincronijhî a l' Atoumance"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:129
-msgid "Player Property"
-msgstr "Prôpieté do djouweu"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:131
-msgid "Game Property"
-msgstr "Prôpieté do Djeu"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:133
-msgid "Add Player"
-msgstr "Radjouter djouweu"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:135
-msgid "Remove Player"
-msgstr "Bodjî djouweu"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:137
-msgid "Activate Player"
-msgstr "Enonder djouweu"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:139
-msgid "Inactivate Player"
-msgstr "Djoker djouweu"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:141
-msgid "Id Turn"
-msgstr "Id do tour"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:143
-msgid "Error Message"
-msgstr "Messaedje d' aroke"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:145
-msgid "Player Input"
-msgstr "Intrêye do djouweu"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:147
-msgid "An IO was added"
-msgstr "Ene I/R a stî radjoutêye"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:149
-msgid "Process Query"
-msgstr "Aspougnî li Cweraedje"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Djouweu %1"
-
-#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Send to %1"
-msgstr "Evoyî a %1"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "Evoyî a m' groupe («%1»)"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:63
-msgid ""
-"Cookie mismatch!\n"
-"Expected Cookie: %1\n"
-"Received Cookie: %2"
-msgstr ""
-"Les coûkes ni corespondèt nén!\n"
-"Dji m' atindeu a ene coûke: %1\n"
-"Mins dj' a rçuvou ene coûke: %2"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:72
-msgid ""
-"KGame Version mismatch!\n"
-"Expected Version: %1\n"
-"Received Version: %2\n"
-msgstr ""
-"Li modêye di KGame ni corespond nén!\n"
-"Modêye Ratindowe: %1\n"
-"Modêye Rishuvowe: %2\n"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %1"
-msgstr "Côde d' aroke %1 nén cnoxhou"
-
-#: kgamemisc.cpp:55
-msgid ""
-"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
-msgstr ""
-"Djôr Lorint Lucyin Tchantchès Djôzef Louwi Wiyåme André Andrêye Djôzé Mareye "
-"Djihinne Djihan Stefane Flipe Hinri Tchåle Tiri Pire Estiene Emile Djan "
-"Pol-Pire Djåke"
-
-#: kstdgameaction.cpp:60
-msgid ""
-"_: new game\n"
-"&New"
-msgstr "&Novea"
-
-#: kstdgameaction.cpp:61
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Tcherdjî..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:62
-msgid "Load &Recent"
-msgstr "Tcherdjî &dierins"
-
-#: kstdgameaction.cpp:63
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "Renonder l' &djeu"
-
-#: kstdgameaction.cpp:65
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Schaper et r&lomer..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:66
-msgid "&End Game"
-msgstr "&Fini l' djeu"
-
-#: kstdgameaction.cpp:67
-msgid "Pa&use"
-msgstr "&Djoker l' djeu"
-
-#: kstdgameaction.cpp:68
-msgid "Show &Highscores"
-msgstr "Mostrer les &meyeus rzultats"
-
-#: kstdgameaction.cpp:72
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repeter"
-
-#: kstdgameaction.cpp:73
-msgid "Und&o"
-msgstr "&Disfé"
-
-#: kstdgameaction.cpp:74
-msgid "Re&do"
-msgstr "&Rifé"
-
-#: kstdgameaction.cpp:75
-msgid "&Roll Dice"
-msgstr "&Taper les dés"
-
-#: kstdgameaction.cpp:76
-msgid "End Turn"
-msgstr "Fini l' toû"
-
-#: kstdgameaction.cpp:77
-msgid "&Hint"
-msgstr "Ad&vinaedje"
-
-#: kstdgameaction.cpp:78
-msgid "&Demo"
-msgstr "&Mostraedje"
-
-#: kstdgameaction.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "&Solve"
-msgstr "&Schaper"
-
-#: kstdgameaction.cpp:81
-msgid "Choose Game &Type"
-msgstr "Tchoezixhoz li &sôre di djeu"
-
-#: kstdgameaction.cpp:82
-msgid "Configure &Carddecks..."
-msgstr "Apontyî les &tåves po les cwårdjeus...."
-
-#: kstdgameaction.cpp:83
-msgid "Configure &Highscores..."
-msgstr "Apontyî les &meyeus rzultats..."
-
-#: highscore/khighscore.cpp:134
-msgid "Retry"
-msgstr "Rissayî"
-
-#: highscore/khighscore.cpp:135
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"Dji n' sai aveur accès å fitchî des meyeus rzultats. Surmint k' èn ôte uzeu î "
-"screye pol moumint."
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
-msgid "High Scores"
-msgstr "Meyeus rzultats"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
-msgid "Level"
-msgstr "Livea"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
-msgid "Score"
-msgstr "Ponts"
+#: kchatbase.cpp:232
+msgid "Send to All Players"
+msgstr "Evoyî a tos les djouweus"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
-msgid "Rank"
-msgstr "Livea"
+#: kchatbase.cpp:371
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#: kchatbase.cpp:387
#, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "lº %1"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"Clapant!\n"
-"Vos avoz onk des meyeus rzultats!"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"Foû clapant!\n"
-"Vo vs la el djivêye des meyeus rzultats!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "&Meyeus rzultats"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-msgid "&Players"
-msgstr "&Djouweus"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-msgid "Statistics"
-msgstr "Sitatistikes"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-msgid "Histogram"
-msgstr "Grafike"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "Vey les meyeus rzultats daegnreces"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "Vey les djouweus daegnreces"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-msgid "Highscores"
-msgstr "Meyeus rzultats"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-msgid "Configure..."
-msgstr "Apontyî..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-msgid "Export..."
-msgstr "Ebagaedje..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sipotchî"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Li fitchî egzistêye dedja. El sipotchî?"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-msgid "Winner"
-msgstr "Wangneu"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-msgid "Won Games"
-msgstr "Djeus wangnîs"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "Apontyî les meyeus rzultats"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-msgid "Main"
-msgstr "Mwaisse"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Metou no:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-msgid "Comment:"
-msgstr "Rawete:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "Les meyeus rzultats daegnreces en alaedje"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-msgid "Advanced"
-msgstr "Sipepieus"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-msgid "Registration Data"
-msgstr "Redjistraedje des dnêyes"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-msgid "Key:"
-msgstr "Clé:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
-msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
-msgstr ""
-"Çouchal oistêyrè vosse clé di redjistraedje po tofer. Vos n' pôroz pus eployî "
-"vosse metou no."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "Tchoezixhoz on metou no ki n' soeye nén vude s' i vs plait."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "Metou no dedja eployî, tchoezixhoz è èn ôte s' i vs plait"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "Tapez vosse metou no"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "Proficiat, vos avoz wangnî!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "Tapez vosse no:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "Èn pus dmander."
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
-msgid "Mean Score"
-msgstr "Ponts di moyene"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
-msgid "Best Score"
-msgstr "Meyeu"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Tins passé"
+msgid "--- %1"
+msgstr "--- %1"
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
msgid "anonymous"
@@ -923,10 +856,75 @@ msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
msgstr ""
"Response nén valide do sierveu di rzultats daegnreces (i manke on cayet: %1)."
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "Livea"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
msgid "Success"
msgstr "Succès"
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "Rissayî"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
+msgid ""
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
+"it."
+msgstr ""
+"Dji n' sai aveur accès å fitchî des meyeus rzultats. Surmint k' èn ôte uzeu î "
+"screye pol moumint."
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "Ponts"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "Ponts di moyene"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "Meyeu"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Tins passé"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "Meyeus rzultats"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Livea"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "lº %1"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"Clapant!\n"
+"Vos avoz onk des meyeus rzultats!"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"Foû clapant!\n"
+"Vo vs la el djivêye des meyeus rzultats!"
+
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
msgid "Multiplayers Scores"
msgstr "Rizultats multi-djouweus"
@@ -1003,115 +1001,118 @@ msgstr "Conter"
msgid "Percent"
msgstr "Åcintaedje"
-#: kcarddialog.cpp:277
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "Tchoezi li dos des cwårdjeus"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "&Meyeus rzultats"
-#: kcarddialog.cpp:297
-msgid "Backside"
-msgstr "Dos des cwårdjeus"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "&Djouweus"
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-msgid "empty"
-msgstr "vude"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "Sitatistikes"
-#: kcarddialog.cpp:309
-msgid "Random backside"
-msgstr "Dos des cwårdjeus a l' astcheyance"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "Grafike"
-#: kcarddialog.cpp:314
-msgid "Use global backside"
-msgstr "Eployî dos des cwårdjeus globå"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "Vey les meyeus rzultats daegnreces"
-#: kcarddialog.cpp:317
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "Fé di ç' dos des cwårdjeus chal li ci globå"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "Vey les djouweus daegnreces"
-#: kcarddialog.cpp:329
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "Tchoezi li dvant des cwårdjeus"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "Meyeus rzultats"
-#: kcarddialog.cpp:347
-msgid "Frontside"
-msgstr "Divant des cwårdjeus"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "Apontyî..."
-#: kcarddialog.cpp:359
-msgid "Random frontside"
-msgstr "Divant des cwårdjeus a l' astcheyance"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "Ebagaedje..."
-#: kcarddialog.cpp:364
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "Eployî li dvant des cwårdjeus globå"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sipotchî"
-#: kcarddialog.cpp:367
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "Fé di ç' divant des cwårdjeus chal li ci globå"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Li fitchî egzistêye dedja. El sipotchî?"
-#: kcarddialog.cpp:426
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "Candjî li grandeu des cwårdjeus"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "Wangneu"
-#: kcarddialog.cpp:439
-msgid "Default Size"
-msgstr "Prémetowe grandeu"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "Djeus wangnîs"
-#: kcarddialog.cpp:443
-msgid "Preview:"
-msgstr "Prévoeyaedje:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "Apontyî les meyeus rzultats"
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-msgid "unnamed"
-msgstr "sins no"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "Mwaisse"
-#: kcarddialog.cpp:532
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "Tchuze del tåve di djeu"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Metou no:"
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "Apontyî l' berdelaedje"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "Rawete:"
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
-msgid "Name Font..."
-msgstr "Fonte pol no..."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "Les meyeus rzultats daegnreces en alaedje"
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-msgid "Text Font..."
-msgstr "Fonte pol tecse..."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "Sipepieus"
-#: kchatdialog.cpp:98
-msgid "Player: "
-msgstr "Djouweu: "
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "Redjistraedje des dnêyes"
-#: kchatdialog.cpp:100
-msgid "This is a player message"
-msgstr "Çouchal est on messaedje d' on djouweu"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "Clé:"
-#: kchatdialog.cpp:106
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "Messaedjes sistinme - Messaedjes evoyî tot droet på djeu"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
+"the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"Çouchal oistêyrè vosse clé di redjistraedje po tofer. Vos n' pôroz pus eployî "
+"vosse metou no."
-#: kchatdialog.cpp:120
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- Djeu: "
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "Tchoezixhoz on metou no ki n' soeye nén vude s' i vs plait."
-#: kchatdialog.cpp:122
-msgid "This is a system message"
-msgstr "Çouchal est on messaedje do sistinme"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "Metou no dedja eployî, tchoezixhoz è èn ôte s' i vs plait"
-#: kchatdialog.cpp:126
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "Nombe macsimom di messaedjes (-1 = sins coron):"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "Tapez vosse metou no"
-#: kchatbase.cpp:232
-msgid "Send to All Players"
-msgstr "Evoyî a tos les djouweus"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "Proficiat, vos avoz wangnî!"
-#: kchatbase.cpp:371
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "Tapez vosse no:"
-#: kchatbase.cpp:387
-#, c-format
-msgid "--- %1"
-msgstr "--- %1"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "Èn pus dmander."