diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kmines.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kmines.po | 232 |
1 files changed, 110 insertions, 122 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kmines.po index 0ef5f40de8c..85f9edc6e51 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kmines.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-04 13:48+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <[email protected]>\n" "Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n" @@ -19,97 +19,13 @@ msgstr "" "Translator: Wang Jian <[email protected]>\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#. i18n: file kminesui.rc line 6 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "移动(&M)" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "The size of a square." -msgstr "盒子的大小。" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "The width of the playing field." -msgstr "雷区的宽度。" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 21 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "The height of the playing field." -msgstr "雷区的高度。" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "The number of mines in the playing field." -msgstr "雷区中的地雷数量。" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." -msgstr "是否使用“不确定”标记。" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 35 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Whether the game can be played using the keyboard." -msgstr "是否可使用键盘玩游戏。" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 39 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." -msgstr "窗口失去焦点后是否暂停游戏。" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 43 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." -msgstr "是否插上地雷标记并在无关紧要的时候揭开。" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "The difficulty level." -msgstr "难度级别。" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 72 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Mouse button actions" -msgstr "鼠标按钮操作" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 85 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Color" -msgstr "颜色" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 90 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Mine Color" -msgstr "地雷颜色" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 101 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Whether the menubar is visible." -msgstr "菜单栏是否可见。" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "TDE 中文翻译组" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -205,7 +121,8 @@ msgstr "鼠标关联" #: dialogs.cpp:252 msgid "" -"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." +"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the " +"highscores." msgstr "如果启用了“神奇”挖掘,您就会失去进入排行榜的机会。" #: dialogs.cpp:257 @@ -327,6 +244,10 @@ msgstr "装入记录..." msgid "Game" msgstr "游戏" +#: main.cpp:163 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: main.cpp:165 msgid "Custom Game" msgstr "自定义游戏" @@ -359,14 +280,43 @@ msgstr "解决者/建议者" msgid "Magic reveal mode" msgstr "神奇挖掘模式" +#: solver/solver.cpp:190 +msgid "Compute Solving Rate" +msgstr "计算解决速度" + +#: solver/solver.cpp:197 +msgid "Start" +msgstr "开始" + +#: solver/solver.cpp:201 +#, c-format +msgid "Width: %1" +msgstr "宽度:%1" + +#: solver/solver.cpp:204 +#, c-format +msgid "Height: %1" +msgstr "高度:%1" + +#: solver/solver.cpp:206 +msgid "Mines: %1 (%2%)" +msgstr "地雷:%1 (%2%)" + +#: solver/solver.cpp:218 +msgid "Success rate:" +msgstr "成功率:" + +#: solver/solver.cpp:245 +msgid "Success rate: %1%" +msgstr "成功率:%1%" + #: status.cpp:68 msgid "" -"<qt>Mines left." -"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases " -"than present mines.</qt>" +"<qt>Mines left.<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have " +"flagged more cases than present mines.</qt>" msgstr "" -"<qt>剩余地雷。" -"<br/>如果你标记的地雷盒子比现有的地雷还多的话,则会变成<font color=\"red\">红色</font>。</qt>" +"<qt>剩余地雷。<br/>如果你标记的地雷盒子比现有的地雷还多的话,则会变成<font " +"color=\"red\">红色</font>。</qt>" #: status.cpp:78 msgid "Press to start a new game" @@ -374,13 +324,11 @@ msgstr "按任意键开始新游戏" #: status.cpp:83 msgid "" -"<qt>Time elapsed." -"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " -"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" +"<qt>Time elapsed.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a " +"highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" msgstr "" -"<qt>已用时间。" -"<br/>如果上了排行榜的话,就变成<font color=\"blue\">蓝色</font>。如果是排行榜首位的话,就是<font " -"color=\"red\">红色</font>。</qt>" +"<qt>已用时间。<br/>如果上了排行榜的话,就变成<font color=\"blue\">蓝色</" +"font>。如果是排行榜首位的话,就是<font color=\"red\">红色</font>。</qt>" #: status.cpp:103 msgid "Mines field." @@ -437,32 +385,72 @@ msgstr "无法装入文件。" msgid "Log file not recognized." msgstr "未识别的记录文件。" -#: solver/solver.cpp:190 -msgid "Compute Solving Rate" -msgstr "计算解决速度" +#: kmines.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "The size of a square." +msgstr "盒子的大小。" -#: solver/solver.cpp:197 -msgid "Start" -msgstr "开始" +#: kmines.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "The width of the playing field." +msgstr "雷区的宽度。" -#: solver/solver.cpp:201 -#, c-format -msgid "Width: %1" -msgstr "宽度:%1" +#: kmines.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "The height of the playing field." +msgstr "雷区的高度。" -#: solver/solver.cpp:204 -#, c-format -msgid "Height: %1" -msgstr "高度:%1" +#: kmines.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "The number of mines in the playing field." +msgstr "雷区中的地雷数量。" -#: solver/solver.cpp:206 -msgid "Mines: %1 (%2%)" -msgstr "地雷:%1 (%2%)" +#: kmines.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." +msgstr "是否使用“不确定”标记。" -#: solver/solver.cpp:218 -msgid "Success rate:" -msgstr "成功率:" +#: kmines.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Whether the game can be played using the keyboard." +msgstr "是否可使用键盘玩游戏。" -#: solver/solver.cpp:245 -msgid "Success rate: %1%" -msgstr "成功率:%1%" +#: kmines.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." +msgstr "窗口失去焦点后是否暂停游戏。" + +#: kmines.kcfg:43 +#, no-c-format +msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." +msgstr "是否插上地雷标记并在无关紧要的时候揭开。" + +#: kmines.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "The difficulty level." +msgstr "难度级别。" + +#: kmines.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Mouse button actions" +msgstr "鼠标按钮操作" + +#: kmines.kcfg:85 +#, no-c-format +msgid "Color" +msgstr "颜色" + +#: kmines.kcfg:90 +#, no-c-format +msgid "Mine Color" +msgstr "地雷颜色" + +#: kmines.kcfg:101 +#, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "菜单栏是否可见。" + +#: kminesui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "移动(&M)" |