summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegraphics/kfax.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdegraphics/kfax.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/kdegraphics/kfax.po352
1 files changed, 0 insertions, 352 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegraphics/kfax.po
deleted file mode 100644
index e4bad01fe11..00000000000
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdegraphics/kfax.po
+++ /dev/null
@@ -1,352 +0,0 @@
-# translation of kfax.po to Simplified Chinese
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Wang Jian <[email protected]>, 1998
-# Xiong Jiang <[email protected]>, 2002
-# Funda Wang <[email protected]>, 2002,2004
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-14 22:39+0800\n"
-"Last-Translator: Funda Wang <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Simplified Chinese <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Translator: Wang Jian <[email protected]>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "显示选项:"
-
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "上下颠倒"
-
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "颜色反转"
-
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Raw 传真分辨率:"
-
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "自动"
-
-#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "高质量"
-
-#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "普通"
-
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Raw 传真数据是:"
-
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-位 在前"
-
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Raw 传真格式:"
-
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Raw 传真宽度:"
-
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "高度:"
-
-#: kfax.cpp:246
-msgid "A&dd..."
-msgstr "添加(&D)..."
-
-#: kfax.cpp:258
-msgid "&Rotate Page"
-msgstr "旋转页面(&R)"
-
-#: kfax.cpp:260
-msgid "Mirror Page"
-msgstr "镜像页面"
-
-#: kfax.cpp:262
-msgid "&Flip Page"
-msgstr "翻转页面(&F)"
-
-#: kfax.cpp:281
-msgid "w: 00000 h: 00000"
-msgstr "w:00000 h:00000"
-
-#: kfax.cpp:282
-msgid "Res: XXXXX"
-msgstr "分辨率:XXXXX"
-
-#: kfax.cpp:283
-msgid "Type: XXXXXXX"
-msgstr "类型:XXXXXXX"
-
-#: kfax.cpp:284
-msgid "Page: XX of XX"
-msgstr "第XX页共XX页"
-
-#: kfax.cpp:694
-msgid "There is no document active."
-msgstr "没有活动的文档。"
-
-#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651
-msgid "KFax"
-msgstr "KFax"
-
-#: kfax.cpp:827
-msgid "Saving..."
-msgstr "正在保存..."
-
-#: kfax.cpp:835
-msgid ""
-"Failure in 'copy file()'\n"
-"Could not save file!"
-msgstr ""
-"“copy file()”失败\n"
-"无法保存文件!"
-
-#: kfax.cpp:849
-msgid "Loading '%1'"
-msgstr "正在载入“%1”"
-
-#: kfax.cpp:856
-msgid "Downloading..."
-msgstr "正在下载..."
-
-#: kfax.cpp:1444
-msgid "Page: %1 of %2"
-msgstr "第 %1 页共 %2页"
-
-#: kfax.cpp:1449
-msgid "W: %1 H: %2"
-msgstr "宽:%1 高:%2"
-
-#: kfax.cpp:1453
-#, c-format
-msgid "Res: %1"
-msgstr "分辨率:%1"
-
-#: kfax.cpp:1462
-msgid "Type: Tiff "
-msgstr "类型:Tiff "
-
-#: kfax.cpp:1465
-msgid "Type: Raw "
-msgstr "类型:Raw "
-
-#: kfax.cpp:1622
-msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer"
-msgstr "KDE G3/G4 传真查看器"
-
-#: kfax.cpp:1627
-msgid "Fine resolution"
-msgstr "高分辨率"
-
-#: kfax.cpp:1629
-msgid "Normal resolution"
-msgstr "普通分辨率"
-
-#: kfax.cpp:1630
-msgid "Height (number of fax lines)"
-msgstr "高度(传真线数)"
-
-#: kfax.cpp:1632
-msgid "Width (dots per fax line)"
-msgstr "宽度(传真每线点数)"
-
-#: kfax.cpp:1634
-msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)"
-msgstr "页面旋转 90 度(横向模式)"
-
-#: kfax.cpp:1636
-msgid "Turn image upside down"
-msgstr "上下颠倒图像"
-
-#: kfax.cpp:1638
-msgid "Invert black and white"
-msgstr "黑白反转"
-
-#: kfax.cpp:1640
-msgid "Limit memory use to 'bytes'"
-msgstr "限制内存的使用数量(字节)"
-
-#: kfax.cpp:1642
-msgid "Fax data is packed lsb first"
-msgstr "传真数据以 LSB 在前的方式封装"
-
-#: kfax.cpp:1643
-msgid "Raw files are g3-2d"
-msgstr "原始文件是 g3-2d"
-
-#: kfax.cpp:1644
-msgid "Raw files are g4"
-msgstr "原始文件是 g4"
-
-#: kfax.cpp:1645
-msgid "Fax file(s) to show"
-msgstr "要显示的传真文件"
-
-#: kfax.cpp:1655
-msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
-msgstr "UI 重写,大量代码清理和修改"
-
-#: kfax.cpp:1657
-msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
-msgstr "打印重写,大量代码清理和修改"
-
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"内存溢出\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"无法打开:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-
-#: kfax_printsettings.cpp:30
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: kfax_printsettings.cpp:41
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: kfax_printsettings.cpp:52
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
-msgstr ""
-
-#: kfax_printsettings.cpp:64
-msgid "&Layout"
-msgstr "布局(&L)"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:66
-msgid "Ignore paper margins"
-msgstr "忽略纸张边距"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:68
-msgid "Horizontal centered"
-msgstr "水平居中"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:70
-msgid "Vertical centered"
-msgstr "垂直居中"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "KDE 中文翻译组"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFax"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
-#~ msgstr "*.g3|传真文件 (*.g3)"
-
-#~ msgid "Files to load"
-#~ msgstr "要装入的文件"
-
-#~ msgid "A previewer for Fax files."
-#~ msgstr "传真文件的预览器。"
-
-#~ msgid "This program displays FAX-G3 files."
-#~ msgstr "此程序可显示 FAX-G3 文件。"
-
-#~ msgid "&Anti Aliasing"
-#~ msgstr "字体平滑(&A)"
-
-#~ msgid "Print Fax"
-#~ msgstr "打印传真"