summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kfindpart.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kfindpart.po497
1 files changed, 497 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kfindpart.po
new file mode 100644
index 00000000000..c7642fb476e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kfindpart.po
@@ -0,0 +1,497 @@
+# translation of kfindpart.po to Simplified Chinese
+# Simp. Chinese Translation for kfindpart.
+# Copyright (C) 2001,2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Gou Zhuang <[email protected]>, 2001.
+# Li Zongliang <[email protected]>, 2002
+# Xiong Jiang <[email protected]>, 2002
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-22 12:58+0800\n"
+"Last-Translator: Funda Wang <[email protected]>\n"
+"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Li Zongliang"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40
+msgid "&Find"
+msgstr "查找(&F)"
+
+#: kfinddlg.cpp:33
+msgid "Find Files/Folders"
+msgstr "查找文件/文件夹"
+
+#: kfinddlg.cpp:54
+msgid "AMiddleLengthText..."
+msgstr "AMiddleLengthText..."
+
+#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177
+msgid "Ready."
+msgstr "就绪。"
+
+#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: one file found\n"
+"%n files found"
+msgstr "找到了 %n 个文件"
+
+#: kfinddlg.cpp:152
+msgid "Searching..."
+msgstr "正在搜索..."
+
+#: kfinddlg.cpp:179
+msgid "Aborted."
+msgstr "已中止。"
+
+#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193
+msgid "Error."
+msgstr "出错。"
+
+#: kfinddlg.cpp:183
+msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
+msgstr "请在“查找位置”框中指定绝对路径。"
+
+#: kfinddlg.cpp:188
+msgid "Could not find the specified folder."
+msgstr "找不到指定文件夹。"
+
+#: kfindpart.cpp:81
+msgid "Find Component"
+msgstr "查找组件"
+
+#: kftabdlg.cpp:64
+msgid "&Named:"
+msgstr "名为(&N):"
+
+#: kftabdlg.cpp:65
+msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
+msgstr "您可以使用通配符,用“;”分隔多个文件名"
+
+#: kftabdlg.cpp:68
+msgid "Look &in:"
+msgstr "查找位置(&I):"
+
+#: kftabdlg.cpp:69
+msgid "Include &subfolders"
+msgstr "包含子文件夹(&S)"
+
+#: kftabdlg.cpp:70
+msgid "Case s&ensitive search"
+msgstr "区分大小写(&E)"
+
+#: kftabdlg.cpp:71
+msgid "&Browse..."
+msgstr "浏览(&B)..."
+
+#: kftabdlg.cpp:72
+msgid "&Use files index"
+msgstr "使用文件索引(&U)"
+
+#: kftabdlg.cpp:90
+msgid ""
+"<qt>Enter the filename you are looking for. "
+"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"."
+"<br>"
+"<br>The filename may contain the following special characters:"
+"<ul>"
+"<li><b>?</b> matches any single character</li>"
+"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>"
+"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>"
+"<br>Example searches:"
+"<ul>"
+"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>"
+"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>"
+"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", "
+"having one character in between</li>"
+"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>输入您要查找的文件名。"
+"<br>多个文件用分号\";\"分隔。"
+"<br>"
+"<br>文件名中可以包含下列特殊字符:"
+"<ul>"
+"<li><b>?</b> 匹配任意单个字符</li>"
+"<li><b>*</b> 匹配零或多个字符</li>"
+"<li><b>[...]</b> 匹配方括号中的任意字符</li></ul>"
+"<br>查寻例子:"
+"<ul>"
+"<li><b>*.kwd;*.txt</b> 查找所有以.kwd或.txt结尾的文件</li>"
+"<li><b>go[dt]</b> 查找god和got</li>"
+"<li><b>Hel?o</b> 查找所有的文件,以\"Hel\"开始,以\"o\"结束,并在它们之间只有一个字符</li>"
+"<li><b>My Document.kwd</b> 查找与这个名字精确匹配的文件</li></ul></qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:111
+msgid ""
+"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> "
+"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
+"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>这将让您使用 <i>slocate</i> 软件包创建的文件索引以加快搜索;不要忘了时常更新索引 (使用 <i>updatedb</i>)。</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:147
+msgid "Find all files created or &modified:"
+msgstr "查找在如下时间创建或修改的全部文件(&M):"
+
+#: kftabdlg.cpp:149
+msgid "&between"
+msgstr "介于(&B)"
+
+#: kftabdlg.cpp:150
+msgid "&during the previous"
+msgstr "在此之前(&D)"
+
+#: kftabdlg.cpp:151
+msgid "and"
+msgstr "和"
+
+#: kftabdlg.cpp:153
+msgid "minute(s)"
+msgstr "分钟"
+
+#: kftabdlg.cpp:154
+msgid "hour(s)"
+msgstr "小时"
+
+#: kftabdlg.cpp:155
+msgid "day(s)"
+msgstr "天"
+
+#: kftabdlg.cpp:156
+msgid "month(s)"
+msgstr "月"
+
+#: kftabdlg.cpp:157
+msgid "year(s)"
+msgstr "年"
+
+#: kftabdlg.cpp:168
+msgid "File &size is:"
+msgstr "文件大小(&S):"
+
+#: kftabdlg.cpp:174
+msgid "Files owned by &user:"
+msgstr "文件所属用户(&U):"
+
+#: kftabdlg.cpp:176
+msgid "Owned by &group:"
+msgstr "文件所属组(&G):"
+
+#: kftabdlg.cpp:178
+msgid "(none)"
+msgstr "(无)"
+
+#: kftabdlg.cpp:179
+msgid "At Least"
+msgstr "至少"
+
+#: kftabdlg.cpp:180
+msgid "At Most"
+msgstr "最多"
+
+#: kftabdlg.cpp:181
+msgid "Equal To"
+msgstr "等于"
+
+#: kftabdlg.cpp:183
+msgid "Bytes"
+msgstr "字节"
+
+#: kftabdlg.cpp:184
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: kftabdlg.cpp:185
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: kftabdlg.cpp:186
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: kftabdlg.cpp:249
+msgid "File &type:"
+msgstr "文件类型(&T):"
+
+#: kftabdlg.cpp:251
+msgid "C&ontaining text:"
+msgstr "包含文本(&O):"
+
+#: kftabdlg.cpp:256
+msgid ""
+"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
+"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
+"documentation for a list of supported file types.</qt>"
+msgstr "<qt>如果指定了的话,将只会找到包含此文字的文件。请注意,并非支持上面列出的全部文件类型。请参看文档中关于所支持文件类型的描述。</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:264
+msgid "Case s&ensitive"
+msgstr "区分大小写(&E)"
+
+#: kftabdlg.cpp:265
+msgid "Include &binary files"
+msgstr "包含二进制文件(&B)"
+
+#: kftabdlg.cpp:266
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "正规表达式(&X)"
+
+#: kftabdlg.cpp:269
+msgid ""
+"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
+"contain text (for example program files and images).</qt>"
+msgstr "<qt>这使得您可搜索任何类型的文件,甚至不包含文字的文件(如程序文件和图像)。</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:277
+msgid "&Edit..."
+msgstr "编辑(&E)..."
+
+#: kftabdlg.cpp:282
+msgid "fo&r:"
+msgstr "查找(&R):"
+
+#: kftabdlg.cpp:283
+msgid "Search &metainfo sections:"
+msgstr "在摘要信息片段(&M):"
+
+#: kftabdlg.cpp:286
+msgid "All Files & Folders"
+msgstr "全部文件和文件夹"
+
+#: kftabdlg.cpp:288
+msgid "Folders"
+msgstr "文件夹"
+
+#: kftabdlg.cpp:289
+msgid "Symbolic Links"
+msgstr "符号链接"
+
+#: kftabdlg.cpp:290
+msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
+msgstr "特殊文件(套接字、设备文件...)"
+
+#: kftabdlg.cpp:291
+msgid "Executable Files"
+msgstr "可执行文件"
+
+#: kftabdlg.cpp:292
+msgid "SUID Executable Files"
+msgstr "SUID 可执行文件"
+
+#: kftabdlg.cpp:293
+msgid "All Images"
+msgstr "全部图像"
+
+#: kftabdlg.cpp:294
+msgid "All Video"
+msgstr "全部视频"
+
+#: kftabdlg.cpp:295
+msgid "All Sounds"
+msgstr "全部声音"
+
+#: kftabdlg.cpp:343
+msgid "Name/&Location"
+msgstr "名称/位置(&L)"
+
+#: kftabdlg.cpp:344
+msgid "C&ontents"
+msgstr "内容(&O)"
+
+#: kftabdlg.cpp:345
+msgid "&Properties"
+msgstr "属性(&P)"
+
+#: kftabdlg.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Search within files' specific comments/metainfo"
+"<br>These are some examples:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>"
+"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, "
+"comment...</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>查找文件的特定注释/摘要信息"
+"<br>例如:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>音频文件 (mp3...)</b> 查找唱片标题的id3标签,</li>"
+"<li><b>图片 (png...)</b> 查找指定分辨率、注释的图片</li></ul></qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:358
+msgid ""
+"<qt>If specified, search only in this field"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>"
+"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>如果指定,将只查找这个域"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>音频文件 (mp3...)</b>这可能是标题,专辑名...</li>"
+"<li><b>图片 (png...)</b>只查找分辨率,位宽度...</li></ul></qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:552
+msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
+msgstr "不能查找小于1分钟的时间间隔。"
+
+#: kftabdlg.cpp:563
+msgid "The date is not valid."
+msgstr "无效的日期。"
+
+#: kftabdlg.cpp:565
+msgid "Invalid date range."
+msgstr "无效的日期范围。"
+
+#: kftabdlg.cpp:567
+msgid "Unable to search dates in the future."
+msgstr "不能查找未来的日期。"
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
+msgstr "大小太大。您要设定最大值吗?"
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Set"
+msgstr "设定"
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Do Not Set"
+msgstr "不设定"
+
+#: kfwin.cpp:49
+msgid "Read-write"
+msgstr "读写"
+
+#: kfwin.cpp:50
+msgid "Read-only"
+msgstr "只读"
+
+#: kfwin.cpp:51
+msgid "Write-only"
+msgstr "只写"
+
+#: kfwin.cpp:52
+msgid "Inaccessible"
+msgstr "不可访问"
+
+#: kfwin.cpp:115
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: kfwin.cpp:116
+msgid "In Subfolder"
+msgstr "在子文件夹中"
+
+#: kfwin.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: kfwin.cpp:119
+msgid "Modified"
+msgstr "修改时间"
+
+#: kfwin.cpp:121
+msgid "Permissions"
+msgstr "权限"
+
+#: kfwin.cpp:124
+msgid "First Matching Line"
+msgstr "第一个匹配的行"
+
+#: kfwin.cpp:194
+msgid "Save Results As"
+msgstr "结果保存为"
+
+#: kfwin.cpp:219
+msgid "Unable to save results."
+msgstr "不可能保存结果。"
+
+#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232
+msgid "KFind Results File"
+msgstr "KFind 结果文件"
+
+#: kfwin.cpp:259
+msgid ""
+"Results were saved to file\n"
+msgstr ""
+"结果已保存到文件\n"
+
+#: kfwin.cpp:289
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected file?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected files?"
+msgstr "您真要删除选中的 %n 个文件吗?"
+
+#: kfwin.cpp:412
+msgid ""
+"_: Menu item\n"
+"Open"
+msgstr "打开"
+
+#: kfwin.cpp:413
+msgid "Open Folder"
+msgstr "打开文件夹"
+
+#: kfwin.cpp:418
+msgid "Open With..."
+msgstr "打开方式..."
+
+#: kfwin.cpp:424
+msgid "Selected Files"
+msgstr "选中的文件"
+
+#: kquery.cpp:478
+msgid "Error while using locate"
+msgstr "使用 locate 出错"
+
+#: main.cpp:14
+msgid "KDE file find utility"
+msgstr "KDE 文件查找工具"
+
+#: main.cpp:18
+msgid "Path(s) to search"
+msgstr "要搜索的路径"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "KFind"
+msgstr "KFind"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 1998-2003, KDE开发人员"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "当前维护者"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Developer"
+msgstr "开发人员"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "UI Design & more search options"
+msgstr "界面设计和更多搜索选项"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "UI Design"
+msgstr "界面设计"