summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/knode.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/knode.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/knode.po63
1 files changed, 35 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/knode.po
index 4e0ca336f8a..256195e68a9 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/knode.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/knode.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knode\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-29 19:23+0800\n"
"Last-Translator: Li Zongliang <[email protected]>\n"
"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,19 +33,19 @@ msgstr "[email protected]"
msgid "Maintainer"
msgstr "维护人"
-#: aboutdata.cpp:31
+#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:32
msgid "Former maintainer"
msgstr "先前维护人"
-#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120
+#: aboutdata.cpp:46 knjobdata.cpp:120
msgid "KNode"
msgstr "KNode"
-#: aboutdata.cpp:47
+#: aboutdata.cpp:48
msgid "A newsreader for TDE"
msgstr "TDE 新闻阅读器"
-#: aboutdata.cpp:49
+#: aboutdata.cpp:50
msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors"
msgstr "版权所有 (c) 1999-2005 KNode 作者"
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "隐藏(&H)"
msgid "Chars&et"
msgstr "字符集(&E)"
-#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362
+#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1371
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
@@ -163,19 +164,19 @@ msgstr "打开附件(&O)"
msgid "&Save Attachment As..."
msgstr "附件另存为(&S)..."
-#: articlewidget.cpp:341
+#: articlewidget.cpp:345
msgid "Unable to load the article."
msgstr "无法加载文章。"
-#: articlewidget.cpp:373
+#: articlewidget.cpp:377
msgid "The article contains no data."
msgstr "文章中不包含数据。"
-#: articlewidget.cpp:400
+#: articlewidget.cpp:405
msgid "Unknown charset. Default charset is used instead."
msgstr "未知的字符集。使用默认字符集。"
-#: articlewidget.cpp:460
+#: articlewidget.cpp:465
msgid ""
"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which KNode "
"cannot handle yet."
@@ -185,7 +186,7 @@ msgstr ""
"<br/><b>这篇文章包含了Mime类型&quot;message/partial&quot;,KNode还不能处理。"
"<br>您可以将它保存为纯文本文件再手工处理它。</b></qt>"
-#: articlewidget.cpp:477
+#: articlewidget.cpp:482
msgid ""
"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
@@ -193,71 +194,71 @@ msgid ""
"by clicking here</a>."
msgstr ""
-#: articlewidget.cpp:523
+#: articlewidget.cpp:528
msgid "An error occurred."
msgstr "发生错误。"
-#: articlewidget.cpp:656
+#: articlewidget.cpp:663
msgid "References:"
msgstr "引用:"
-#: articlewidget.cpp:742
+#: articlewidget.cpp:750
#, c-format
msgid "Message was signed with unknown key 0x%1."
msgstr "邮件用未知的密钥 0x%1 签名。"
-#: articlewidget.cpp:745
+#: articlewidget.cpp:753
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
msgstr "签名有效性无法验证。"
-#: articlewidget.cpp:763
+#: articlewidget.cpp:771
msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)."
msgstr "邮件由 %1 签名 (密钥ID:0x%2)。"
-#: articlewidget.cpp:767
+#: articlewidget.cpp:775
#, c-format
msgid "Message was signed by %1."
msgstr "消息由 %1 签名。"
-#: articlewidget.cpp:777
+#: articlewidget.cpp:785
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
msgstr "签名是有效的,但无法确认密钥的有效性。"
-#: articlewidget.cpp:781
+#: articlewidget.cpp:789
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
msgstr "签名是有效的,且密钥可以被信任。"
-#: articlewidget.cpp:785
+#: articlewidget.cpp:793
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
msgstr "签名是有效的,且密钥完全被信任。"
-#: articlewidget.cpp:789
+#: articlewidget.cpp:797
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
msgstr "签名是有效的,且密钥绝对被信任。"
-#: articlewidget.cpp:793
+#: articlewidget.cpp:801
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
msgstr "签名是有效的,但密钥不被信任。"
-#: articlewidget.cpp:797
+#: articlewidget.cpp:805
msgid "Warning: The signature is bad."
msgstr "警告:签名有错误。"
-#: articlewidget.cpp:814
+#: articlewidget.cpp:822
msgid "End of signed message"
msgstr "签名邮件结束"
-#: articlewidget.cpp:830
+#: articlewidget.cpp:838
msgid "unnamed"
msgstr "未命名"
-#: articlewidget.cpp:1024
+#: articlewidget.cpp:1032
msgid ""
"An error occurred while downloading the article source:\n"
msgstr ""
"下载文章源时发生了错误:\n"
-#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218
+#: articlewidget.cpp:1389 kncomposer.cpp:1218
msgid "Select Charset"
msgstr "选择字符集"
@@ -1047,6 +1048,11 @@ msgstr "添加(&D)..."
msgid "Suggestions"
msgstr "建议"
+#: kncomposer.cpp:2072
+#, fuzzy
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "建议"
+
#: kncomposer.cpp:2498
msgid "Type"
msgstr "类型"
@@ -2551,7 +2557,8 @@ msgid " Ready"
msgstr " 就绪"
#: knmainwidget.cpp:354
-msgid "TDE News Reader"
+#, fuzzy
+msgid "KDE News Reader"
msgstr "TDE 新闻阅读器"
#: knmainwidget.cpp:552