summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/lskat.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/lskat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/lskat.po480
1 files changed, 480 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/lskat.po
new file mode 100644
index 00000000000..e7055415d21
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/lskat.po
@@ -0,0 +1,480 @@
+# translation of lskat.po to zh_CN
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Liang Meng <[email protected]>, 2002
+# Xiong Jiang <[email protected]>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lskat\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-21 17:26+0800\n"
+"Last-Translator: Liang Meng <[email protected]>\n"
+"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Liang Meng"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163
+msgid "Starting a new game..."
+msgstr "开始一局新游戏..."
+
+#: lskat.cpp:164
+msgid "&End Game"
+msgstr "结束游戏(&E)"
+
+#: lskat.cpp:166
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "结束当前游戏..."
+
+#: lskat.cpp:167
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr "中止当前进行游戏。没有胜利者。"
+
+#: lskat.cpp:168
+msgid "&Clear Statistics"
+msgstr "清除统计(&C)"
+
+#: lskat.cpp:170
+msgid "Delete all time statistics..."
+msgstr "删除所有时间统计..."
+
+#: lskat.cpp:171
+msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions."
+msgstr "清除所有会话中的所有时间记录。"
+
+#: lskat.cpp:172
+msgid "Send &Message..."
+msgstr "发送消息(&M)..."
+
+#: lskat.cpp:174
+msgid "Sending message to remote player..."
+msgstr "向远端玩家发送消息..."
+
+#: lskat.cpp:175
+msgid "Allows you to talk with a remote player."
+msgstr "允许你与远端玩家谈话。"
+
+#: lskat.cpp:177
+msgid "Exiting..."
+msgstr "正在退出..."
+
+#: lskat.cpp:178
+msgid "Quits the program."
+msgstr "退出程序。"
+
+#: lskat.cpp:180
+msgid "Starting Player"
+msgstr "开始玩家"
+
+#: lskat.cpp:182
+msgid "Changing starting player..."
+msgstr "改变开始玩家..."
+
+#: lskat.cpp:183
+msgid "Chooses which player begins the next game."
+msgstr "选择由哪个玩家开始下一局游戏。"
+
+#: lskat.cpp:185
+msgid "Player &1"
+msgstr "玩家甲(&1)"
+
+#: lskat.cpp:186
+msgid "Player &2"
+msgstr "玩家乙(&2)"
+
+#: lskat.cpp:189
+msgid "Player &1 Played By"
+msgstr "玩家甲为(&1)"
+
+#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192
+msgid "Changing who plays player 1..."
+msgstr "改变由谁控制玩家甲..."
+
+#: lskat.cpp:194
+msgid "&Player"
+msgstr "玩家(&P)"
+
+#: lskat.cpp:195
+msgid "&Computer"
+msgstr "电脑(&C)"
+
+#: lskat.cpp:196
+msgid "&Remote"
+msgstr "远端(&R)"
+
+#: lskat.cpp:198
+msgid "Player &2 Played By"
+msgstr "玩家乙为(&2)"
+
+#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201
+msgid "Changing who plays player 2..."
+msgstr "改变由谁控制玩家乙..."
+
+#: lskat.cpp:204
+msgid "&Level"
+msgstr "级别(&L)"
+
+#: lskat.cpp:206
+msgid "Change level..."
+msgstr "改变级别..."
+
+#: lskat.cpp:207
+msgid "Change the strength of the computer player."
+msgstr "改变电脑玩家的难度。"
+
+#: lskat.cpp:209
+msgid "&Normal"
+msgstr "普通(&N)"
+
+#: lskat.cpp:210
+msgid "&Advanced"
+msgstr "高级(&A)"
+
+#: lskat.cpp:211
+msgid "&Hard"
+msgstr "高难(&H)"
+
+#: lskat.cpp:214
+msgid "Select &Card Deck..."
+msgstr "选择牌垛(&C)..."
+
+#: lskat.cpp:216
+msgid "Configure card decks..."
+msgstr "配置牌垛..."
+
+#: lskat.cpp:217
+msgid "Choose how the cards should look."
+msgstr "选择牌的外观。"
+
+#: lskat.cpp:219
+msgid "Change &Names..."
+msgstr "改名(&N)..."
+
+#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222
+msgid "Configure player names..."
+msgstr "配置玩家姓名..."
+
+#: lskat.cpp:238
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "这为出牌者留下空间"
+
+#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875
+msgid "Ready"
+msgstr "预备"
+
+#: lskat.cpp:241
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "(c) Martin Heni "
+
+#: lskat.cpp:242
+msgid "Welcome to Lieutenant Skat"
+msgstr "欢迎使用 Lieutnant Skat"
+
+#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33
+msgid "Lieutenant Skat"
+msgstr "Lieutenant Skat"
+
+#: lskat.cpp:358
+msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?"
+msgstr "你真的要清除所有时间统计数据吗?"
+
+#: lskat.cpp:403
+msgid "Game ended...start a new one..."
+msgstr "游戏结束...开始新一局..."
+
+#: lskat.cpp:587
+msgid "No game running"
+msgstr "没有运行游戏"
+
+#: lskat.cpp:590
+msgid "%1 to move..."
+msgstr "%1 出牌..."
+
+#: lskat.cpp:605
+msgid ""
+"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer "
+"player process file is not found."
+msgstr "无法开始玩家甲。可能因为网络连接失败或者玩家处理文件没有找到。"
+
+#: lskat.cpp:614
+msgid ""
+"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer "
+"player process file is not found."
+msgstr "无法开始玩家乙。可能因为网络连接失败或者玩家处理文件没有找到。"
+
+#: lskat.cpp:680
+msgid "Remote connection to %1:%2..."
+msgstr "远端连接到 %1:%2..."
+
+#: lskat.cpp:684
+msgid "Offering remote connection on port %1..."
+msgstr "在端口 %1 提供远端连接..."
+
+#: lskat.cpp:686
+msgid "Abort"
+msgstr "中止"
+
+#: lskat.cpp:769
+msgid "Waiting for the computer to move..."
+msgstr "正在等待电脑出牌..."
+
+#: lskat.cpp:785
+msgid "Waiting for remote player..."
+msgstr "等待远端玩家..."
+
+#: lskat.cpp:792
+msgid "Please make your move..."
+msgstr "请你出牌..."
+
+#: lskat.cpp:827
+msgid "Remote connection lost for player 1..."
+msgstr "玩家甲的远端连接断开..."
+
+#: lskat.cpp:834
+msgid "Remote connection lost for player 2..."
+msgstr "玩家乙的远端连接断开..."
+
+#: lskat.cpp:846
+msgid ""
+"Message from remote player:\n"
+msgstr ""
+"远端玩家消息:\n"
+
+#: lskat.cpp:864
+msgid "Remote player ended game..."
+msgstr "远端玩家结束游戏..."
+
+#: lskat.cpp:889
+msgid "You are network client...loading remote game..."
+msgstr "你是网络客户端...载入远端游戏..."
+
+#: lskat.cpp:902
+msgid "You are network server..."
+msgstr "你是网络服务器..."
+
+#: lskat.cpp:960
+msgid ""
+"Severe internal error. Move to illegal position.\n"
+"Restart game and report bug to the developer.\n"
+msgstr ""
+"严重内部错误。移动到非法位置。\n"
+"请重新开始游戏并向开发者报告错误。\n"
+
+#: lskat.cpp:986
+msgid ""
+"This move would not follow the rulebook.\n"
+"Better think again!\n"
+msgstr ""
+"根据规则不允许这样出牌。\n"
+"再好好想想!\n"
+
+#: lskat.cpp:992
+msgid ""
+"It is not your turn.\n"
+msgstr ""
+"还没有轮到你。\n"
+
+#: lskat.cpp:997
+msgid ""
+"This move is not possible.\n"
+msgstr ""
+"这样出牌是不可能的。\n"
+
+#: lskatdoc.cpp:749
+msgid "Alice"
+msgstr "Alice"
+
+#: lskatdoc.cpp:751
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
+
+#: lskatview.cpp:297
+msgid "for"
+msgstr "支 持"
+
+#: lskatview.cpp:306
+msgid "K D E"
+msgstr "K D E"
+
+#: lskatview.cpp:407
+msgid "Game over"
+msgstr "游戏结束"
+
+#: lskatview.cpp:417
+msgid "Game was aborted - no winner"
+msgstr "游戏中止 - 没有胜利者"
+
+#: lskatview.cpp:428
+msgid " Game is drawn"
+msgstr " 游戏平局"
+
+#: lskatview.cpp:432
+msgid "Player 1 - %1 won "
+msgstr "玩家甲 - %1 胜利 "
+
+#: lskatview.cpp:436
+msgid "Player 2 - %1 won "
+msgstr "玩家乙 - %1 胜利 "
+
+#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660
+msgid "Score:"
+msgstr "分数:"
+
+#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476
+msgid "%1 points"
+msgstr "%1 点"
+
+#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512
+msgid "%1 won to nil. Congratulations!"
+msgstr "%1 比零。恭喜!"
+
+#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520
+msgid "%1 won with 90 points. Super!"
+msgstr "%1 赢了90点。太棒了!"
+
+#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522
+msgid "%1 won over 90 points. Super!"
+msgstr "%1 赢了超过 90 点。太棒了!"
+
+#: lskatview.cpp:664
+msgid "Move:"
+msgstr "移动:"
+
+#: lskatview.cpp:696
+msgid "Points:"
+msgstr "分数:"
+
+#: lskatview.cpp:701
+msgid "Won:"
+msgstr "胜利:"
+
+#: lskatview.cpp:706
+msgid "Games:"
+msgstr "游戏:"
+
+#: lskatview.cpp:838
+msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..."
+msgstr "等一下...另一玩家还没有到..."
+
+#: lskatview.cpp:841
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "勒住你的马..."
+
+#: lskatview.cpp:844
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "啊...每次只有一个人可以移动..."
+
+#: lskatview.cpp:847
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "请等一下...还没有轮到你。"
+
+#: main.cpp:23
+msgid "Enter debug level"
+msgstr "输入调试级别"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Card Game"
+msgstr "纸牌游戏"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Beta testing"
+msgstr "Beta 测试"
+
+#: msgdlg.cpp:43
+msgid "Send Message to Remote Player"
+msgstr "向远端玩家发送消息..."
+
+#: msgdlg.cpp:49
+msgid "Enter Message"
+msgstr "输入消息"
+
+#: msgdlg.cpp:58
+msgid "Send"
+msgstr "发送"
+
+#: namedlg.cpp:29
+msgid "Configure Names"
+msgstr "配置名字"
+
+#: namedlg.cpp:46
+msgid "Player Names"
+msgstr "玩家名字"
+
+#: namedlg.cpp:64
+msgid "Player 1:"
+msgstr "玩家甲:"
+
+#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84
+msgid "Enter a player's name"
+msgstr "输入玩家名字"
+
+#: namedlg.cpp:79
+msgid "Player 2:"
+msgstr "玩家乙:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "网络选项"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Play As"
+msgstr "玩家身份"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "服务器"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Client"
+msgstr "客户"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Game name:"
+msgstr "游戏名称:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Network games:"
+msgstr "网络游戏:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr "主机:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "端口:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Choose a port to connect to"
+msgstr "选择要连接的端口"