diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/tdegraphics/ksnapshot.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-wa/messages/tdegraphics/ksnapshot.po | 296 |
1 files changed, 296 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-wa/messages/tdegraphics/ksnapshot.po new file mode 100644 index 00000000000..e3fb1b8a6f4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/tdegraphics/ksnapshot.po @@ -0,0 +1,296 @@ +# translation of ksnapshot.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# Po ratourner e walon, on-z aroke so li definicion d' on walon comun +# eyet sol definicion d' ene terminolodjeye walone. Waitîz al pådje +# http://users.skynet.be/bs302306/linux po des informåcions +# so ces deus sudjets la. +# +# Pa dvant totes les kesses, dj' a scrît xxx +# Lorint Hendschel <[email protected]>, 2001,2002. +# Pablo Saratxaga <[email protected]>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksnapshot 0.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-10 01:06+0200\n" +"Last-Translator: Lorint Hendschel <[email protected]>\n" +"Language-Team: Walon <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a preview of the current snapshot.\n" +"\n" +"The image can be dragged to another application or document to copy the full " +"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" +"\n" +"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " seg" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "No delay" +msgstr "Nou tårdjaedje" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Snapshot delay in seconds" +msgstr "Li tårdjaedje divant d' prinde li waitroûlêye, e segondes" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " +"button before taking the snapshot.\n" +"<p>\n" +"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " +"set up just the way you want.\n" +"<p>\n" +"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " +"taking a snapshot.\n" +"</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"Çouchal c' est li nombe di segondes a tårdjî après aveur clitchî sol boton <i>" +"Novele waitroûlêye</i> po kel waitroûlêye soeye fwaite.\n" +"<p>\n" +"C' est foirt ahessåve po mete les purneas, menus ou ôtes cayets come vos " +"l' voloz sol waitroûle.\n" +"<p>\n" +"Si <i>nou tårdjaedje</i> n' est dné, li programe va ratinde ki vos clitchîz " +"avou l' sori divant d' prinde li waitroûlêye.\n" +"</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Snapshot &delay:" +msgstr "&Tårdjaedje pol waitroûlêye:" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "Cap&ture mode:" +msgstr "&Môde po les waitroûlêyes:" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "Include &window decorations" +msgstr "Les gåliotaedjes do &purnea avou" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" +msgstr "" +"Tchoezixhoz çouchal si vos vloz eto les gåliotaedjes do purnea (båre di tite, " +"boirdeures) dins l' waitroûlêye" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Full Screen" +msgstr "Waitroûle etire" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Window Under Cursor" +msgstr "Purnea dizo l' cursoe" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Region" +msgstr "Redjon" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Section of Window" +msgstr "Sôre di purnea" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" +"<p>\n" +"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." +"<br>\n" +"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " +"the mouse cursor when the snapshot is taken." +"<br>\n" +"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " +"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " +"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n" +"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a " +"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving " +"the mouse over it.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>Avou ç' menu chal, vos ploz tchoezi emey ces troes sôres di waitroûlêyes:\n" +"<p>\n" +"<b>Waitroûle etire</b> - po fé ene waitroûlêye di tot vosse sicribanne en etir." +"<br>\n" +"<b>Purnea dizo l' cursoe</b> - fwait ene waitroûlêye seulmint do purnea (ou do " +"menu) k' est pa dzo l' sori cwand li waitroûlêye est prijhe." +"<br>\n" +"<b>Redjon</b> - fwait ene waitroûlêye d' ene redjon di vosse sicribanne. Vos " +"specifyîz li redjon tot clitchant eyet haetchant l' sori po fé on rectangue.</p>" +"</qt>" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Novele waitroûlêye" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Click this button to take a new snapshot." +msgstr "Clitchîz so ç' boton chal po prinde ene nouve waitroûlêye." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "&Save As..." +msgstr "&Schaper eyet rlomer..." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " +"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " +"automatically incremented after each save." +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222 +#: rc.cpp:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "&Copyî viè l' tchapea emacralé" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228 +#: rc.cpp:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." +msgstr "Clitchîz so ç' boton chal po-z evoyî li waitroûlêye sol sicrirece." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Click this button to print the current screenshot." +msgstr "Clitchîz so ç' boton chal po-z evoyî li waitroûlêye sol sicrirece." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Lorint Hendschel\n" +"Pablo Saratxaga" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"<[email protected]>\n" +"<[email protected]>" + +#: ksnapshot.cpp:102 +msgid "snapshot" +msgstr "waitroûlêye" + +#: ksnapshot.cpp:120 +msgid "Quick Save Snapshot &As..." +msgstr "Abeye schapaedje eyet r&lomaedje del waitroûlêye..." + +#: ksnapshot.cpp:121 +msgid "" +"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " +"dialog." +msgstr "" + +#: ksnapshot.cpp:125 +msgid "Save Snapshot &As..." +msgstr "Schaper eyet r&lomer li waitroûlêye..." + +#: ksnapshot.cpp:126 +msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." +msgstr "" + +#: ksnapshot.cpp:164 +msgid "File Exists" +msgstr "Li fitchî egzistêye" + +#: ksnapshot.cpp:165 +msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Voloz vs vormint spotchî l' fitchî <b>%1</b>?</qt>" + +#: ksnapshot.cpp:166 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sipotchî" + +#: ksnapshot.cpp:200 +msgid "Unable to save image" +msgstr "Dji n' a nén savou schaper l' imådje" + +#: ksnapshot.cpp:201 +#, c-format +msgid "" +"KSnapshot was unable to save the image to\n" +"%1." +msgstr "" +"KWaitroûlêye n' a nén parvinou a schaper l' imådje dins\n" +"%1." + +#: ksnapshot.cpp:284 +msgid "Print Screenshot" +msgstr "Eprimî l' waitroûlêye" + +#: ksnapshot.cpp:439 +msgid "The screen has been successfully grabbed." +msgstr "Li waitroûlêye a stî fwaite comifåt." + +#: main.cpp:34 +msgid "KDE Screenshot Utility" +msgstr "Usteye po fé des waitroûlêyes di KDE" + +#: main.cpp:39 +msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +msgid "KSnapshot" +msgstr "KWaitroûlêye" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"Region Grabbing\n" +"Reworked GUI" +msgstr "" |