diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmicons.po | 245 |
1 files changed, 245 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmicons.po new file mode 100644 index 00000000000..922253a0ded --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcmicons.po @@ -0,0 +1,245 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Xuedong Zhang <[email protected]>, 2000 +# Wang Jian <[email protected]>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmicons\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-28 14:50+0800\n" +"Last-Translator: Xuedong Zhang <[email protected]>\n" +"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KDE 简体中文翻译组" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: icons.cpp:45 +msgid "Use of Icon" +msgstr "图标用途" + +#: icons.cpp:66 +msgid "Active" +msgstr "活动" + +#: icons.cpp:68 +msgid "Disabled" +msgstr "禁用" + +#: icons.cpp:80 +msgid "Size:" +msgstr "大小:" + +#: icons.cpp:88 +msgid "Double-sized pixels" +msgstr "使用双倍像素显示" + +#: icons.cpp:92 +msgid "Animate icons" +msgstr "动画图标" + +#: icons.cpp:117 +msgid "Set Effect..." +msgstr "设置特殊效果..." + +#: icons.cpp:133 +msgid "Desktop/File Manager" +msgstr "桌面/文件管理器" + +#: icons.cpp:134 +msgid "Toolbar" +msgstr "工具栏" + +#: icons.cpp:136 +msgid "Small Icons" +msgstr "小图标" + +#: icons.cpp:137 +msgid "Panel" +msgstr "面板" + +#: icons.cpp:138 +msgid "All Icons" +msgstr "全部图标" + +#: icons.cpp:445 +msgid "Setup Default Icon Effect" +msgstr "设置默认图标效果" + +#: icons.cpp:446 +msgid "Setup Active Icon Effect" +msgstr "设置活动图标效果" + +#: icons.cpp:447 +msgid "Setup Disabled Icon Effect" +msgstr "设置禁用图标效果" + +#: icons.cpp:534 +msgid "&Effect:" +msgstr "特殊效果(&E):" + +#: icons.cpp:538 +msgid "No Effect" +msgstr "无特殊效果" + +#: icons.cpp:539 +msgid "To Gray" +msgstr "变灰色" + +#: icons.cpp:540 +msgid "Colorize" +msgstr "加彩色" + +#: icons.cpp:541 +msgid "Gamma" +msgstr "亮度" + +#: icons.cpp:542 +msgid "Desaturate" +msgstr "去饱和" + +#: icons.cpp:543 +msgid "To Monochrome" +msgstr "变为单色" + +#: icons.cpp:549 +msgid "&Semi-transparent" +msgstr "半透明(&S)" + +#: icons.cpp:553 +msgid "Preview" +msgstr "预览" + +#: icons.cpp:564 +msgid "Effect Parameters" +msgstr "效果参数" + +#: icons.cpp:569 +msgid "&Amount:" +msgstr "程度(&A):" + +#: icons.cpp:576 +msgid "Co&lor:" +msgstr "颜色(&L):" + +#: icons.cpp:584 +msgid "&Second color:" +msgstr "第二颜色(&S):" + +#: iconthemes.cpp:81 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: iconthemes.cpp:82 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: iconthemes.cpp:88 +msgid "Install New Theme..." +msgstr "安装新主题..." + +#: iconthemes.cpp:91 +msgid "Remove Theme" +msgstr "删除主题" + +#: iconthemes.cpp:96 +msgid "Select the icon theme you want to use:" +msgstr "选择您想使用的图标主题:" + +#: iconthemes.cpp:155 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "拖放或输入主题 URL" + +#: iconthemes.cpp:166 +#, c-format +msgid "Unable to find the icon theme archive %1." +msgstr "无法找到图标主题归档 %1。" + +#: iconthemes.cpp:168 +msgid "" +"Unable to download the icon theme archive;\n" +"please check that address %1 is correct." +msgstr "" +"无法下载图标主题归档;\n" +"请检查地址 %1 是否正确。" + +#: iconthemes.cpp:176 +msgid "The file is not a valid icon theme archive." +msgstr "文件不是一个有效的图标主题归档。" + +#: iconthemes.cpp:187 +msgid "" +"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " +"in the archive have been installed" +msgstr "在安装中出现了问题;但是,归档中的大部分主题已经安装完成。" + +#: iconthemes.cpp:208 +msgid "Installing icon themes" +msgstr "安装图标主题" + +#: iconthemes.cpp:226 +msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>" +msgstr "<qt>正在安装 <strong>%1</strong> 主题</qt>" + +#: iconthemes.cpp:286 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?" +"<br>" +"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +msgstr "<qt>您确定要删除图标主题 <strong>%1</strong> 吗?<br><br>这会删除这个主题所安装的文件。</qt>" + +#: iconthemes.cpp:294 +msgid "Confirmation" +msgstr "确认" + +#: main.cpp:47 +msgid "&Theme" +msgstr "主题(&T)" + +#: main.cpp:51 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "高级(&V)" + +#: main.cpp:54 +msgid "Icons" +msgstr "图标" + +#: main.cpp:55 +msgid "Icons Control Panel Module" +msgstr "图标控制面板模块" + +#: main.cpp:57 +msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" +msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" + +#: main.cpp:93 +msgid "" +"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop." +"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " +"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " +"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>" +"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " +"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " +"\"OK\" button to finish the installation.</p>" +"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " +"that you installed using this module. You are not able to remove globally " +"installed themes here.</p>" +"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>" +msgstr "" +"<h1>图标</h1>此模块允许您为您的桌面选择图标。" +"<p>要选择图标主题,请单击该主题的名称再单击下面的“应用”按钮应用您的选择。如果您不想应用您的选择,您可以按“重置”按钮丢弃您的更改。</p>" +"<p>按下“安装新主题”按钮,您可以安装您找到的新图标主题,只需在对话框中输入其位置或者浏览到该位置。单击“确定”即可完成安装。</p>" +"<p>“删除”主题按钮仅当您选择了使用此模块安装的主题后才会激活。您不能在此删除全局安装的主题。</p>" +"<p>您也可以指定应用于图标的效果。</p>" |