summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/ktuberling.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/ktuberling.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/ktuberling.po283
1 files changed, 0 insertions, 283 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/ktuberling.po
deleted file mode 100644
index 8ffc8c26dcf..00000000000
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegames/ktuberling.po
+++ /dev/null
@@ -1,283 +0,0 @@
-# translation of ktuberling.po to zh_CN
-# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Mai Hao Hui <[email protected]>, 2001
-# Funda Wang <[email protected]>, 2003
-# Xiong Jiang <[email protected]>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktuberling\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-17 07:24+0800\n"
-"Last-Translator: Funda Wang <[email protected]>\n"
-"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-
-#. i18n: file ktuberlingui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Playground"
-msgstr "背景(&P)"
-
-#. i18n: file ktuberlingui.rc line 12
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Speech"
-msgstr "语音(&S)"
-
-#: main.cpp:16
-msgid "Potato to open"
-msgstr "要打开的土豆"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "Potato game for kids"
-msgstr "给孩子玩的土豆游戏"
-
-#: main.cpp:23
-msgid ""
-"A program by Eric Bischoff <[email protected]>\n"
-"and John Calhoun.\n"
-"\n"
-"This program is dedicated to my daughter Sunniva."
-msgstr ""
-"由 Eric Bischoff <[email protected]> 和 John Calhoun\n"
-"写的小程序。\n"
-"\n"
-"这个程序献给我的女儿 Sunniva。"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "KTuberling"
-msgstr "KTuberling"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Developer"
-msgstr "开发者"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Original concept and artwork"
-msgstr "原始概念和美工"
-
-#: main.cpp:36 main.cpp:37
-msgid "New artwork"
-msgstr "新美工"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Sounds tuning"
-msgstr "调音师"
-
-#: toplevel.cpp:262
-msgid "Save &as Picture..."
-msgstr "保存为图片(&A)..."
-
-#: toplevel.cpp:272
-msgid "&No Sound"
-msgstr "无声音(&S)"
-
-#: toplevel.cpp:312
-msgid "Could not load file."
-msgstr "无法载入文件。"
-
-#: toplevel.cpp:335 toplevel.cpp:372
-msgid "Only saving to local files is currently supported."
-msgstr "目前只支持保存到本地文件。"
-
-#: toplevel.cpp:350 toplevel.cpp:402
-msgid "Could not save file."
-msgstr "无法保存文件。"
-
-#: toplevel.cpp:360
-msgid ""
-"*.xpm|UNIX Pixmaps (*.xpm)\n"
-"*.jpg|JPEG Compressed Files (*.jpg)\n"
-"*.png|Next Generation Pictures (*.png)\n"
-"*.bmp|Windows Bitmaps (*.bmp)\n"
-"*|All Picture Formats"
-msgstr ""
-"*.xpm|UNIX 像素图 (*.xpm)\n"
-"*.jpg|JPEG 压缩文件 (*.jpg)\n"
-"*.png|下一代图片 (*.png)\n"
-"*.bmp|Windows 位图 (*.bmp)\n"
-"*|所有图片格式"
-
-#: toplevel.cpp:396
-msgid "Unknown picture format."
-msgstr "未知的图片格式。"
-
-#: toplevel.cpp:411
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "打印 %1"
-
-#: toplevel.cpp:416
-msgid "Could not print picture."
-msgstr "无法打印图片。"
-
-#: toplevel.cpp:419
-msgid "Picture successfully printed."
-msgstr "成功打印图片。"
-
-#: playground.cpp:504
-msgid ""
-"Fatal error:\n"
-"Unable to load the pictures, aborting."
-msgstr ""
-"严重错误:\n"
-"无法载入图片。将中止。"
-
-#: soundfactory.cpp:73
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "装入声音名称出错。"
-
-#: pics/layout.i18n:7
-msgid "Potato &Guy"
-msgstr "土豆小子(&G)"
-
-#: pics/layout.i18n:9 pics/layout.i18n:18
-msgid "Eyes"
-msgstr "眼睛"
-
-#: pics/layout.i18n:10
-msgid "Eyebrows"
-msgstr "眉毛"
-
-#: pics/layout.i18n:11
-msgid "Noses"
-msgstr "鼻子"
-
-#: pics/layout.i18n:12
-msgid "Ears"
-msgstr "耳朵"
-
-#: pics/layout.i18n:13
-msgid "Mouths"
-msgstr "嘴"
-
-#: pics/layout.i18n:14
-msgid "Goodies"
-msgstr "饰品"
-
-#: pics/layout.i18n:16
-msgid "&Penguin"
-msgstr "企鹅(&P)"
-
-#: pics/layout.i18n:19
-msgid "Tie"
-msgstr "领带"
-
-#: pics/layout.i18n:20
-msgid "Hair"
-msgstr "头发"
-
-#: pics/layout.i18n:21
-msgid "Necklaces"
-msgstr "项链"
-
-#: pics/layout.i18n:22
-msgid "Hats"
-msgstr "帽子"
-
-#: pics/layout.i18n:23
-msgid "Glasses"
-msgstr "眼镜"
-
-#: pics/layout.i18n:24
-msgid "Scarf"
-msgstr "围巾"
-
-#: pics/layout.i18n:26
-msgid "&Aquarium"
-msgstr "水族馆(&A)"
-
-#: pics/layout.i18n:28
-msgid "Fishes"
-msgstr "鱼"
-
-#: pics/layout.i18n:29
-msgid "Others"
-msgstr "其它"
-
-#: pics/layout.i18n:31
-msgid "&Danish"
-msgstr "丹麦语(&D)"
-
-#: pics/layout.i18n:32
-msgid "&German"
-msgstr "德语(&G)"
-
-#: pics/layout.i18n:33
-msgid "&English"
-msgstr "英语(&E)"
-
-#: pics/layout.i18n:34
-msgid "Sp&anish"
-msgstr "西班牙语(&A)"
-
-#: pics/layout.i18n:35
-msgid "Fi&nnish"
-msgstr "丹麦语(&N)"
-
-#: pics/layout.i18n:36
-msgid "&French"
-msgstr "法语(&F)"
-
-#: pics/layout.i18n:37
-msgid "&Italian"
-msgstr "意大利语(&I)"
-
-#: pics/layout.i18n:38
-msgid "Low Sa&xon"
-msgstr ""
-
-#: pics/layout.i18n:39
-msgid "D&utch"
-msgstr "荷兰语(&U)"
-
-#: pics/layout.i18n:40
-msgid "&Portuguese"
-msgstr "葡萄牙语(&P)"
-
-#: pics/layout.i18n:41
-msgid "&Romanian"
-msgstr "罗马尼亚语(&R)"
-
-#: pics/layout.i18n:42
-msgid "&Slovak"
-msgstr "斯洛伐克语(&S)"
-
-#: pics/layout.i18n:43
-msgid "S&lovenian"
-msgstr "斯洛文尼亚语(&L)"
-
-#: pics/layout.i18n:44
-msgid "S&wedish"
-msgstr "瑞典语(&W)"
-
-#: pics/layout.i18n:45
-msgid "Ser&bian"
-msgstr ""
-
-#: pics/layout.i18n:48
-msgid ""
-"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n"
-"The translators have the opportunity to translate the\n"
-"sounds spoken in the game.\n"
-"See the technical reference section in ktuberling's\n"
-"documentation for more information on how to do that.\n"
-"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n"
-"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "KDE 简体中文翻译组"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"