diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/multisynk.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/multisynk.po | 266 |
1 files changed, 266 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/multisynk.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/multisynk.po new file mode 100644 index 00000000000..44c7d9af3d2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/multisynk.po @@ -0,0 +1,266 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Funda Wang <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: multisynk\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-21 03:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-03 21:47+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang <[email protected]>\n" +"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: engine.cpp:97 +msgid "Sync Action triggered" +msgstr "触发了同步动作" + +#: engine.cpp:119 +msgid "Connecting '%1'" +msgstr "连接“%1”" + +#: engine.cpp:121 +msgid "Cannot connect device '%1'." +msgstr "无法连接设备“%1”。" + +#: engine.cpp:129 +msgid "Request Syncees" +msgstr "请求同步对象" + +#: engine.cpp:131 +msgid "Cannot read data from '%1'." +msgstr "无法从“%1”读取数据。" + +#: engine.cpp:138 +msgid "Syncees read from '%1'" +msgstr "同步对象从“%1”读取" + +#: engine.cpp:145 +msgid "Syncee list is empty." +msgstr "同步对象列表为空。" + +#: engine.cpp:163 +msgid "Processed '%1'" +msgstr "已处理“%1”" + +#: engine.cpp:172 +msgid "Execute Actions" +msgstr "执行动作" + +#: engine.cpp:188 +msgid "Cannot write data back to '%1'." +msgstr "无法将数据写回到“%1”。" + +#: engine.cpp:194 +msgid "Error reading Syncees from '%1'" +msgstr "从“%1”读取同步对象出错" + +#: engine.cpp:203 +msgid "Syncees written to '%1'" +msgstr "同步对象已写入“%1”" + +#: engine.cpp:214 +msgid "Error writing Syncees to '%1'" +msgstr "将同步对象写入“%1”出错" + +#: engine.cpp:226 +msgid "Error disconnecting device '%1'" +msgstr "断开设备“%1”出错" + +#: engine.cpp:238 +msgid "Synchronization finished." +msgstr "同步失败。" + +#: konnectorconfigdialog.cpp:40 +msgid "Konnector Configuration" +msgstr "Konnector 配置" + +#: konnectorconfigdialog.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "常规" + +#: konnectorconfigdialog.cpp:50 +msgid "Filter" +msgstr "过滤器" + +#: konnectorconfigdialog.cpp:76 +msgid "Please enter a resource name." +msgstr "请输入资源名称。" + +#: konnectorconfigdialog.cpp:101 +msgid "General Settings" +msgstr "常规设置" + +#: konnectorconfigdialog.cpp:103 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" + +#: konnectorconfigdialog.cpp:107 +msgid "Read-only" +msgstr "只读" + +#: konnectorconfigdialog.cpp:116 +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1 同步" + +#: konnectorpairview.cpp:70 +msgid "Press \"Sync\" to synchronize" +msgstr "请按“同步”开始同步" + +#: konnectorpairview.cpp:76 +msgid "Retrieve data from %1..." +msgstr "从 %1 获取数据..." + +#: konnectorpairview.cpp:82 +msgid "Couldn't retrieve data from %1..." +msgstr "无法从 %1 获取数据..." + +#: konnectorpairview.cpp:88 +msgid "Write back data to %1..." +msgstr "将数据写回到 %1..." + +#: konnectorpairview.cpp:94 +msgid "Couldn't write back data to %1..." +msgstr "无法将数据写回到 %1..." + +#: konnectorpairview.cpp:100 +msgid "Synchronization finished" +msgstr "同步已完成" + +#: konnectorpairview.cpp:111 +msgid "Enabled" +msgstr "已启用" + +#: konnectorpairview.cpp:112 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: konnectorpairview.cpp:113 +msgid "State" +msgstr "状态" + +#: logdialog.cpp:32 +msgid "Log Dialog" +msgstr "日志对话框" + +#: logdialog.cpp:43 +msgid "Clear Log" +msgstr "清除日志" + +#: mainwidget.cpp:80 +msgid "MultiSynK" +msgstr "MultiSynK" + +#: mainwidget.cpp:81 +msgid "The KDE Syncing Application" +msgstr "KDE 同步应用程序" + +#: mainwidget.cpp:83 +msgid "(c) 2004, The KDE PIM Team" +msgstr "(C) 2004,KDE PIM 团队" + +#: mainwidget.cpp:84 +msgid "Current maintainer" +msgstr "当前维护者" + +#: mainwidget.cpp:126 +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "您真的想要删除“%1”吗?" + +#: mainwidget.cpp:127 +msgid "Delete Synchronization Pair" +msgstr "删除同步对" + +#: mainwidget.cpp:214 +msgid "New..." +msgstr "新建..." + +#: mainwidget.cpp:216 +msgid "Edit..." +msgstr "编辑..." + +#: mainwidget.cpp:220 +msgid "Delete..." +msgstr "删除..." + +#: mainwidget.cpp:224 +msgid "Log" +msgstr "日志" + +#: mainwidget.cpp:227 +msgid "Sync..." +msgstr "同步..." + +#: multisynk_main.cpp:34 +msgid "PIM Synchronization" +msgstr "PIM 同步" + +#: paireditordialog.cpp:31 +msgid "Pair Editor" +msgstr "配对编辑器" + +#: paireditorwidget.cpp:116 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" + +#: paireditorwidget.cpp:117 +msgid "Synchronize Options" +msgstr "同步选项" + +#: paireditorwidget.cpp:125 +msgid "Synchronization Plugins" +msgstr "同步插件" + +#: paireditorwidget.cpp:131 +msgid "First plugin:" +msgstr "第一插件:" + +#: paireditorwidget.cpp:134 +msgid "Second plugin:" +msgstr "第二插件:" + +#: paireditorwidget.cpp:143 +msgid "Display name:" +msgstr "显示名:" + +#: paireditorwidget.cpp:163 +msgid "Conflicts & Near Duplicates" +msgstr "冲突和接近重复" + +#: paireditorwidget.cpp:171 +msgid "Resolve it manually" +msgstr "手动解决" + +#: paireditorwidget.cpp:172 +msgid "Always use the entry from the first plugin" +msgstr "总是使用第一插件中的项" + +#: paireditorwidget.cpp:173 +msgid "Always use the entry from the second plugin" +msgstr "总是使用第二插件中的项" + +#: paireditorwidget.cpp:174 +msgid "Always put both entries on both sides" +msgstr "总是将来自两方的全部项放至两方" + +#. i18n: file multisynk_part.rc line 20 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "主要" + +#~ msgid "Request failed." +#~ msgstr "请求失败。" |