diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdeaddons/rellinks.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/kdeaddons/rellinks.po | 212 |
1 files changed, 0 insertions, 212 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeaddons/rellinks.po deleted file mode 100644 index 2df4601b525..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeaddons/rellinks.po +++ /dev/null @@ -1,212 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: rellinks\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-05 02:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-21 14:04+0800\n" -"Last-Translator: Funda Wang <[email protected]>\n" -"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "开源软件国际化之简体中文组" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: plugin_rellinks.cpp:57 -msgid "Rellinks" -msgstr "Rellinks" - -#: plugin_rellinks.cpp:73 -msgid "&Top" -msgstr "顶层(&T)" - -#: plugin_rellinks.cpp:74 -msgid "<p>This link references a home page or the top of some hierarchy.</p>" -msgstr "<p>此链接引用了主页或某些层次的顶层。</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:76 -msgid "&Up" -msgstr "上一层(&U)" - -#: plugin_rellinks.cpp:77 -msgid "" -"<p>This link references the immediate parent of the current document.</p>" -msgstr "<p>此链接引用了当前文档的直接父文档。</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:81 -msgid "&First" -msgstr "第一页(&F)" - -#: plugin_rellinks.cpp:82 -msgid "" -"<p>This link type tells search engines which document is considered by the " -"author to be the starting point of the collection.</p>" -msgstr "<p>此链接类型通知搜索引擎作者把哪个文档看作是一系列文档的起点。</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:85 -msgid "" -"<p>This link references the previous document in an ordered series of " -"documents.</p>" -msgstr "<p>此链接引用了一系列文档中的上一文档。</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:87 -msgid "&Next" -msgstr "下一页(&N)" - -#: plugin_rellinks.cpp:88 -msgid "" -"<p>This link references the next document in an ordered series of documents.</p>" -msgstr "<p>此链接引用了一系列文档中的下一文档。</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:90 -msgid "&Last" -msgstr "最后一页(&L)" - -#: plugin_rellinks.cpp:91 -msgid "<p>This link references the end of a sequence of documents.</p>" -msgstr "<p>此链接引用了一系列文档中的最后一个。</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:94 -msgid "&Search" -msgstr "搜索(&S)" - -#: plugin_rellinks.cpp:95 -msgid "<p>This link references the search.</p>" -msgstr "<p>此链接引用搜索页。</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:98 -msgid "Document" -msgstr "文档" - -#: plugin_rellinks.cpp:99 -msgid "<p>This menu contains the links referring the document information.</p>" -msgstr "<p>此菜单包含引用文档信息的链接。</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:102 -msgid "Table of &Contents" -msgstr "目录(&C)" - -#: plugin_rellinks.cpp:104 -msgid "<p>This link references the table of contents.</p>" -msgstr "<p>此链接引用了目录。</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:106 -msgid "Chapters" -msgstr "章" - -#: plugin_rellinks.cpp:109 -msgid "<p>This menu references the chapters of the document.</p>" -msgstr "<p>此菜单引用了文档各章。</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:112 -msgid "Sections" -msgstr "节" - -#: plugin_rellinks.cpp:115 -msgid "<p>This menu references the sections of the document.</p>" -msgstr "<p>此菜单引用了文档各节。</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:118 -msgid "Subsections" -msgstr "小节" - -#: plugin_rellinks.cpp:121 -msgid "<p>This menu references the subsections of the document.</p>" -msgstr "<p>此菜单引用了文档各小节。</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:124 -msgid "Appendix" -msgstr "附录" - -#: plugin_rellinks.cpp:127 -msgid "<p>This link references the appendix.</p>" -msgstr "<p>此链接引用附录。</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:130 -msgid "&Glossary" -msgstr "词汇表(&G)" - -#: plugin_rellinks.cpp:132 -msgid "<p>This link references the glossary.</p>" -msgstr "<p>此链接引用词汇表。</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:134 -msgid "&Index" -msgstr "索引(&I)" - -#: plugin_rellinks.cpp:136 -msgid "<p>This link references the index.</p>" -msgstr "<p>此链接引用索引。</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:139 -msgid "More" -msgstr "更多" - -#: plugin_rellinks.cpp:140 -msgid "<p>This menu contains other important links.</p>" -msgstr "<p>此菜单包含其它重要链接。</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:145 -msgid "<p>This link references the help.</p>" -msgstr "<p>此链接引用帮助。</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:147 -msgid "&Authors" -msgstr "作者(&A)" - -#: plugin_rellinks.cpp:149 -msgid "<p>This link references the author.</p>" -msgstr "<p>此链接引用作者。</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:151 -msgid "Copy&right" -msgstr "版权(&R)" - -#: plugin_rellinks.cpp:153 -msgid "<p>This link references the copyright.</p>" -msgstr "<p>此链接引用版权。</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:157 -msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>" -msgstr "<p>此链接引用书签。</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:161 -msgid "Other Versions" -msgstr "其它版本" - -#: plugin_rellinks.cpp:163 -msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>" -msgstr "<p>此链接引用此文档的备选版本。</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:170 -msgid "<p>Miscellaneous links.</p>" -msgstr "<p>杂类链接。</p>" - -#: plugin_rellinks.cpp:397 plugin_rellinks.cpp:411 -#, c-format -msgid "[Autodetected] %1" -msgstr "[自动检测的] %1" - -#. i18n: file plugin_rellinks.rc line 5 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document Relations" -msgstr "文档关系" - -#~ msgid "Always" -#~ msgstr "总是" - -#~ msgid "When Necessary" -#~ msgstr "需要时" - -#~ msgid "Never" -#~ msgstr "从不" |