diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/kcalc.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/kcalc.po | 828 |
1 files changed, 828 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/kcalc.po new file mode 100644 index 00000000000..151fc7a4af9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeutils/kcalc.po @@ -0,0 +1,828 @@ +# translation of kcalc.po to Simplified Chinese +# Updated by He Qiangqiang <[email protected]>, 2002 +# Xiong Jiang <[email protected]>, 2002 +# Funda Wang <[email protected]>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-04 03:48+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang <[email protected]>\n" +"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KDE 中文翻译组" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: kcalc.cpp:77 +msgid "KDE Calculator" +msgstr "KDE 计算器" + +#: kcalc.cpp:107 +msgid "Base" +msgstr "数制" + +#: kcalc.cpp:112 +msgid "He&x" +msgstr "十六进制(&X)" + +#: kcalc.cpp:114 +msgid "Switch base to hexadecimal." +msgstr "将数制切换到十六进制。" + +#: kcalc.cpp:116 +msgid "&Dec" +msgstr "十进制(&D)" + +#: kcalc.cpp:118 +msgid "Switch base to decimal." +msgstr "将数制切换到十进制。" + +#: kcalc.cpp:120 +msgid "&Oct" +msgstr "八进制(&O)" + +#: kcalc.cpp:122 +msgid "Switch base to octal." +msgstr "将数制切换到八进制。" + +#: kcalc.cpp:124 +msgid "&Bin" +msgstr "二进制(&B)" + +#: kcalc.cpp:126 +msgid "Switch base to binary." +msgstr "将数制切换到二进制。" + +#: kcalc.cpp:130 +msgid "&Angle" +msgstr "角度(&A)" + +#: kcalc.cpp:132 +msgid "Choose the unit for the angle measure" +msgstr "更改角度的度量单位" + +#: kcalc.cpp:136 +msgid "Degrees" +msgstr "度数" + +#: kcalc.cpp:137 +msgid "Radians" +msgstr "弧度" + +#: kcalc.cpp:138 +msgid "Gradians" +msgstr "梯度" + +#: kcalc.cpp:147 +msgid "Inverse mode" +msgstr "反函数模式" + +#: kcalc.cpp:170 +msgid "Modulo" +msgstr "模" + +#: kcalc.cpp:171 +msgid "Integer division" +msgstr "整除" + +#: kcalc.cpp:180 +msgid "Reciprocal" +msgstr "倒数" + +#: kcalc.cpp:187 +msgid "Factorial" +msgstr "阶乘" + +#: kcalc.cpp:198 +msgid "Square" +msgstr "平方" + +#: kcalc.cpp:199 +msgid "Third power" +msgstr "立方" + +#: kcalc.cpp:207 +msgid "Square root" +msgstr "平方根" + +#: kcalc.cpp:208 +msgid "Cube root" +msgstr "立方根" + +#: kcalc.cpp:220 +msgid "x to the power of y" +msgstr "X 的 Y 次方" + +#: kcalc.cpp:221 +msgid "x to the power of 1/y" +msgstr "X 的 Y 次方根" + +#: kcalc.cpp:420 +msgid "&Statistic Buttons" +msgstr "统计按钮(&S)" + +#: kcalc.cpp:426 +msgid "Science/&Engineering Buttons" +msgstr "科学/工程按钮(&E)" + +#: kcalc.cpp:432 +msgid "&Logic Buttons" +msgstr "逻辑按钮(&L)" + +#: kcalc.cpp:438 +msgid "&Constants Buttons" +msgstr "常数按钮(&C)" + +#: kcalc.cpp:445 +msgid "&Show All" +msgstr "全部显示(&S)" + +#: kcalc.cpp:448 +msgid "&Hide All" +msgstr "全部隐藏(&H)" + +#: kcalc.cpp:549 +msgid "Exponent" +msgstr "指数" + +#: kcalc.cpp:561 +msgid "Multiplication" +msgstr "乘法" + +#: kcalc.cpp:565 +msgid "Pressed Multiplication-Button" +msgstr "按下的乘法按钮" + +#: kcalc.cpp:569 +msgid "Division" +msgstr "除法" + +#: kcalc.cpp:575 +msgid "Addition" +msgstr "加法" + +#: kcalc.cpp:581 +msgid "Subtraction" +msgstr "减法" + +#: kcalc.cpp:588 +msgid "Decimal point" +msgstr "小数点" + +#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593 +msgid "Pressed Decimal Point" +msgstr "按下的小数点" + +#: kcalc.cpp:597 +msgid "Result" +msgstr "结果" + +#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603 +msgid "Pressed Equal-Button" +msgstr "按下的等号按钮" + +#: kcalc.cpp:643 +msgid "Memory recall" +msgstr "取出记忆" + +#: kcalc.cpp:651 +msgid "Add display to memory" +msgstr "将显示加到存储上" + +#: kcalc.cpp:652 +msgid "Subtract from memory" +msgstr "从记忆中减去" + +#: kcalc.cpp:661 +msgid "Memory store" +msgstr "记忆存储" + +#: kcalc.cpp:667 +msgid "Clear memory" +msgstr "清除记忆" + +#: kcalc.cpp:676 +msgid "Pressed ESC-Button" +msgstr "按下的 ESC 按钮" + +#: kcalc.cpp:680 +msgid "Clear all" +msgstr "全部清除" + +#: kcalc.cpp:692 +msgid "Percent" +msgstr "百分比" + +#: kcalc.cpp:698 +msgid "Change sign" +msgstr "相反数" + +#: kcalc.cpp:750 +msgid "Bitwise AND" +msgstr "按位与" + +#: kcalc.cpp:757 +msgid "Bitwise OR" +msgstr "按位或" + +#: kcalc.cpp:764 +msgid "Bitwise XOR" +msgstr "按位异或" + +#: kcalc.cpp:771 +msgid "One's complement" +msgstr "补码" + +#: kcalc.cpp:779 +msgid "Left bit shift" +msgstr "左移位" + +#: kcalc.cpp:788 +msgid "Right bit shift" +msgstr "右移位" + +#: kcalc.cpp:803 +msgid "Hyperbolic mode" +msgstr "双曲模式" + +#: kcalc.cpp:813 +msgid "Sine" +msgstr "正弦" + +#: kcalc.cpp:814 +msgid "Arc sine" +msgstr "反正弦" + +#: kcalc.cpp:815 +msgid "Hyperbolic sine" +msgstr "双曲正弦" + +#: kcalc.cpp:817 +msgid "Inverse hyperbolic sine" +msgstr "反双曲正弦" + +#: kcalc.cpp:827 +msgid "Cosine" +msgstr "余弦" + +#: kcalc.cpp:828 +msgid "Arc cosine" +msgstr "反余弦" + +#: kcalc.cpp:829 +msgid "Hyperbolic cosine" +msgstr "双曲余弦" + +#: kcalc.cpp:831 +msgid "Inverse hyperbolic cosine" +msgstr "反双曲余弦" + +#: kcalc.cpp:841 +msgid "Tangent" +msgstr "正切" + +#: kcalc.cpp:842 +msgid "Arc tangent" +msgstr "反正切" + +#: kcalc.cpp:843 +msgid "Hyperbolic tangent" +msgstr "双曲正切" + +#: kcalc.cpp:845 +msgid "Inverse hyperbolic tangent" +msgstr "反双曲正切" + +#: kcalc.cpp:854 +msgid "Natural log" +msgstr "自然对数" + +#: kcalc.cpp:855 +msgid "Exponential function" +msgstr "指数函数" + +#: kcalc.cpp:866 +msgid "Logarithm to base 10" +msgstr "常用对数" + +#: kcalc.cpp:867 +msgid "10 to the power of x" +msgstr "10 的 X 次方" + +#: kcalc.cpp:886 +msgid "Number of data entered" +msgstr "输入数据的个数" + +#: kcalc.cpp:888 +msgid "Sum of all data items" +msgstr "全部数据的和" + +#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901 +msgid "Median" +msgstr "中值" + +#: kcalc.cpp:907 +msgid "Mean" +msgstr "均值" + +#: kcalc.cpp:910 +msgid "Sum of all data items squared" +msgstr "全部数据的平方和" + +#: kcalc.cpp:921 +msgid "Sample standard deviation" +msgstr "样本标准方差" + +#: kcalc.cpp:923 +msgid "Standard deviation" +msgstr "标准方差" + +#: kcalc.cpp:933 +msgid "Enter data" +msgstr "输入数据" + +#: kcalc.cpp:934 +msgid "Delete last data item" +msgstr "删除上一个数据项" + +#: kcalc.cpp:944 +msgid "Clear data store" +msgstr "清除数据存储" + +#: kcalc.cpp:1019 +msgid "&Constants" +msgstr "常数(&C)" + +#: kcalc.cpp:1768 +msgid "Last stat item erased" +msgstr "已清除上一次统计数据" + +#: kcalc.cpp:1779 +msgid "Stat mem cleared" +msgstr "已清除统计记忆" + +#. i18n: file general.ui line 16 +#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "常规" + +#: kcalc.cpp:1825 +msgid "General Settings" +msgstr "常规设置" + +#: kcalc.cpp:1833 +msgid "Select Display Font" +msgstr "选择显示字体" + +#: kcalc.cpp:1839 +msgid "Colors" +msgstr "颜色" + +#: kcalc.cpp:1839 +msgid "Button & Display Colors" +msgstr "按钮和显示颜色" + +#. i18n: file constants.ui line 16 +#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Constants" +msgstr "常数" + +#: kcalc.cpp:2273 +msgid "KCalc" +msgstr "KCalc" + +#: kcalc.cpp:2275 +msgid "" +"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" +"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" +"(c) 2000-2005, The KDE Team" +msgstr "" +"(c) 2003-2005,Klaus Niederkrüger\n" +"(c) 1996-2000,Bernd Johannes Wuebben\n" +"(c) 2000-2003,KDE 团队" + +#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 +msgid "Write display data into memory" +msgstr "将显示的数据写入存储" + +#: kcalc_const_button.cpp:74 +msgid "Set Name" +msgstr "设置名称" + +#: kcalc_const_button.cpp:75 +msgid "Choose From List" +msgstr "从列表中选择" + +#: kcalc_const_button.cpp:88 +msgid "New Name for Constant" +msgstr "常数的新名称" + +#: kcalc_const_button.cpp:88 +msgid "New name:" +msgstr "新名称:" + +#: kcalc_const_menu.cpp:29 +msgid "Pi" +msgstr "π" + +#: kcalc_const_menu.cpp:32 +msgid "Euler Number" +msgstr "欧拉常数e" + +#: kcalc_const_menu.cpp:35 +msgid "Golden Ratio" +msgstr "黄金比例" + +#: kcalc_const_menu.cpp:36 +msgid "Light Speed" +msgstr "光速" + +#: kcalc_const_menu.cpp:37 +msgid "Planck's Constant" +msgstr "普朗克常数h" + +#: kcalc_const_menu.cpp:38 +msgid "Constant of Gravitation" +msgstr "万有引力常数G" + +#: kcalc_const_menu.cpp:39 +msgid "Earth Acceleration" +msgstr "重力加速度g" + +#: kcalc_const_menu.cpp:40 +msgid "Elementary Charge" +msgstr "元电荷e" + +#: kcalc_const_menu.cpp:41 +msgid "Impedance of Vacuum" +msgstr "真空阻抗" + +#: kcalc_const_menu.cpp:42 +msgid "Fine-Structure Constant" +msgstr "精细构造常数α" + +#: kcalc_const_menu.cpp:43 +msgid "Permeability of Vacuum" +msgstr "真空磁导率" + +#: kcalc_const_menu.cpp:44 +msgid "Permittivity of vacuum" +msgstr "真空电容率" + +#: kcalc_const_menu.cpp:45 +msgid "Boltzmann Constant" +msgstr "玻耳兹曼常数" + +#: kcalc_const_menu.cpp:46 +msgid "Atomic Mass Unit" +msgstr "原子质量单位" + +#: kcalc_const_menu.cpp:47 +msgid "Molar Gas Constant" +msgstr "摩尔气体常数" + +#: kcalc_const_menu.cpp:48 +msgid "Stefan-Boltzmann Constant" +msgstr "史蒂芬-玻耳兹曼常数" + +#: kcalc_const_menu.cpp:49 +msgid "Avogadro's Number" +msgstr "阿伏伽德罗数" + +#: kcalc_const_menu.cpp:61 +msgid "Mathematics" +msgstr "数学" + +#: kcalc_const_menu.cpp:62 +msgid "Electromagnetism" +msgstr "电磁学" + +#: kcalc_const_menu.cpp:63 +msgid "Atomic && Nuclear" +msgstr "原子和核物理" + +#: kcalc_const_menu.cpp:64 +msgid "Thermodynamics" +msgstr "热力学" + +#: kcalc_const_menu.cpp:65 +msgid "Gravitation" +msgstr "万有引力" + +#: kcalc_core.cpp:965 +msgid "Stack processing error - empty stack" +msgstr "栈处理出错 - 栈为空" + +#. i18n: file colors.ui line 27 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Display Colors" +msgstr "显示颜色" + +#. i18n: file colors.ui line 38 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Foreground:" +msgstr "前景色(&F):" + +#. i18n: file colors.ui line 49 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Background:" +msgstr "背景色(&B):" + +#. i18n: file colors.ui line 109 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Button Colors" +msgstr "按钮颜色" + +#. i18n: file colors.ui line 120 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Functions:" +msgstr "函数(&F):" + +#. i18n: file colors.ui line 131 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "He&xadecimals:" +msgstr "十六进制数(&X):" + +#. i18n: file colors.ui line 142 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "O&perations:" +msgstr "操作符(&P):" + +#. i18n: file colors.ui line 210 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Numbers:" +msgstr "数字(&N):" + +#. i18n: file colors.ui line 229 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "St&atistic functions:" +msgstr "统计函数(&A):" + +#. i18n: file colors.ui line 240 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Memory:" +msgstr "记忆(&M):" + +#. i18n: file constants.ui line 27 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Configure Constants" +msgstr "配置常数" + +#. i18n: file constants.ui line 38 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#. i18n: file constants.ui line 99 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Predefined" +msgstr "预定义" + +#. i18n: file constants.ui line 109 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#. i18n: file constants.ui line 180 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#. i18n: file constants.ui line 251 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#. i18n: file constants.ui line 322 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#. i18n: file constants.ui line 393 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#. i18n: file general.ui line 30 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Precision" +msgstr "精度" + +#. i18n: file general.ui line 41 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Set &decimal precision" +msgstr "设定小数精度(&D)" + +#. i18n: file general.ui line 52 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Decimal &digits:" +msgstr "小数点(&D):" + +#. i18n: file general.ui line 88 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "&Maximum number of digits:" +msgstr "最大数字位数(&M):" + +#. i18n: file general.ui line 123 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "杂项" + +#. i18n: file general.ui line 134 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "出错时响铃(&B)" + +#. i18n: file general.ui line 145 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Show &result in window title" +msgstr "在窗口标题中显示结果(&R)" + +#. i18n: file general.ui line 153 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Group digits" +msgstr "分组数字" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 12 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "The foreground color of the display." +msgstr "显示的前景色。" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 16 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "The background color of the display." +msgstr "显示的背景色。" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 20 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "The color of number buttons." +msgstr "数字按钮的颜色。" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 25 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "The color of function buttons." +msgstr "函数按钮的颜色。" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 29 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "The color of statistical buttons." +msgstr "统计按钮的颜色。" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 33 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "The color of hex buttons." +msgstr "十六进制按钮的颜色。" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 37 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "The color of memory buttons." +msgstr "记忆按钮的颜色。" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 41 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "The color of operation buttons." +msgstr "操作按钮的颜色。" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 47 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "The font to use in the display." +msgstr "显示所用的字体。" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 53 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of digits displayed." +msgstr "所显示的最大数字位数。" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 59 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" +"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" +"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" +"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" +" " +msgstr "" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 65 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Number of fixed decimal digits." +msgstr "定点小数的位数。" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 69 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Whether to use fixed decimal places." +msgstr "在何处使用固定小数位。" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 75 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Whether to beep on error." +msgstr "出错时是否响铃。" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 79 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the result in the window title." +msgstr "是否在窗口标题中显示结果。" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 83 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Whether to group digits." +msgstr "是否对数字分组。" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 87 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Whether to show statistical buttons." +msgstr "是否显示统计按钮。" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 92 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" +"\t like exp, log, sin etc." +msgstr "" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 96 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Whether to show logic buttons." +msgstr "是否显示逻辑按钮。" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 100 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Whether to show constant buttons." +msgstr "是否显示常数按钮。" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 106 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Name of the user programmable constants." +msgstr "用户可编程的常数的名称。" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 117 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "List of user programmable constants" +msgstr "列出用户可编程的常数" + +#~ msgid "Decimal &places:" +#~ msgstr "小数显示位数(&P):" |