summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmicons.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmicons.po245
1 files changed, 245 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmicons.po
new file mode 100644
index 00000000000..922253a0ded
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmicons.po
@@ -0,0 +1,245 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Xuedong Zhang <[email protected]>, 2000
+# Wang Jian <[email protected]>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmicons\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-28 14:50+0800\n"
+"Last-Translator: Xuedong Zhang <[email protected]>\n"
+"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "KDE 简体中文翻译组"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: icons.cpp:45
+msgid "Use of Icon"
+msgstr "图标用途"
+
+#: icons.cpp:66
+msgid "Active"
+msgstr "活动"
+
+#: icons.cpp:68
+msgid "Disabled"
+msgstr "禁用"
+
+#: icons.cpp:80
+msgid "Size:"
+msgstr "大小:"
+
+#: icons.cpp:88
+msgid "Double-sized pixels"
+msgstr "使用双倍像素显示"
+
+#: icons.cpp:92
+msgid "Animate icons"
+msgstr "动画图标"
+
+#: icons.cpp:117
+msgid "Set Effect..."
+msgstr "设置特殊效果..."
+
+#: icons.cpp:133
+msgid "Desktop/File Manager"
+msgstr "桌面/文件管理器"
+
+#: icons.cpp:134
+msgid "Toolbar"
+msgstr "工具栏"
+
+#: icons.cpp:136
+msgid "Small Icons"
+msgstr "小图标"
+
+#: icons.cpp:137
+msgid "Panel"
+msgstr "面板"
+
+#: icons.cpp:138
+msgid "All Icons"
+msgstr "全部图标"
+
+#: icons.cpp:445
+msgid "Setup Default Icon Effect"
+msgstr "设置默认图标效果"
+
+#: icons.cpp:446
+msgid "Setup Active Icon Effect"
+msgstr "设置活动图标效果"
+
+#: icons.cpp:447
+msgid "Setup Disabled Icon Effect"
+msgstr "设置禁用图标效果"
+
+#: icons.cpp:534
+msgid "&Effect:"
+msgstr "特殊效果(&E):"
+
+#: icons.cpp:538
+msgid "No Effect"
+msgstr "无特殊效果"
+
+#: icons.cpp:539
+msgid "To Gray"
+msgstr "变灰色"
+
+#: icons.cpp:540
+msgid "Colorize"
+msgstr "加彩色"
+
+#: icons.cpp:541
+msgid "Gamma"
+msgstr "亮度"
+
+#: icons.cpp:542
+msgid "Desaturate"
+msgstr "去饱和"
+
+#: icons.cpp:543
+msgid "To Monochrome"
+msgstr "变为单色"
+
+#: icons.cpp:549
+msgid "&Semi-transparent"
+msgstr "半透明(&S)"
+
+#: icons.cpp:553
+msgid "Preview"
+msgstr "预览"
+
+#: icons.cpp:564
+msgid "Effect Parameters"
+msgstr "效果参数"
+
+#: icons.cpp:569
+msgid "&Amount:"
+msgstr "程度(&A):"
+
+#: icons.cpp:576
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "颜色(&L):"
+
+#: icons.cpp:584
+msgid "&Second color:"
+msgstr "第二颜色(&S):"
+
+#: iconthemes.cpp:81
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: iconthemes.cpp:82
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: iconthemes.cpp:88
+msgid "Install New Theme..."
+msgstr "安装新主题..."
+
+#: iconthemes.cpp:91
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "删除主题"
+
+#: iconthemes.cpp:96
+msgid "Select the icon theme you want to use:"
+msgstr "选择您想使用的图标主题:"
+
+#: iconthemes.cpp:155
+msgid "Drag or Type Theme URL"
+msgstr "拖放或输入主题 URL"
+
+#: iconthemes.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
+msgstr "无法找到图标主题归档 %1。"
+
+#: iconthemes.cpp:168
+msgid ""
+"Unable to download the icon theme archive;\n"
+"please check that address %1 is correct."
+msgstr ""
+"无法下载图标主题归档;\n"
+"请检查地址 %1 是否正确。"
+
+#: iconthemes.cpp:176
+msgid "The file is not a valid icon theme archive."
+msgstr "文件不是一个有效的图标主题归档。"
+
+#: iconthemes.cpp:187
+msgid ""
+"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
+"in the archive have been installed"
+msgstr "在安装中出现了问题;但是,归档中的大部分主题已经安装完成。"
+
+#: iconthemes.cpp:208
+msgid "Installing icon themes"
+msgstr "安装图标主题"
+
+#: iconthemes.cpp:226
+msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
+msgstr "<qt>正在安装 <strong>%1</strong> 主题</qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:286
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
+"<br>"
+"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+msgstr "<qt>您确定要删除图标主题 <strong>%1</strong> 吗?<br><br>这会删除这个主题所安装的文件。</qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:294
+msgid "Confirmation"
+msgstr "确认"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "&Theme"
+msgstr "主题(&T)"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "高级(&V)"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Icons"
+msgstr "图标"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Icons Control Panel Module"
+msgstr "图标控制面板模块"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+
+#: main.cpp:93
+msgid ""
+"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
+"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
+"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
+"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
+"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
+"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
+"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
+"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
+"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
+"installed themes here.</p>"
+"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>图标</h1>此模块允许您为您的桌面选择图标。"
+"<p>要选择图标主题,请单击该主题的名称再单击下面的“应用”按钮应用您的选择。如果您不想应用您的选择,您可以按“重置”按钮丢弃您的更改。</p>"
+"<p>按下“安装新主题”按钮,您可以安装您找到的新图标主题,只需在对话框中输入其位置或者浏览到该位置。单击“确定”即可完成安装。</p>"
+"<p>“删除”主题按钮仅当您选择了使用此模块安装的主题后才会激活。您不能在此删除全局安装的主题。</p>"
+"<p>您也可以指定应用于图标的效果。</p>"