summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/kdelibs/kio_help.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdelibs/kio_help.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/kdelibs/kio_help.po128
1 files changed, 128 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdelibs/kio_help.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdelibs/kio_help.po
new file mode 100644
index 00000000000..93b7feca5a5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdelibs/kio_help.po
@@ -0,0 +1,128 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Dick Zhang <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_help head\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-03 18:20+0800\n"
+"Last-Translator: Dick Zhang <[email protected]>\n"
+"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Zhang Zhongli"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kio_help.cpp:115
+#, c-format
+msgid "There is no documentation available for %1."
+msgstr "%1 没有可用的文档。"
+
+#: kio_help.cpp:158
+msgid "Looking up correct file"
+msgstr "查找正确的文件"
+
+#: kio_help.cpp:209
+msgid "Preparing document"
+msgstr "修复文档"
+
+#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251
+#, c-format
+msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
+msgstr "不能处理请求的帮助文件:<br>%1"
+
+#: kio_help.cpp:240
+msgid "Saving to cache"
+msgstr "保存到缓存"
+
+#: kio_help.cpp:246
+msgid "Using cached version"
+msgstr "使用缓存版本"
+
+#: kio_help.cpp:308
+msgid "Looking up section"
+msgstr "查找章节"
+
+#: kio_help.cpp:319
+msgid "Could not find filename %1 in %2."
+msgstr "在 %2 中找不到文件名 %1。"
+
+#: meinproc.cpp:74
+msgid "Stylesheet to use"
+msgstr "使用的样式表"
+
+#: meinproc.cpp:75
+msgid "Output whole document to stdout"
+msgstr "全部文档输出到标准输出设备"
+
+#: meinproc.cpp:77
+msgid "Output whole document to file"
+msgstr "全部文档输出到文件"
+
+#: meinproc.cpp:78
+msgid "Create a ht://dig compatible index"
+msgstr "建立与ht://dig兼容的索引"
+
+#: meinproc.cpp:79
+msgid "Check the document for validity"
+msgstr "检查文档是否正确"
+
+#: meinproc.cpp:80
+msgid "Create a cache file for the document"
+msgstr "建立文档的缓存文件"
+
+#: meinproc.cpp:81
+msgid "Set the srcdir, for kdelibs"
+msgstr "设置 kdelibs 的源文件目录"
+
+#: meinproc.cpp:82
+msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
+msgstr "要传递给样式表的参数"
+
+#: meinproc.cpp:83
+msgid "The file to transform"
+msgstr "要转换的文件"
+
+#: meinproc.cpp:94
+msgid "XML-Translator"
+msgstr "XML 翻译器"
+
+#: meinproc.cpp:96
+msgid "KDE Translator for XML"
+msgstr "KDE 的 XML 翻译器"
+
+#: meinproc.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Could not write to cache file %1."
+msgstr "无法写入缓存文件 %1。"
+
+#: xslt.cpp:55
+msgid "Parsing stylesheet"
+msgstr "正在分析样式表"
+
+#: xslt.cpp:69
+msgid "Parsing document"
+msgstr "正在分析文档"
+
+#: xslt.cpp:78
+msgid "Applying stylesheet"
+msgstr "正在应用样式表"
+
+#: xslt.cpp:86
+msgid "Writing document"
+msgstr "正写入文档"
+
+#~ msgid "The requested help file could not be found. Check that you have installed the documentation."
+#~ msgstr "没有找到请求的帮助文件。检查你有没有安装此文档。"