diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po | 237 |
1 files changed, 0 insertions, 237 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po deleted file mode 100644 index e710ab29fe7..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po +++ /dev/null @@ -1,237 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Funda Wang <[email protected]>, 2002,2004 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-11 01:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-14 16:14+0800\n" -"Last-Translator: Funda Wang <[email protected]>\n" -"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "KDE 中文翻译组" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kcm_krfb.cpp:67 -msgid "Desktop Sharing Control Module" -msgstr "桌面共享控制模块" - -#: kcm_krfb.cpp:69 -msgid "Configure desktop sharing" -msgstr "配置桌面共享" - -#: kcm_krfb.cpp:98 -msgid "You have no open invitation." -msgstr "您没有开放的邀请。" - -#: kcm_krfb.cpp:100 -#, c-format -msgid "Open invitations: %1" -msgstr "开放的邀请:%1" - -#: kcm_krfb.cpp:176 -msgid "" -"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop " -"sharing." -msgstr "<h1>桌面共享</h1>此模块允许您配置 KDE 桌面共享。" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Acc&ess" -msgstr "访问(&E)" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 54 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Invitations" -msgstr "邀请" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "You have no open invitations." -msgstr "您没有开放的邀请。" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 90 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Create && &Manage Invitations..." -msgstr "创建及管理邀请(&M)..." - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Click to view or delete the open invitations." -msgstr "单击可以查看或删除开放的邀请。" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 111 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Uninvited Connections" -msgstr "未邀请的连接" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Allow &uninvited connections" -msgstr "允许未邀请的连接(&U)" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if you " -"want to access your desktop remotely." -msgstr "选择此选项可以允许未经邀请的连接。如果您想要在远程访问您的桌面则此选项非常有用。" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Announce service &on the network" -msgstr "在网络上公布服务(&O)" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "" -"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing will " -"announce the service and your identity on the local network, so people can find " -"you and your computer." -msgstr "如果您允许未邀请的连接并启用此选项,桌面共享将在本地网络上公布此服务以及您的身份,这样其他人就能找到您和您的计算机。" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 156 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Confirm uninvited connections &before accepting" -msgstr "在接受未邀请的连接前确认(&B)" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 159 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking you " -"whether you want to accept the connection." -msgstr "如果启用的话,当有人试图连接时会出现一个对话框,询问您是否想要接受连接。" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 167 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop" -msgstr "允许未邀请的连接控制桌面(&L)" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using mouse " -"and keyboard)." -msgstr "启用此选项将允许未邀请的用户控制您的桌面(使用鼠标和键盘)。" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "密码(&W):" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 233 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a password " -"in order to protect your computer from unauthorized access." -msgstr "如果您允许未邀请的连接,强烈推荐您设置一个密码,以保护您的计算机防止未授权的访问。" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 264 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Session" -msgstr "会话(&S)" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 281 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Session Preferences" -msgstr "会话首选项" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 298 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Always disable &background image" -msgstr "总是禁用背景图像(&B)" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 304 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option to always disable the background image during a remote " -"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled or " -"disabled." -msgstr "选中此选项将总是在远程会话中禁用背景图像。否则,客户端将可以决定是要启用还是禁用背景。" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 333 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Network" -msgstr "网络(&N)" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Network Port" -msgstr "网络端口" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 367 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Assi&gn port automatically" -msgstr "自动指定端口(&G)" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 373 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option to assign the network port automatically. This is recommended " -"unless your network setup requires you to use a fixed port, for example because " -"of a firewall." -msgstr "选中此选项可以自动指定网络端口。除非您的网络设置需要您使用固定端口,如由于防火墙,否则推荐您使用此选项。" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 404 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "端口(&O):" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 424 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Enter the TCP port number here" -msgstr "在此输入 TCP 端口号" - -#. i18n: file configurationwidget.ui line 428 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. " -"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not be " -"accessible until you free it. It is recommended to assign the port " -"automatically unless you know what you are doing.\n" -"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This display " -"number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display number 1." -msgstr "" -"使用此域设置桌面共享服务的静态端口号。请注意,如果该端口已经被使用,那么桌面共享服务就无法被访问,直到您释放它。推荐您使用自动指定端口的选项,除非您确定要使用固" -"定端口。\n" -"大多数 VNC 客户程序使用显示号码而不是实际端口。显示号码是相对端口 5900 的偏移量,所以端口 5901 的显示号码为 1。" |