diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/ktron.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/ktron.po | 440 |
1 files changed, 440 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/ktron.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/ktron.po new file mode 100644 index 00000000000..72a7f57fe65 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/ktron.po @@ -0,0 +1,440 @@ +# translation of ktron.po to zh_CN +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Wang Jian <[email protected]>, 2000 +# Xiong Jiang <[email protected]>, 2003 +# Zhang Yue <[email protected]>, 2004 +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-04 13:27+0800\n" +"Last-Translator: zhang yue <[email protected]>\n" +"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KDE 简体中文翻译组" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: ktron.cpp:60 +msgid "Player 1 Up" +msgstr "玩家甲向上" + +#: ktron.cpp:62 +msgid "Player 1 Down" +msgstr "玩家甲向下" + +#: ktron.cpp:64 +msgid "Player 1 Right" +msgstr "玩家甲向右" + +#: ktron.cpp:66 +msgid "Player 1 Left" +msgstr "玩家甲向左" + +#: ktron.cpp:68 +msgid "Player 1 Accelerator" +msgstr "玩家甲加速键" + +#: ktron.cpp:71 +msgid "Player 2 Up" +msgstr "玩家乙向上" + +#: ktron.cpp:73 +msgid "Player 2 Down" +msgstr "玩家乙向下" + +#: ktron.cpp:75 +msgid "Player 2 Right" +msgstr "玩家乙向右" + +#: ktron.cpp:77 +msgid "Player 2 Left" +msgstr "玩家乙向左" + +#: ktron.cpp:79 +msgid "Player 2 Accelerator" +msgstr "玩家乙加速键" + +#: ktron.cpp:96 +msgid "Player 1" +msgstr "玩家甲" + +#: ktron.cpp:99 +msgid "Player 2" +msgstr "玩家乙" + +#: ktron.cpp:111 +msgid "Computer(%1)" +msgstr "电脑(%1)" + +#: ktron.cpp:113 +msgid "Computer" +msgstr "电脑" + +#: ktron.cpp:150 ktron.cpp:157 main.cpp:37 +msgid "KTron" +msgstr "KTron" + +#: ktron.cpp:161 +msgid "%1 has won!" +msgstr "%1 胜利了!" + +#: ktron.cpp:164 +msgid "%1 has won versus %2 with %3 : %4 points!" +msgstr "%1 以 %3 : %4 的比分胜了 %2!" + +#: ktron.cpp:168 +msgid "Winner" +msgstr "胜利者" + +#: ktron.cpp:186 +msgid "General" +msgstr "常规" + +#: ktron.cpp:187 +msgid "A.I." +msgstr "人工智能" + +#: main.cpp:29 +msgid "A race in hyperspace" +msgstr "虚拟空间中的竞赛" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" +"\n" +"Parts of the algorithms for the computer player are from\n" +"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs <[email protected]>" +msgstr "" +"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" +"\n" +"电脑玩家的算法部分来自xtron-1.1,\n" +"作者 Rhett D. Jacobs <[email protected]>" + +#: main.cpp:39 +msgid "Original author" +msgstr "原始作者" + +#: main.cpp:40 +msgid "Various improvements" +msgstr "不同的改进" + +#. i18n: file ai.ui line 47 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Computer Controls" +msgstr "计算机控制" + +#. i18n: file ai.ui line 58 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Player &1" +msgstr "玩家甲(&1)" + +#. i18n: file ai.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Player &2" +msgstr "玩家乙(&2)" + +#. i18n: file ai.ui line 93 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Intelligence:" +msgstr "智能:" + +#. i18n: file ai.ui line 99 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Beginner" +msgstr "新手" + +#. i18n: file ai.ui line 104 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "普通" + +#. i18n: file ai.ui line 109 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Expert" +msgstr "专家" + +#. i18n: file appearance.ui line 47 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Line style:" +msgstr "线条样式:" + +#. i18n: file appearance.ui line 53 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "3D Line" +msgstr "3D 线条" + +#. i18n: file appearance.ui line 58 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "3D Rectangles" +msgstr "3D 方框" + +#. i18n: file appearance.ui line 63 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "平面" + +#. i18n: file appearance.ui line 68 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Circles" +msgstr "圆圈" + +#. i18n: file appearance.ui line 80 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Line Size" +msgstr "线条尺寸" + +#. i18n: file appearance.ui line 91 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Large" +msgstr "大" + +#. i18n: file appearance.ui line 102 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Small" +msgstr "小" + +#. i18n: file appearance.ui line 113 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "中等" + +#. i18n: file appearance.ui line 155 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "背景" + +#. i18n: file appearance.ui line 166 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "颜色:" + +#. i18n: file appearance.ui line 185 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Image:" +msgstr "图像:" + +#. i18n: file appearance.ui line 213 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Player 1 color:" +msgstr "玩家甲的颜色:" + +#. i18n: file appearance.ui line 236 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Player 2 color:" +msgstr "玩家乙的颜色:" + +#. i18n: file general.ui line 47 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "行为" + +#. i18n: file general.ui line 58 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Show winner by changing color" +msgstr "改变颜色来显示胜利者(&S)" + +#. i18n: file general.ui line 66 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Disable acceleration" +msgstr "禁用加速(&D)" + +#. i18n: file general.ui line 74 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Crash when moving in the opposite direction" +msgstr "在相对方向上运动导致撞车(&C)" + +#. i18n: file general.ui line 84 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Player Names" +msgstr "玩家姓名" + +#. i18n: file general.ui line 105 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Player 1:" +msgstr "玩家甲:" + +#. i18n: file general.ui line 113 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Player 2:" +msgstr "玩家乙:" + +#. i18n: file general.ui line 123 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#. i18n: file general.ui line 168 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "慢" + +#. i18n: file general.ui line 187 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "快" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 9 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "The background color of the game." +msgstr "游戏的背景颜色。" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 13 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "The color of player 1" +msgstr "玩家甲的颜色" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 17 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "The color of player 2" +msgstr "玩家乙的颜色" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 21 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the winner by changing color." +msgstr "是否改变颜色来显示胜利者。" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 25 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Whether to disable acceleration." +msgstr "是否禁用加速。" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 29 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Whether changing in the opposite direction causes a crash." +msgstr "在相对方向上运动是否导致撞车。" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 33 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "The width of the line." +msgstr "线条宽度。" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 37 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "The speed of the line." +msgstr "线条速度。" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 42 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "The skill of the computer player." +msgstr "计算机水平" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 51 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "The line style." +msgstr "线条风格。" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 62 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a custom background image." +msgstr "是否使用自定义背景图像。" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 66 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Custom background image to use." +msgstr "使用自定义背景图像。" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 70 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Whether player 1 is a computer player." +msgstr "玩家甲是否是计算机。" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 74 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Whether player 2 is a computer player." +msgstr "玩家乙是否是计算机。" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 78 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "The name of player 1." +msgstr "玩家甲的名字。" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 81 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "The name of player 2." +msgstr "玩家乙的名字。" + +#: tron.cpp:98 +#, c-format +msgid "" +"Wasn't able to load wallpaper\n" +"%1" +msgstr "" +"不能载入背景\n" +"%1" + +#: tron.cpp:591 +msgid "Game paused" +msgstr "游戏已暂停" + +#: tron.cpp:601 +msgid "Crash!" +msgstr "撞车!" + +#: tron.cpp:622 +msgid "Press any of your direction keys to start!" +msgstr "按下任何方向键开始!" + +#~ msgid "Ai" +#~ msgstr "Ai" |