diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | 182 |
1 files changed, 182 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kcmkamera.po new file mode 100644 index 00000000000..a7a5a4b4d97 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -0,0 +1,182 @@ +# translation of kcmkamera.po to Simplified Chinese +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Mai Hao Hui <[email protected]>, 2001 +# Xiong Jiang <[email protected]>, 2002 +# Funda Wang <[email protected]>, 2002, 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkamera\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-14 22:38+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang <[email protected]>\n" +"Language-Team: Simplified Chinese <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: kamera.cpp:91 +msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." +msgstr "无法初始化 gPhoto2 库。" + +#: kamera.cpp:122 +msgid "Click this button to add a new camera." +msgstr "单击此按钮添加新相机。" + +#: kamera.cpp:125 +msgid "Test" +msgstr "测试" + +#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 +msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." +msgstr "单击此按钮从列表中删除选中的相机。" + +#: kamera.cpp:131 +msgid "Configure..." +msgstr "配置..." + +#: kamera.cpp:132 +msgid "" +"Click this button to change the configuration of the selected camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "单击此按钮更改选中相机的配置。<br><br>此特性是否可用以及配置对话框的内容根据相机型号而有所不同。" + +#: kamera.cpp:135 +msgid "" +"Click this button to view a summary of the current status of the selected " +"camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "单击此按钮查看选中相机的当前状态概览。<br><br>此特性是否可用和配置对话框的内容根据相机型号而有所不同。" + +#: kamera.cpp:139 +msgid "Click this button to cancel the current camera operation." +msgstr "单击此按钮取消当前的相机操作。" + +#: kamera.cpp:323 +msgid "Camera test was successful." +msgstr "相机测试成功。" + +#: kamera.cpp:404 +msgid "" +"<h1>Digital Camera</h1>\n" +"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" +"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" +"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" +"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." +"<br>" +"<br>\n" +"To view and download images from the digital camera, go to address\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" +"<h1>数码相机</h1>\n" +"此模块允许您配置数码相机的支持。\n" +"您可能需要选择相机型号及其连接到计算机的端口(如 USB,串口或火线)。如果您的相机并未出现在<i>所支持的相机</i>列表中,请前往\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto 网站</a>获得可能的更新。" +"<br>" +"<br>\n" +"要查看数码相机中的图像并将其下载到计算机中,请在 Konqueror 和其它 KDE 应用程序中转到地址\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a>。" + +#: kameradevice.cpp:79 +msgid "Could not allocate memory for abilities list." +msgstr "无法为功能列表分配内存。" + +#: kameradevice.cpp:83 +msgid "Could not load ability list." +msgstr "无法装入功能列表。" + +#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 +msgid "" +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " +"may be incorrect." +msgstr "相机 %1 的功能描述不可用。配置选项可能不正确。" + +#: kameradevice.cpp:111 +msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." +msgstr "无法访问驱动程序。请检查您的 gPhoto2 的安装。" + +#: kameradevice.cpp:131 +msgid "" +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " +"and try again." +msgstr "无法初始化相机。请检查您的端口设置和相机的连线,然后重试。" + +#: kameradevice.cpp:155 +msgid "" +"No camera summary information is available.\n" +msgstr "" +"没有可用的相机概要信息。\n" + +#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 +msgid "Camera configuration failed." +msgstr "配置相机失败。" + +#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 +msgid "Serial" +msgstr "串口" + +#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: kameradevice.cpp:215 +msgid "Unknown port" +msgstr "未知端口" + +#: kameradevice.cpp:274 +msgid "Select Camera Device" +msgstr "选择相机设备" + +#: kameradevice.cpp:291 +msgid "Supported Cameras" +msgstr "支持的相机" + +#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 +msgid "Port" +msgstr "端口" + +#: kameradevice.cpp:304 +msgid "Port Settings" +msgstr "端口设置" + +#: kameradevice.cpp:310 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " +"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." +msgstr "如果选中此选项,相机需要通过串口(Microsoft Windows 中的 COM 端口)之一连接到计算机上。" + +#: kameradevice.cpp:313 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " +"USB slots in your computer or USB hub." +msgstr "如果选中此选项,相机需要通过您计算机或 USB 集线器上的 USB 插槽连接到计算机上。" + +#: kameradevice.cpp:320 +msgid "No port type selected." +msgstr "没有选择端口类型。" + +#: kameradevice.cpp:326 +msgid "Port:" +msgstr "端口:" + +#: kameradevice.cpp:328 +msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." +msgstr "您可以在此选择您连接相机的串口。" + +#: kameradevice.cpp:336 +msgid "No further configuration is required for USB." +msgstr "USB 不需要更多的配置。" + +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "按钮(KControl不支持)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "日期(KControl不支持)" |